Page 2
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............2 2.
Page 3
l’appareil. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant du propane. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie, de blessure ou d’invalidité permanente. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Page 4
• N’utilisez pas la fonction sèche-linge si le linge a été souillé par des produits chimiques industriels. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
Page 5
• Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz indésirables provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. • AVERTISSEMENT : N’installez pas l’appareil dans un environnement sans renouvellement d’air. L'appareil contient un gaz inflammable, le propane (R290), ayant un niveau élevé...
Page 6
d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. • Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes. •...
Page 7
2.4 Entretien et Nettoyage • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et AVERTISSEMENT! de rallonges. Risque de blessure ou de dommages • Ne tirez pas sur le câble secteur pour matériels. débrancher l'appareil.
Page 8
informations sur le statut opérationnel de • Coupez le câble d'alimentation au ras de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à l'appareil et mettez-le au rebut. être utilisées dans d'autres applications et • L’appareil contient un gaz inflammable ne conviennent pas à l’éclairage des (R290).
Page 9
Pieds réglables Pour vous faciliter le chargement du linge ou l’installation, le hublot est réversible (reportez-vous à la brochure séparée). La plaque signalétique indique : Nom du modèle Mod. xxxxxxxxx numéro de produit Prod.No. 910000000 00 000V ~ 00Hz 0000 W valeurs nominales électriques 00000000 Numéro de série...
Page 10
4.1 Affichage Symbole sur l'affichage Description du symbole indication de la durée du cycle charge maximale sélection du Départ différé (30 min. - 20 h) Option Anti-Froissage activée Option Silence activée alarme désactivée sécurité enfants activée séchage du linge : repassage à sec, armoire à sec, extra sec Option Minuterie activée vidanger le réservoir d’eau voyant :...
Page 11
5. PROGRAMMES Charge 1) Propriétés / Étiquette d’entretien des textiles 2) Programmes Conçu pour le séchage de routine des texti‐ les que vous lavez sans trier. Sèche les vê‐ MixDry 5,0 kg tements de façon uniforme en coton, mélan‐ ges de cotons-synthétiques et synthétiques. Programme pour les tissus en coton conçu 8,0 kg pour des économies d’énergie maximales.
Page 12
Charge 1) Propriétés / Étiquette d’entretien des textiles 2) Programmes Sèche et désinfecte vos vêtements et au‐ tres articles en maintenant la température au-dessus de 60 °C pendant un certain temps, éliminant ainsi 99,9 % des bactéries 3,0 kg Hygiène et des virus Remarque : Ce cycle ne doit être utilisé...
Page 13
5.2 Données de consommation Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Différents paramètres peuvent modifier les données, par exemple : la quantité de linge, le type de linge et les conditions ambiantes. La teneur initiale en humi‐ dité...
Page 14
6.2 Anti-Froissage 6.6 Départ Différé Prolonge la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage à 120 minutes. Après la phase de séchage, le tambour Permet de retarder le départ du tourne quelques fois pour empêcher le linge programme de séchage, d'un minimum de se froisser.
Page 15
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 7.2 Bruits Les verrous à l'arrière du tambour se retirent automatiquement lorsque le Différents bruits peuvent être émis à sèche-linge est allumé pour la première différentes phases du cycle de séchage. fois. Il se peut que vous entendiez du Ces bruits de fonctionnement sont tout à...
Page 16
8. UTILISATION QUOTIDIENNE 8.1 Préparation du linge revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur. • Sélectionnez toujours le programme le plus adapté au type de linge. Très souvent après le cycle de lavage, • Ne mélangez pas les couleurs foncées et les vêtements sont mélangés et les couleurs claires.
Page 17
8.2 Chargement du linge Si l'appareil est allumé, certains indicateurs apparaissent sur l'affichage. ATTENTION! 8.5 Réglage d'un programme Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. Utilisez le sélecteur de programme pour 1.
Page 18
8.7 Option Sécurité enfants Appuyez sur la touche Départ/Pause. L'appareil démarre et le voyant au-dessus de La sécurité enfants peut être activée pour la touche cesse de clignoter et reste fixe. empêcher les enfants de jouer avec l'appareil. L'option Sécurité enfants verrouille 8.9 Modification de programme toutes les touches et le sélecteur de Pour modifier un programme :...
