Sommaire des Matières pour Black & Decker BEH710-QS
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BEH710 BEH710-QS o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili BEH550 BEH710 www.blackanddecker.eu...
Page 3
(Original instructions) ENGLISH Intended use Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER BEH550, BEH710 Impact drill has 3. Personal safety been designed for drilling in wood, metal, plastics, and a. Stay alert, watch what you are doing and use common masonry as well as for screwdriving purposes.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or The use of any accessory or attachment or performance binding of moving parts, breakage of parts and any of any operation with this tool other than those recom- other condition that may affect the power tools mended in this instruction manual may present a risk of operation.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH Labels on tool The tool speed depends on how far you press the switch. For continuous operation, press the lock-on button (2) and The following pictograms are shown on the tool along with the release the variable speed switch. This option does not date code: work in reverse rotation.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) If a new mains plug needs to be fitted: Safely dispose of the old plug. Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. BEH550, BEH710 Impact drill Connect the blue lead to the neutral terminal.
Page 7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendungszweck d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ihre BLACK+DECKER BEH550, BEH710 Ziehen des Elektrowerkzeugs oder um den Stecker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren von Holz, Metall, aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel Kunststoff und Mauerwerk sowie für Schraubarbeiten fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen entwickelt.
Page 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Wenn Geräte sind für den Anschluss von Das wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts Staubabsaug- und Sammelsystemen vorgesehen erhalten bleibt. sind, achten Sie darauf, dass diese korrekt Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät angebracht und verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugvorrichtung kann Gefährdungen durch Warnung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Staub verringern.
Page 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Personen festlegen zu können. Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Etiketten am Werkzeug Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer Am Gerät sind die folgenden Piktogramme inkl.
Page 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Setzen Sie einen Einsatz (8) in das Bohrfutter ein. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von Spannen Sie das Bohrfutter, indem Sie die Hülse im der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Uhrzeigersinn drehen. Reinigung ab. Warnung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an Verwendung Elektrowerkzeugen mit/ohne Kabel:...
Page 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Technische Daten Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese BEH550 BEH710 Erklärung im Namen von Black & Decker ab. Eingangsspannung Leerlaufdrehzahl 0 ~ 2800 0 ~ 2800 Schlagzahl 0 ~ 47600 0 ~ 47600 Gewicht 1,76...
Page 12
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Utilisation prévue d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre perceuse à percussion BLACK+DECKER BEH550, l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la BEH710 a été conçue pour percer le bois, le métal, le plas- chaleur, de substances grasses, de bords tranchants tique, la maçonnerie ainsi que pour effectuer des opérations ou de pièces mobiles.
Page 13
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Avertissements de sécurité supplémentaires liées g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières aux outils électriques ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement rac Avertissement ! Avertissement supplémen- cordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupéra taires concernant les perceuses et perceuses et teurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.
Page 14
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne Portez des protections auditives pour utiliser jouent pas avec l’appareil. une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut engendrer la perte de l’ouïe. Risques résiduels. Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans Sécurité électrique les avertissements sur la sécurité...
Page 15
FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Mise en marche et extinction (Fig. C) Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez l’outil. Pour mettre l’outil en marche, enfoncez l’interrupteur Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre sélecteur de vitesse (1).
Page 16
ITALIANO (Traduction de la notice originale) FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en BEH710 Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au Pression sonore (L ) 95,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Page 17
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Evitare assolutamente di modificare Un utensile o una chiave lasciati attaccati a un compo- la spina elettrica. Non utilizzare adattatori con gli nente mobile dell’elettroutensile potrebbero provocare elettroutensili (provvisti di messa a terra). L’uso di lesioni personali. spine integre e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio Non piegarsi eccessivamente in avanti.
Page 18
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, Se questo elettroutensile viene impiegato con accessori ecc. attenendosi alle presenti istruzioni, tenendo o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente conto delle condizioni operative e del lavoro da manuale, potrebbero verificarsi lesioni personali e/o danni eseguire.
Page 19
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare Serrare l’impugnatura laterale ruotando il manico in senso le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE orario. destinata alla protezione delle persone che utilizzano regolar- Montaggio di un accessorio (fig. B) mente elettroutensili per lo svolgimento delle proprie mansioni, Premere il blocco del mandrino (6) è...
Page 20
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzando questi accessori si otterrà il meglio Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni dall’elettroutensile. locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU. Manutenzione com. Questo elettrodomestico/elettroutensile BLACK+DECKER, Dati tecnici con o senza filo, è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Page 21
ITALIANO (Traduzione del testo originale) NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Il sottoscritto è responsabile della redazione del presente documento tecnico ed effettua questa dichiarazione per conto De BLACK+DECKER-slagboormachines van het type di Black & Decker. BEH550, BEH710 zijn ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof en metselwerk, maar kan ook worden gebruikt als schroevendraaier.
