14. GARANTIE..................... 25 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
Page 5
FRANÇAIS Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Cet appareil est conforme aux directives CEE. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un 2.3 Utilisation appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les AVERTISSEMENT! instructions d'installation fournies Risque de blessure, de choc avec l'appareil.
FRANÇAIS 2.5 Entretien et nettoyage d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout AVERTISSEMENT! endommagement du circuit peut Risque de blessure entraîner une fuite. corporelle ou de dommages 2.7 Mise au rebut matériels. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur AVERTISSEMENT! pour nettoyer l'appareil.
Éclairage intérieur Couvercle du condenseur Hublot de l'appareil Cache du condenseur Filtre Pieds réglables Plaque signalétique Fentes de circulation d'air Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.) 4. BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme...
FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole charge maximale option départ différé activée sélection du Départ différé (30 min. - 20 h) indication de la durée du cycle alarme désactivée sécurité enfants activée degré de séchage du linge : prêt à repasser, prêt à...
Page 10
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. 1 kg Laine (Wolle) Le cycle de séchage de la laine de cet appa‐...
FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Vêtements d'extérieur, de travail, de sport, imperméables et tissus perméables à l'air, vestes à mol‐ 2 kg Outdoor leton ou doublure isolante amo‐ vibles. Adaptés au séchage en machine. Couettes simples ou doubles et Couette (Daunen) 3 kg oreillers (garnissage en plumes,...
FRANÇAIS séchage. L'appareil fonctionne Départ Différé lentement, et la durée du cycle est plus (Zeitvorwahl) longue. Permet de retarder le départ du programme de séchage, d'un minimum de 30 min à Par défaut, cette option est activée avec un maximum de 20 heures. tous les programmes.
• Démarrez un programme court (par Au début du cycle de exemple 30 minutes) avec du linge séchage (3 à 5 premières humide. minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Ceci est dû au démarrage du compresseur.
FRANÇAIS 8.2 Chargement du linge 8.5 Réglage d'un programme ATTENTION! Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. 1. Ouvrez le hublot de l'appareil. 2. Chargez le linge dans le tambour, un article à...
8.8 Départ d'un programme Lorsque l'option est activée, le voyant situé au-dessus de la touche ou le symbole s'affichent. 8.7 Option Sécurité enfants La sécurité enfants peut être activée pour empêcher les enfants de jouer avec l'appareil. L'option Sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programme (cette option ne...
FRANÇAIS Pour sortir le linge : Si vous n'éteignez pas l'appareil, la phase anti- 1. Appuyez sur la touche Marche/ froissage démarre (elle n'est Arrêt (Ein/Aus) pendant 2 secondes pas active avec tous les pour éteindre l'appareil. programmes). Le symbole 2.
1. Allumez l'appareil. s'affiche ; le voyant du bac d'eau 2. Sélectionnez un des programmes de condensation est allumé en disponibles. permanence 3. Appuyez simultanément sur les • le voyant réservoir (Behälter) : touches Anti-froissage est éteint et le symbole...
FRANÇAIS 10.2 Vidange du bac d'eau de vérification au moins une fois tous les 6 mois. condensation AVERTISSEMENT! Videz le bac d'eau de condensation Ne touchez pas les surfaces après chaque cycle de séchage. métalliques à mains nues. Si le bac d'eau de condensation est Risque de blessure.
Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. 10.5 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe 5.
FRANÇAIS 11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Cause probable Solution Problème Le sèche-linge n'est pas branché Branchez l'appareil à une prise électriquement. électrique. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installa‐ tion domestique). Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. Vous n'avez pas appuyé...
Page 22
Cause probable Solution Problème Vous ne pou‐ Après le départ du cycle, vous Éteignez puis rallumez le sèche- vez pas modi‐ ne pouvez pas modifier le pro‐ linge. Modifiez le programme ou fier le program‐ gramme ou les options.