Page 19
9. CONSEILS 9.1 Conseils écologiques Niveau de sé‐ Symbole affiché chage • Essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Extra sec • Ne dépassez pas les charges indiquées au chapitre consacré aux programmes. Séchage stan‐ • Nettoyez le filtre après chaque cycle de dard séchage.
Page 20
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.1 Nettoyage du filtre filtre À la fin de chaque cycle, le symbole s'affiche et vous devez nettoyer le filtre. Le filtre retient les peluches pendant le séchage. Pour obtenir les meilleures performances de séchage, nettoyez régulièrement le 3.
Page 21
10.2 Vidange du bac d'eau de Pour effectuer la vérification : condensation 1. Ouvrez la porte. Retirez le filtre. Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme s'interrompt automatiquement. Le réservoir s'affiche et vous devez symbole vidanger le bac d'eau de condensation.
Page 22
une brosse attachée. 6. Fermez le couvercle du condenseur. 10.5 Nettoyage du tambour 7. Tournez le levier jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. AVERTISSEMENT! 8. Remettez le filtre en place. Débranchez l'appareil avant de le 10.4 Nettoyage du capteur nettoyer.
Page 23
11. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Codes d'erreur L’appareil ne démarre pas ou se met à l’arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. AVERTISSEMENT! Mettez à...
Page 24
11.2 Dépannage Problème Cause possible Solution Le sèche-linge n'est pas branché électrique‐ Branchez l'appareil à une prise électrique. ment. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le hublot est ouvert. Refermez la porte. Le sèche-linge ne fonctionne pas. Le bouton Marche/Arrêt n'a pas été...
Page 25
Problème Cause possible Solution La charge est trop petite. Sélectionnez un programme de temps. La durée du cycle doit être liée à la charge. Pour sécher un seul article ou une petite quantité de linge, nous vous recomman‐ dons d'utiliser des temps de séchage Le cycle de séchage courts.
Page 26
2009/125/CE du règlement 392/2012 de la commission européenne. 13. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Electrolux Modèle TWL5E500 PNC916099836 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique A+++ FRANÇAIS...
Page 27
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage 176,50 du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergéti‐ que réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil. Sèche-linge automatique ou non automatique Automatique Consommation d'énergie du programme standard pour le coton en kWh pour une...
Page 28
Points de Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange frais de mains d’œuvres et de déplacement, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 ainsi que les pièces de rechange.
Page 29
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................29 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............33 3. PRODUKTBESCHREIBUNG................ 36 4. BEDIENFELD....................37 5. PROGRAMME ..................... 38 6.
Page 30
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr bleibender Schäden. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht...
Page 31
• Verwenden Sie die Trocknerfunktion nicht, wenn die Wäsche mit Industriechemikalien verschmutzt ist. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Page 32
der Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich ist. • Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase von offenem Feuer oder von Geräten, die mit Brennstoffen betrieben werden, in den Raum zurückströmen. •...
Page 33
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen nicht im Wäschetrockner getrocknet werden. • Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. • Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z.
Page 34
2.2 Elektrischer Anschluss • Wenn die Wäsche mit einem Fleckentferner gewaschen wurde, führen Sie vor Beginn des Trockengangs einen WARNUNG! zusätzlichen Spülgang durch. Brand- und Stromschlaggefahr. • Trocknen Sie nur Textilien, die für den Trockner geeignet sind. Beachten Sie die •...
Page 35
Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das System muss dicht bleiben. Eine Warnung: Brandgefahr/Gefahr von Beschädigung des Systems kann zu Sachschäden und Schäden am Gerät. einem Leck führen. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz 2.6 Wartung und von der Wasserversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe •...
Page 36
3. PRODUKTBESCHREIBUNG Wasserbehälter Lüftungsschlitze Bedienfeld Kondensatordeckel Gerätetür Kondensatorabdeckung Filter Einstellbare Füße Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe die separate Broschüre). Das Typenschild zeigt: Modellbezeichnung Mod. xxxxxxxxx Produktnummer Prod.No. 910000000 00 000V ~ 00Hz 0000 W elektrische Nennwerte 00000000 Seriennummer...