Page 22
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, verhoogt dit het risico een elektrische schok geven. sieraden en lang haar kunnen in bewegende onderdelen d.
Page 23
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Service Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken of uitvoering van andere handelingen met dit gereedschap a. Laat het gereedschap repareren door een dan die in deze instructiehandleiding worden aanbevolen, gekwalificeerde monteur die uitsluitend dezelfde kan leiden tot persoonlijk letsel en/of materiële schade. vervangende onderdelen gebruikt.
Page 24
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het werkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan Waarschuwing! Controleer voor aanvang van de montage verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van dat het apparaat is uitgeschakeld en de netstekker uit het stopcontact is getrokken.
Page 25
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Verander de draairichting nooit terwijl de Waarschuwing! Er moet geen verbinding tot stand worden motor loopt. gebracht met de aardeaansluiting. Volg de montage- instructies die bij stekkers van goede kwaliteit worden De boorstand selecteren (afb. E) geleverd.
Page 26
NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele instructies) originales) Uso previsto Black & Decker verklaart dat de producten die worden beschreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan: El taladro percutor BLACK+DECKER BEH550, BEH710 EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010. ha sido diseñado para taladrar madera, metal, plásticos y Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2014/30/EU, mampostería, así...
Page 27
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. Nunca use el cable El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos para llevar, tirar o desenchufar la herramienta relacionados con el polvo. eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, 4.
Page 28
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso ramientas eléctricas del aparato por una persona encargada de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garan- Advertencia.
Page 29
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Etiquetas en la herramienta Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes pictogramas: la sobrecargue. Advertencia. Antes de perforar paredes, pisos o techos, Advertencia.
Page 30
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) O apague el aparato o herramienta y extraiga la batería BEH550 Nivel de presión acústica conforme a la norma EN 60745: si tiene la batería por separado. Presión acústica (L ) 93,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) O, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a continuación, apague la herramienta.
Page 31
ESPAÑOL PORTUGUÊS (Tradução das instruções (Traducción de las instrucciones originais) originales) Garantía b. Não utilize ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como na presença de líquidos Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas eléctricas a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la criam faíscas que poderão inflamar as poeiras ou fecha de compra.
Page 32
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Equipamento de protecção, como máscaras anti-poeira, d. Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a sapatos de segurança antiderrapantes, capacetes ser utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que a ferramenta eléctrica seja utilizada por de segurança ou protecção auricular utilizado para condições adequadas ajuda a reduzir o risco de pessoas não familiarizadas com a ferramenta ou ferimentos.
Page 33
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca utilize um acessório de cinzelagem no modo Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma rotativo. O acessório irá bloquear o material e fazer rodar ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta durante a broca. períodos prolongados, certifique-se de que faz pausas Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e regularmente.
Page 34
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Selecção do sentido de rotação (Fig. D) Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes caracte- Para perfuração e para apertar parafusos, utilize a rotação rísticas. para a frente (no sentido dos ponteiros do 1.
Page 35
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Limpe regularmente o compartimento do motor com um BEH710 Valores totais de vibração (soma de vetores triaxais) de acordo com EN pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos 60745: ou à base de dissolventes. Perfurar com percussão em betão (a ) 16,2 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s...
Page 36
PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk registar o seu novo produto Black & Decker e receber stöt. När elverktyg används utomhus, använd en actualizações sobre novos produtos e ofertas especiais.
Page 37
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Alla elverktyg som inte kan kontrolleras med Innan du borrar i väggar, golv eller tak ska du kontrol- strömbrytaren är farliga och måste repareras. lera var rör eller elledningar finns. koppla ifrån kontakten till strömkällan och/eller Undvik att vidröra borrens spets precis efter borrning, batteripaketet från elverktyget innan några eftersom den kan bli väldigt varm.
Page 38
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av Öppna chucken genom att vrida hylsan (5) moturs. elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende Sätt bitsskaftet (8) i chucken. på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den Dra åt chucken genom att vrida hylsan medurs.
Page 39
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Eller stäng av och ta bort batteriet från apparaten/ BEH550 Ljudnivå enligt EN 60745: verktyget om apparaten/verktyget har separat batteripa- Ljudtryck (L ) 104,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) ket. Eller töm batteriet helt om det är inbyggt och stäng BEH710 Ljudnivå...
