Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*9000710521*
VI414
9000710521 941127
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
Û
Instrucciones de montaje
ì
Instruções de montagem
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης
ó
Monteringsanvisning
×
Monteringsvejledning
ê
Monteringsveiledning
Ý
Asennusohje
î
Инструкция по монтажу
Ö
Montážní návod
ë
Instrukcja montażu
ô
Montaj kılavuzu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau VI414

  • Page 1 *9000710521* 9000710521 941127 VI414 Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning × Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î...
  • Page 6 Kombination mehrerer Vario Geräte (Bild 1c) Zur Kombination mehrerer Vario Geräte ist die Verbindungs- Ø leiste VA 420 000/001/010/011 erforderlich. Diese ist als Son- Montageanleitung Wichtige Hinweise derzubehör separat erhältlich. Zusätzlichen Platzbedarf für die Die Sicherheit während des Gebrauchs ist nur gewährleistet, Verbindungsleiste zwischen den Geräten beim Herstellen des wenn der Einbau technisch korrekt und gemäß...
  • Page 7 – Leitung bei Einbau nicht einklemmen und nicht über scharfe Flush installation (Figure 1b) Kanten führen. Flush installation in a worktop is possible. – Sie dürfen das Kochfeld und die Arbeitsplatte nicht mit Sili- The appliance can be installed in the following temperature- kon verfugen.
  • Page 8 Connect the appliance to the mains and check that it is Préparation des meubles working. If the appliance cannot be switched on, this is Le plan de travail doit être horizontal et de niveau. Effectuer because the connecting cable between the control panel and tous les travaux de découpe du meuble et du plan de travail the appliance is not plugged in.
  • Page 9 Trous pour manettes de commande (fig. 2a + 2b) Le pupitre de commande est intégrable dans le meuble bas, à hauteur de tiroir. Épaisseur du bandeau : 16 - 26 mm â Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti Selon la figure, percer un trou de Ø 35 mm pour fixer la La sicurezza durante l'uso è...
  • Page 10 – Non boccare il cavo durante il montaggio e non Combinazione di vari apparecchi Vario (figura 1c) posizionarlo su bordi affilati. Per combinare vari apparecchi Vario è necessario l'elemento di congiunzione VA 420 000/001/010/011. Quest'ultimo è – Non realizzate una fuga di silicone tra il piano di cottura e il disponibile separatamente come accessorio speciale.
  • Page 11 Het apparaat inbouwen Aanwijzingen Het werkblad waarop de plaat geïnstalleerd is, moet bestand ■ Aanwijzing: Bij het inbouwen van de kookplaat dient u zijn tegen een gewicht van ca. 60 kg. veiligheidshandschoenen te dragen. De niet-zichtbare Controleer pas of de kookplaat vlak ligt als hij in de oppervlakken kunnen scherpe kanten hebben.
  • Page 12 Nota: Todos los trabajos de recorte de la encimera deben ser realizados por un servicio especializado de acuerdo con el croquis de montaje. El recorte debe ser limpio y preciso, puesto Û Instrucciones de montaje Observaciones importantes que el borde cortado se ve en la superficie. Limpie y desengrase los bordes de recorte utilizando un producto de La seguridad durante el uso sólo está...
  • Page 13 Nota: Según el tipo de conexión puede ser necesario Distância mínima do recorte até às paredes laterais: 40 mm. ■ modificar la disposición de los terminales suministrados por Não se aconselha a montagem da placa de fogão entre duas fábrica. paredes laterais.
  • Page 14 Encastrar a consola de comando (Figura 3 + 4) Nota: Encastrar o aparelho apenas com a respectiva consola Ù Οδηγίες εγκατάστασης de comando. Σημαντικές υποδείξεις Retirar botão de comando da embalagem e remover a película Η ασφάλεια κατά τη χρήση εξασφαλίζεται μόνο εάν η εγκατάσταση de proteção atrás do anel luminoso.
  • Page 15 – Μη μαγκώσετε το καλώδιο κατά την τοποθέτηση και μην το Συνδυασμός περισσοτέρων συσκευών Vario (Εικ. 1c) περάσετε πάνω από κοφτερές ακμές. Για το συνδυασμό περισσοτέρων συσκευών Vario είναι απαραίτητη η μπάρα σύνδεσης VA 420 000/001/010/011. Αυτή μπορείτε να την –...