FRANÇAIS Cause probable Solution Problème Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. La charge est trop importante. Ne dépassez pas la charge maximale. Le linge n'était pas assez esso‐ Essorez correctement le linge. Cycle de sé‐ ré. chage trop La température de la pièce est Assurez-vous que la températu‐...
Puissance absorbée en mode « Veille » 0,13 W Puissance absorbée en mode éteint 0,13 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration IPX4 de particules solides et d'humidité assuré...
FRANÇAIS Lisez attentivement la notice fournie Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. avec l'accessoire. 13.3 Kit de vidange 13.4 Socle avec tiroir Nom de l'accessoire : DK11. Disponible chez votre vendeur agréé (peut se fixer à certains types de sèche- Nom de l'accessoire : PDSTP10, linge).
Points de Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B 4052 Basel Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
Page 27
13. ACCESSORI....................48 14. GARANZIA..................... 50 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
ITALIANO 1.2 Avvertenze di sicurezza generali Non modificare le specifiche tecniche • dell'apparecchiatura. Se l'asciugabiancheria è installata sopra una • lavabiancheria, utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato, può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori.
Page 30
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve • essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. Non superare il volume di carico massimo di 8 kg • (consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare • Rimuovere tutti i materiali di solo la spina. imballaggio. • Non toccare il cavo di alimentazione o • Non installare o utilizzare la spina di alimentazione con la mani l'apparecchiatura se è...
2.5 Pulizia e cura speciale esente da CFC (Cloro- Fluoro-Carburi). Il sistema deve AVVERTENZA! essere a tenuta stagna. Danni al Vi è il rischio di ferirsi o sistema potrebbero causare delle danneggiare perdite. l'apparecchiatura. 2.7 Smaltimento • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.
ITALIANO Filtrante Copertura condensatore Targhetta dei dati Piedini regolabili Fessure per il ricircolo dell'aria Coperchio del condensatore Per facilità di carico del bucato o comodità di installazione, la porta è reversibile. (vedere il foglietto allegato). 4. PANNELLO COMANDI Selettore dei programmi On/Off (Ein/Aus) pulsante con Display Spegnimento automatico Funzione...
Simbolo sul display Descrizione dei simboli carico bucato massimo opzione di partenza ritardata attiva selezione partenza ritardata (30 min. - 20 ore) indicazione durata programma cicalino disattivato sicurezza bambini attiva secchezza bucato pronto stiro, normale, normale +, extra svuotare il contenitore dell'acqua...
Page 35
ITALIANO Programma (Program‐ Proprietà/Tipo di tessuto Carico Lana. Asciugatura delicata di capi di lana che richiedono il lavaggio a mano. Estrarre subito i capi al termine del programma. 1 kg Lana (Wolle) Il ciclo di asciugatura lana di questa apparec‐ chiatura è...
Page 36
Programma (Program‐ Proprietà/Tipo di tessuto Carico Asciugatura per indumenti per l'aria aperta, tecnici, sportivi, in pile, giacche impermeabili e tra‐ 2 kg spiranti, giacca aderente dotata Outdoor di interno rimovibile o rivestimen‐ to isolante interno. Adatta per l'a‐ sciugatura in asciugabiancheria.
ITALIANO 5.2 Valori di consumo Consumo Asciugatura Programma Centrifuga a/umidità residua energeti‐ a tempo Cotoni (Baumwolle) 8 kg normale 1400 giri al minuto / 50% 130 min 1,67 kWh (Schranktrocken) 1000 giri al minuto / 60% 154 min 1,99 kWh pronto stiro (Bü‐...
Quando questa opzione è 2. Premere ripetutamente il tasto attivata, l'indicazione carico massimo Partenza Ritardata (Zeitvorwahl). sparisce. Il tempo di partenza ritardata è sul display (ad esempio se il Tempo (Zeitwahl) sul programma deve iniziare dopo 12 ore.) programma Lana (Wolle) 3.
ITALIANO • Usare un programma adeguato per asciugatrice. Fare riferimento cotone, jersey e maglieria per evitare all'etichetta riportata su ogni singolo restringimenti. capo. • Verificare che il carico non superi il • Non asciugare capi grandi e piccoli carico massimo indicato nel capitolo insieme.
8.5 Impostazione di un 8.7 Opzione sicurezza bambini programma La sicurezza bambini può essere impostata per evitare che giochino con l’apparecchiatura. L'opzione sicurezza bambini blocca tutti i tasti e il selettore dei programmi (la funzione non blocca il tasto On/Off (Ein/Aus)).
ITALIANO 8.8 Avvio di un programma Se il ciclo di asciugatura è finito, il simbolo lampeggia sul display. Se l'opzione Segnale Acustico (Signal) è attiva, viene emesso un segnale acustico intermittente per 1 minuto. Qualora non venga spenta l'apparecchiatura, inizia la fase anti-piega (non attiva con tutti i programmi) Il simbolo lampeggiante...
9.2 Regolazione del livello di Secchezza (Trockengrad) e asciugatura predefinito Antipiega (Knitterschutz) contemporaneamente allo stesso Per modificare il livello di asciugatura tempo per circa 2 secondi. predefinito: 9.3 Disattivazione della spia 1. Accendere l'apparecchiatura. 2. Selezionare 1 dei programmi serbatoio disponibili.
ITALIANO Se il contenitore dell'acqua di condensa è pieno, il programma si interrompere automaticamente. Il simbolo serbatoio (Behälter) si accende nel display ed è necessario svuotare il contenitore dell'acqua. Per svuotare il contenitore dell'acqua: 1. Estrarre il contenitore dell'acqua e tenerlo in posizione orizzontale.
Page 44
AVVERTENZA! Non toccare la superficie metallica a mani nude. Rischio di lesioni. Indossare guanti di protezione. Pulire con attenzione per non danneggiare la superficie metallica. Per ispezionare: 1. Aprire l'oblò. Estrarre il filtro. 5. Se necessario, togliere la lanugine dal condensatore e dal suo alloggiamento.
ITALIANO 10.6 Pulizia delle fessure per il Utilizzare un panno umido. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido. ricircolo dell'aria ATTENZIONE! Utilizzare un aspirapolvere per eliminare Per pulire l'apparecchiatura, la lanugine dalle fessure per il ricircolo non utilizzare detergenti per dell'aria.
Page 46
Causa possibile Soluzione Problema Scelta del programma sbagliato. Selezionare un programma ade‐ guato. Il filtro è ostruito. Pulire il filtro. L'opzione Secchezza (Troc‐ Impostare l'opzione Sec‐ kengrad) è stata impostata su chezza (Trockengrad) su un li‐ vello più alto.
ITALIANO Causa possibile Soluzione Problema Il contenitore dell'acqua è pieno. Svuotare il contenitore dell'ac‐ Programma qua, premere il tasto Avvio/ inattivo. Pausa (Start/Pause). Le dimensioni del carico sono ri‐ Selezionare il programma tem‐ dotte. po. La durata deve tenere conto del carico.
Volume carico massimo 8 kg Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Potenza totale 900 W Classe di efficienza energetica 1,99 kWh Consumo energetico 235 kWh Consumo annuale di energia Assorbimento potenza in modalità acce‐ 0,13 W Assorbimento potenza in modalità spento 0,13 W...
Page 49
ITALIANO 13.2 Kit di installazione in Per lo scarico completo dell’acqua condensata in un lavello, un sifone, una colonna conduttura, ecc. Dopo aver eseguito l’installazione, il contenitore dell’acqua viene scaricato automaticamente. Il contenitore dell’acqua deve trovarsi all’interno dell’apparecchiatura. Il tubo installato deve essere ad almeno 50 cm e massimo 100 cm da terra.