Page 37
4. BEDIENFELD auto-off -Funktion Programmwahlschalter Taste Ein/Aus mit Display Programme Taste Start/Pause Optionen 4.1 Display Symbol auf dem Display Beschreibung des Symbols Zykluszeit-Anzeige Maximale Beladung Auswahl der Zeitvorwahl (30 Min. - 20 Std.) DEUTSCH...
Page 38
Symbol auf dem Display Beschreibung des Symbols Knitterschutz Option eingeschaltet Leise Option eingeschaltet Signal aus Kindersicherung ein Trockengradoption: bügeltrocken, schranktrocken, extratrocken Trockenzeit Option eingeschaltet Wasserbehälter entleeren Anzeige: Filter reinigen Anzeige: Kondensator prüfen Anzeige: Trocknungsphase Anzeige: Kühlphase Anzeige: Anzeige: Knitterschutzphase Zeitvorwahl Option eingeschaltet 5.
Page 39
Beladung 1) Eigenschaften / Pflegesymbol 2) Programme Wolltextilien. Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltextilien. Wolle 1,0 kg Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät. Bewahrt die Passform empfindlicher ma‐ schinen- und handwaschbarer Seidenklei‐ 0,5 kg dung und minimiert Falten durch schonende Seide Warmluft und sanfte Bewegungen.
Page 40
Optionen Trocken‐ Knitter‐ Programme 1) Leise Trockenzeit grad schutz Pflegeleicht Feinwäsche Wolle Seide Bettwäsche XL Outdoor Hygiene Zusammen mit dem Programm kannst du eine oder mehrere Optionen einstellen. Standardeinstellung Siehe Kapitel OPTIONEN: Trockenzeit beim Wolle-Programm 5.2 Daten zum Verbrauch Die angegebenen Werte werden unter Laborbedingungen mit den dazugehörigen Nor‐ men gewonnen.
Page 41
Energiever‐ Geschleudert bei / Restfeuchtig‐ Trockenzeit 1) Programm brauch 2) keit 1000 U/min / 60% 105 Min. 0,81 kWh Pflegeleicht 4,0 kg 1200 U/min / 40% 71 Min. 0,51 kWh Schranktrocken 800 U/min / 50% 87 Min. 0,65 kWh Für Teilbeladung ist die Programmdauer kürzer und das Gerät verbraucht weniger Energie. Unpassende Umgebungstemperatur und/oder schwach geschleuderte Wäsche können die Programmdauer ver‐...
Page 42
6.6 Zeitvorwahl • beim Start und am Ende der Knitterschutzphase. Das akustische Signal ist standardmäßig immer eingeschaltet. Mit dieser Option Ermöglicht die Startverzögerung eines können Sie den Ton aktivieren oder Trockenprogramms um mindestens 30 deaktivieren. Minuten und höchstens 20 Stunden. Signal Option aus: 1.
Page 43
7.2 Geräusche Die Lüfter sind eingeschaltet. Während des Trocknungsprogramms können zu verschiedenen Zeiten unterschiedliche Geräusche zu hören sein. Diese Betriebsgeräusche sind völlig normal. Der Kompressor ist eingeschaltet. Die Pumpe fördert das Kondenswasser in Brrrr den Tank. Die Trommel dreht sich. 8.
Page 44
• Mischen Sie nicht helle mit dunklen • Trocknen Sie nicht große und kleine Textilien. Wäschestücke zusammen. Kleine • Achten Sie auf die Auswahl von Wäschestücke können sich in den großen geeigneten Programmen für Baumwolle, verfangen und werden nicht getrocknet. Trikotwäsche und Strickwaren, um das •...
Page 45
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Das Symbol de Option erscheint auf dem Taste Ein/Aus. Display und die Kontrolllampe über der Taste Wenn das Gerät eingeschaltet ist, erscheinen leuchtet. einige Anzeigen auf dem Display. 8.7 Option Kindersicherung 8.5 Einstellen eines Programms Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden, um zu verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
Page 46
So starten Sie das Programm: Berühren Sie die Taste Start/Pause. Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, Das Gerät startet und die Kontrolllampe über startet die Knitterschutzphase (nicht bei der Taste blinkt nicht mehr, sondern leuchtet allen Programmen). Das blinkende konstant. Symbol zeigt an, dass die 8.9 Programmänderung...
Page 47
Kondenswassers installiert ist, wird das Trockengrad Symbol im Display Wasser automatisch abgepumpt und die Anzeige kann ausgeschaltet werden. Höchster Tro‐ ckengrad Deaktivieren der Anzeige: 1. Schalten Sie das Gerät ein. Stärkerer Tro‐ 2. Wählen Sie eines der verfügbaren ckengrad Programme. 3.
Page 48
Wenn der Kondensatbehälter voll ist, stoppt das Programm automatisch. Das Symbol Behälter leuchtet im Display und Sie müssen den Behälter leeren. So leeren Sie den Behälter: 1. Ziehen Sie den Wasserbehälter heraus und halten Sie ihn waagerecht. 3. Entfernen Sie die Flusen von den beiden inneren Teilen des Siebs mit der Hand.
Page 49
1. Öffnen Sie die Tür. Ziehen Sie das Sieb Bürstenaufsatz verwenden. nach oben. 6. Schließen Sie den Kondensatordeckel. 2. Öffnen Sie die Kondensatorabdeckung. 7. Drehen Sie den Hebel, bis er einrastet. 8. Setzen Sie den Filter wieder ein. 10.4 Reinigen des Feuchtigkeitssensors VORSICHT! Es besteht die Gefahr den...
Page 50
10.6 Reinigen des Bedienfelds und Gehäuses Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds und Gehäuses einen handelsüblichen neutralen Reiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. VORSICHT! Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder 10.5 Reinigen der Trommel Reinigungsmittel, die eine Korrosion des Geräts verursachen können.
Page 51
Fehlercode Mögliche Ursache Problembehebung Der Gerätemotor ist überlastet. Das Programm wurde nicht abgeschlossen. Zu viel Wäsche oder Wäsche hat sich in der Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel, Trommel verfangen. stellen Sie das Programm ein und starten Sie es neu. Interner Fehler.
Page 52
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es wurde ein falsches Programm einge‐ Wählen Sie ein geeignetes Programm. stellt. Das Sieb ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. Stellen Sie die Option Trockengrad auf eine Bü‐ Trockengrad wurde auf eingestellt höhere Stufe. geltrocken . Das Gerät war überladen.
Page 53
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Sieb ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. Das Gerät ist überladen. Überschreiten Sie nicht die maximale Füll‐ menge. Die Wäsche wurde nicht genug geschleu‐ Schleudern Sie die Wäsche gut in der Das Trockenpro‐ dert. Waschmaschine. gramm ist zu lang Zu niedrige oder zu hohe Raumtemperatur - Stellen Sie sicher, dass die Raumtempera‐...
Page 54
Die in der obigen Tabelle angegebenen Informationen entsprechen der Verordnung 392/2012 der EU-Kommission zur Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EG. 13. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen Electrolux Modellkennung TWL5E500 PNC916099836 Nennkapazität in kg Abluft- oder Kondensationswäschetrockner Wärmetauscher Energieeffizienzklasse A+++ Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für 176,50 das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung...
Page 55
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllung 1,49 in kWh Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei Teilbefüllung in kWh 0,81 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W 0,05 Leistungsaufnahme im nichtausgeschalteten Zustand in W 0,05 Dauer de unausgeschalteten Zustands in Minuten Das „Standard-Baumwollprogramm“, das bei vollständiger Befüllung und Teilbe‐ füllung das Standardtrocknungsprogramm ist jenes, auf das sich die Informatio‐...
Page 56
Servicestellen Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, 5506 die Kosten für Material, Arbeits- und Mägenwil, Tel. 0848 848 111 Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse 587, und Betriebsvorschriften, unsachgerechter...