  • Page 16 – Angående spänning se typskylten. Inbyggnad helt i ett plan (bild 1b) Inbyggnad helt i nivå med en bänkskiva är möjlig. – Anslutningen får endast göras enligt anslutningsschemat. Apparaten kan byggas in i följande temperatur- och – Jordningskabeln (färgad grön och gul) måste anslutas först vattenbeständiga bänkskivor: och lossas sist.
  • Page 17 Indbygge apparatet Anvisninger Den bordplade, som kogesektionen monteres i, skal kunne ■ Bemærk: Anvend beskyttelseshandsker ved montagen af bære cirka 60 kg. kogesektionen. Der kan være skarpe kanter på de ikke synlige Kogesektionens planhed kan først tjekkes, når apparatet er flader.
  • Page 18 Forberedelse av kjøkkenskapet Montering av bryterpanelet (bilde 3 + 4) Benkeplaten må være jevn og vannrett. Alle Merk: Monter apparatet bare med det tilhørende bryterpanelet. utskjæringsarbeider på kjøkkenelementer og benkeplate må Fjern bryterens emballasje og trekk av beskyttelsesfolien bak utføres før apparatene settes inn. Fjern spon, funksjonen til lysringen.
  • Page 19 Useamman Vario-laitteen yhdistäminen (kuva 1c) Useamman Vario-laitteen yhdistämiseen tarvitaan liitäntälista VA Ý 420 000/001/010/011. Lista on saatavana lisävarusteena. Asennusohje Tärkeitä vihjeitä Asennusaukon valmistajan pitää ottaa huomioon liitäntälistaa Käyttöturvallisuus on taattu ainoastaan silloin, kun asennus on varten tarvittava lisätila (ks. asennusohje VA 420 000/001/010/ suoritettu teknisesti oikein ja näiden asennusohjeiden mukaan.
  • Page 20 Koskee vain samalle korkeudelle työtason kanssa tehtäviä Указания asennuksia (kuva 6b): Testaa laitteen toiminnot ennen Столешница, на которую устанавливается варочная панель, ■ tiivistysauman tekoa! Täytä työtason ja laitteen väliin jäävä должна выдерживать нагрузку около 60 кг. rako sopivalla kuumuutta kestävällä silikoniliimalla (esim. Горизонтальность...
  • Page 21 Встраивание прибора Je velmi důležité umístit přívodní hadici takovým způsobem, aby se nedotýkala horkých částí varné desky nebo trouby. Указание: При установке варочной панели используйте Indukční varné desky se smí instalovat pouze nad trouby s защитные перчатки. Некоторые непросматриваемые ventilátorem stejného výrobce. Pod varnou deskou nesmí být поверхности...
  • Page 22 Otvory pro ovládací knoflíky (obrázek 2a + 2b) Vestavný ovládací panel lze začlenit do spodní skříňky ve výšce zásuvky. Tloušťka čelního panelu: 16 - 26 mm ë Instrukcja montażu Ważne wskazówki Podle obrázku vyvrtejte otvor Ø 35 mm pro upevnění Bezpieczeństwo podczas użytkowania zapewnione jest ovládacího knoflíku na přední...
  • Page 23 Wskazówka: Wszystkie prace związane z wykonaniem otworu w – Napięcie - patrz tabliczka znamionowa. blacie roboczym należy wykonać według szkicu zabudowy, – Podłączenie wykonać wyłącznie zgodnie ze schematem zlecając je fachowemu warsztatowi. Wycięcie musi być podłączenia. wykonane czysto i dokładnie, ponieważ nierówności krawędzi –...
  • Page 24 Çalışma tezgâhının kalınlığı bindirmeli montajda 20 mm'den ve Cihazın montajı yüzeye sıfır montajda 30 mm'den az ise, çalışma tezgâhı takviye Bilgi: Ocağın montajı için koruyucu eldiven kullanınız. edilmelidir. Aksi takdirde yeterli stabilite sağlanamaz. Kullanılan Görünmeyen yüzeylerde keskin kenarlar olabilir. takviye malzemesi ısıya ve neme karşı dayanıklı olmalıdır. Pişirme yüzeyinin alt tarafındaki fiş...