Page 40
SVENSKA (Översättning av originalanvis- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet Umodifiserte støpsler og stikkontakter som passer vil med Black & Deckers villkor och du kommer att behöva skicka redusere risikoen for elektrisk sjokk. b.
Page 41
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) g. Dersom apparatet er utstyrt for tilkobling av støv- Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Å miste suging og støvoppsamling, sikre at de er kontroll kan forårsake personskade. tilkoblet og brukes korrekt. Bruk av støvsuger kan Hold det elektriske verktøyet kun i isolerte gripeover- redusere støvrelaterte farer.
Page 42
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller 3. Bryter for fremover/bakover tilbehør endres. 4. Boremodusvelger Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et 5. Chuck verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du 6.
Page 43
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) For boring i stål, tre og plast setter du bruksmodusvel- Mer informasjon finner du på www.2helpU.com geren (4) i posisjon r. Tekniske data Tilbehør BEH550 BEH710 Verktøyets ytelse avhenger av hva slags tilbehør som brukes. Inngangsspenning Tilbehør fra BLACK+DECKER er produsert etter høye Ubelastet hastighet...
Page 44
NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Begrebet “elværktøj”, der benyttes i nedenstående advarsler, henviser til netdrevet elværktøj (med netledning) eller bat- teridrevet elværktøj (uden netledning). 1. Sikkerhed i arbejdsområdet R.
Page 45
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værk beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støv tøj. f. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Ordentligt maske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.
Page 46
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andre og måden værktøjet bruges på, herunder alle arbejdscyklus- opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i denne sens afsnit, f.eks. perioder, hvor værktøjet er slukket, og hvor vejledning, kan medføre risiko for personskade og/eller det kører i tomgang, tillige med startperioderne.
Page 47
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Kontroller placeringen af ledninger og rør, inden Din oplader kræver ingen vedligeholdelse udover jævnlig der bores i vægge, gulve eller lofter. rengøring. Rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne i dit apparat/ Sådan tændes og slukkes enheden (fig. C) værktøj/oplader med en blød børste eller en tør klud. Tryk på...
Page 48
DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Vilkår og betingelser for Black & Decker 2 års garanti og plac- BEH550 Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til eringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås EN 60745: på...
Page 49
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä d. Säilytä sähkötyökalua lasten ulottumattomissa. Älä anna reunoista tai liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne työkalua tai ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyökalut ovat johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. e.
Page 50
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuus Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja. Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä maadoitusta Käytä hengityssuojainta, mikäli työkalun käyttö voi tuottaa pölyä tai ei tarvita. Tarkista aina, että verkkovirran jännite vastaa lentäviä hiukkasia. tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee viedä...
Page 51
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valitse pyörimissuunta eteenpäin työntämällä eteen-/taaksepäin- Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaan. liukusäädin (3) vasemmalle. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Valitse pyörimissuunta taaksepäin työntämällä eteen-/taaksepäin- Tekniset tiedot liukusäädin oikealle. Varoitus! Pyörimissuuntaa ei saa vaihtaa moottorin käydessä. BEH550 BEH710 Syöttöjännite...
Page 52
SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) β. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικά περιβάλλοντα, όπως με την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν R. Laverick ανάφλεξη της σκόνης ή των αναθυμιάσεων. Teknisen osaston johtaja γ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά. Παράγοντες που αποσπούν την προσοχή μπορεί να σας Black &...
Page 53
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 5. Σέρβις δ. Αφαιρέστε κάθε κλειδί ρύθμισης πριν την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν έχει μείνει ένα κλειδί συνδεδεμένο σε περιστρεφόμενο α. Αναθέτετε το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου σας σε εξειδικευμένο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός τεχνικό επισκευών που χρησιμοποιεί μόνο ακριβώς ίδια ανταλλακτικά. ατόμων. Αυτό θα εξασφαλίσετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε σταθερή στήριξη στα πόδια εργαλείου. σας και καλή ισορροπία σε κάθε περίπτωση. Έτσι...
Page 54
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν πρόσθετοι υπολειπόμενοι Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση. Επομένως, δεν κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις απαιτείται καλώδιο γείωσης. Ελέγχετε πάντα ότι η παροχή ασφαλείας...
Page 55
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής (εικ. D) Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να γίνει καμία σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολόγησης που συνοδεύουν τα καλής ποιότητας Για διάτρηση και για βίδωμα, χρησιμοποιήστε την προς φις. Συνιστώμενη ασφάλεια: 5 A. τα εμπρός (δεξιόστροφη) περιστροφή. Για ξεβίδωμα και για αφαίρεση μύτης τρυπανιού...
Page 56
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ and 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου...