Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Weintemperierschrank Cave à vin de mise à température Armadio climatizzato per vini MEDION ® MD 37104...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung auf- merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanlei- tung.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungsbereichen vor- gesehen wie z. B.: – Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen; – in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; –...
3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel R-600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Verletzungen. Lagern und transportieren Sie das Gerät nicht auf der Seite oder der Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann.
Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadensfall an unser Service Center. 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1. Standort HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Behandlung. Das Kühlgerät in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Der Raum sollte eine Fläche von etwa 4 m²...
Wenden Sie sich im Schadensfall an unser Service Center. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht der Gerätetür. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Über- heben bzw. Sachschaden durch mögliches Fallenlassen der Gerätetür. Der Wechsel des Türanschlags ist mindestens durch zwei Personen durchzuführen. 3.3.3.
3.5. Störungen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt oder vom tech- nischen Kundendienst ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6.1. Bedienelemente Beleuchtung ein-/ausschalten Temperatureinheit zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) wechseln Temperaturanzeige für die untere Kühlzone Temperaturanzeige für die obere Kühlzone Temperatureinstellung für die untere Kühlzone 15) Temperatureinstellung für die obere Kühlzone 7. Vorbereitung für den Betrieb Das Gerät auspacken und das Klebeband entfernen. Eventuell verbliebene Kleberreste mit einem milden Reinigungsmittel entfernen.
Achten Sie darauf, dass die Flaschenablagen korrekt in den Führungsschienen liegen. Ggf. richtig einsetzen. 7.2. Wechsel des Türanschlags Je nach Aufstellungsort können Sie den Türanschlag auf die gegenüberliegende Seite wechseln. Folgendes Werkzeug wird für den Wechsel des Türanschlag benötigt: •...
Page 13
Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube des Türstoppers unten an der Tür und entfernen Sie ihn. Setzen Sie ihn auf der entgegengesetzten Seite wieder ein. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf eine weiche Unterlage auf den Rücken. ...
Bringen Sie die Geräteabdeckung wieder an, indem Sie sie zu- nächst von vorn in die Führungsnut setzen und auf das Gerät schieben. Drücken Sie sie dann von vorne auf das Gerät, bis sie einrastet. Ziehen Sie die beiden Schrauben hinten an der Geräteabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher wieder fest.
8.1.1. Obere Kühlzone Drücken Sie die Taste , um die Temperatur für die obere Kühlzone einzustellen. Die Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie mehrfach die Taste , bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. 8.1.2. Untere Kühlzone Drücken Sie die Taste , um die Temperatur für die untere Kühlzone einzustellen. Die Temperaturanzeige blinkt.
9. Energiespartipps Um die bestmögliche Kühlleistung bei niedrigem Energieverbrauch zu erreichen beachten Sie fol- gendes: Je kälter die eingestellte Temperatur, desto höher der Energieverbrauch. Stellen Sie das Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper oder Küchenherd usw.) auf. ...
12. Fehlerbehebung Während des Betriebes können Störungen auftreten. Bitte prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbstständig beheben können. Alle anderen Reparaturen sind unzulässig und der Garantieanspruch erlischt. Wenden Sie sich daher im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab. 14. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät MD 37104 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmun- gen befindet: •...
15. Entsorgung GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verletzungsgefahr! Um Gefahren für Kinder zu vermeiden, gehen Sie vor der Entsorgung wie folgt vor: Demontieren Sie die Tür und die Dichtung oder kleben Sie die Tür mit Klebe- band zu. Belassen Sie die Flaschenablagen im Gerät, so dass niemand, z. B. Kinder, in das Gerät klettern können.
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Page 21
Répertoire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ..........22 1.1. Explication des symboles ........................22 Utilisation conforme ......................23 Consignes de sécurité......................23 3.1. Consignes de sécurité générales ..................... 24 3.2. Transport ..............................24 3.3. Installation et branchement électrique ..................25 3.4.
1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’ap- pareil et de la notice d’utilisation.
2. Utilisation conforme Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : − les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environne- ments professionnels ;...
3.1. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant R-600a. Toute fuite de réfrigérant présente un risque de blessure. Ne posez pas et ne transportez pas l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, de l’huile pourrait sinon s’échapper du compresseur dans le circuit de réfrigérant et le boucher.
Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommage, adressez-vous à notre SAV. 3.3. Installation et branchement électrique 3.3.1. Avant de brancher l‘appareil Déballer l‘appareil et enlever le ruban adhésif et les films protecteurs. Éliminer les résidus de colle éventuels à l‘aide d‘un produit nettoyant doux. ...
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Une circulation de l’air insuffisante peut entraîner une accumulation de chaleur. Veillez à ce que les orifices de ventilation du boîtier, autour de l’appareil et dans la niche d’installation ne soient pas obstrués. Pour garantir une ventilation suffisante, respectez un écart d’au moins 10 cm entre l’ap- pareil et tous les côtés.
3.5. Dysfonctionnements DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. Afin d’éviter tout danger, les cordons d’alimentation endommagés doivent être rempla- cés uniquement par un atelier spécialisé...
5. Contenu de l‘emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffo- cation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat.
6.1. Éléments de commande Allumer/éteindre l’éclairage Alterner entre unité de température Celsius (° C) et Fahrenheit (° F) Affichage de la température dans la zone inférieure Affichage de la température dans la zone supérieure Réglage de la température dans la zone inférieure Réglage de la température dans la zone supérieure 7.
7.2. Inversion du sens d‘ouverture de la porte Selon le lieu d‘installation, vous pouvez inverser le sens d‘ouverture de la porte. Vous avez pour cela besoin des outils suivants : − Tournevis cruciforme (taille 2) − Tournevis plat (taille 2) −...
Page 31
Desserrez la vis du butoir en bas de la porte à l'aide d'un tournevis cruciforme et enlevez le butoir. Remettez-le en place sur le côté opposé. Posez l'appareil avec précaution sur le dos sur une surface pas trop dure. ...
Orientez l‘appareil à l‘horizontale et compensez les inégalités du sol en vissant ou dévissant plus ou moins les pieds réglables (5). Remettez les clayettes (6) & (7) en place dans l‘appareil et fermez la porte. Veuillez noter que le joint de porte s’adapte au bout de quelques heures au nouveau sens d’ouverture de la porte.
La température des zones inférieure et supérieure dépend des facteurs suivants : − Température ambiante − Fréquence d‘ouverture de la porte − Quantité de bouteilles contenues − Lieu d‘installation 8.1.3. Températures de stockage conseillées pour différentes boissons Champagne, mousseux 6 à 8° C Vin blanc 10 à...
gnificative de la température dans les compartiments de l’appareil. N’ouvrez que brièvement la porte pour sortir des bouteilles de l’appareil ou les y mettre. Si vous n’utilisez pas l’appareil de réfrigération pendant une période prolongée, veuillez l’éteindre, le débrancher, le dégivrer, le nettoyer, le sécher soigneusement et laisser le couvercle ouvert afin d’éviter la formation de moisissures.
Page 35
Problème Cause Solution L'éclairage à LED est Contactez le service après-vente. L'éclairage ne défectueux. fonctionne L'éclairage à LED est pas. Voir chapitre „8.3. Éclairage“. éteint. Chauffez le joint avec précaution aux endroits non Formation de La porte n'est pas givre, égale- étanches avec un sèche-cheveux (pas plus chaud que correctement étan-...
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. 13. Déclaration de conformité UE Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 37104 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/EU •...
• Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/.
Page 39
Sommario Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........... 40 1.1. Legenda ..............................40 Utilizzo conforme ....................... 41 Indicazioni di sicurezza ...................... 41 3.1. Indicazioni di sicurezza di carattere generale ................41 3.2. Trasporto ..............................42 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ................... 42 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che possa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e interamente le indica- zioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze riportate sull’appar- ecchio e nelle istruzioni per l’uso.
2. Utilizzo conforme L’apparecchio è adatto esclusivamente alla conservazione di vino. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio • in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; • nell’agricoltura o per i clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; •...
Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato comunque danneggiato, areare il locale. Evitare le fiamme libere e le fonti di accensione. Prima di utilizzare di nuovo l’appa- recchio, farlo riparare da un tecnico specializzato. Se entra in contatto con la pelle o con gli occhi, il refrigerante può causare lesioni. In tale eventualità, sciacquare immediatamente gli occhi con acqua pulita e recarsi dal medico.
CAUTELA! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento o di danni a cose in seguito a un’eventuale caduta della porta dell’apparecchio. Il cambio della battuta della porta deve essere eseguito da minimo due persone. 3.3.2.
AVVERTENZA! Durante il posizionamento, il cavo di alimentazione non deve essere in- castrato o danneggiato. AVVERTENZA! Non posizionare prese multiple portatili o alimentatori nella parte posteri- ore dell’apparecchio. Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica estrarre la spina dalla presa di corrente. 3.4.
4. Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (privo di fluorocar- buri e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle norme di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. • Classe di efficienza energetica A •...
6. Caratteristiche dell’apparecchio Porta Maniglia Guarnizione della porta Cerniera inferiore con piede in gomma Piede di supporto Scomparto refrigerante inferiore con ripiani portabottiglie Scomparto refrigerante superiore con ripiani portabottiglie Pannello comandi Cerniera superiore 6.1. Comandi Accensione/spegnimento illuminazione Cambio dell’unità di misura della temperatura da Celsius (°C ) a Fahrenheit (°F) e viceversa Visualizzazione della temperatura dello scomparto refrigerante inferiore Visualizzazione della temperatura dello scomparto refrigerante superiore Regolazione della temperatura dello scomparto refrigerante inferiore...
7. Operazioni preliminari all’utilizzo Rimuovere completamente l’imballaggio e le pellicole protettive dall’apparecchio e dal vano in- terno. Assicurarsi che i ripiani portabottiglie siano inseriti correttamente nelle relative guide. Se neces- sario, inserirli correttamente. Prima di procedere all’accensione dell’apparecchio, pulire tutti i componenti (vedere il cap. “10. Pulire l’apparecchio”...
Page 48
Rimuovere le due viti della copertura posteriore dell’apparecchio utilizzando un cacciavite a croce. Tirare la copertura posteriore dell’apparecchio leggermente ver- so l’alto. Posizionarsi davanti all’apparecchio e afferrare la copertura dai lati con le due mani, quindi rimuoverla dall’apparecchio tirandola in avanti.
Page 49
Inserire il bullone nel foro opposto della piastra perforata. Sistemare la piastra perforata della cerniera inferiore (4) in modo che i fori della piastra corrispondano a quelli dell’apparecchio e che il bullone si trovi all’esterno. Avvitare la cerniera sul lato opposto dell’apparecchio con le quattro viti di sostegno.
7.3. Pulire l’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire l’interno e i ripiani portabottiglie per ri- muovere eventuali residui del processo produttivo. A questo proposito osservare le indicazioni ri- portate nel capitolo “10. Pulire l’apparecchio”. 7.4. Ripiano portabottiglie 7.4.1.
A seconda della temperatura impostata, sul display viene visualizzato il tipo di bevanda (Red per vino rosso, White per vino bianco e Sparkling per vino spumante). 8.2. Inserire le bottiglie Posizionare le bottiglie sul ripiano superiore con il tappo rivolto in avanti.
10. Pulire l’apparecchio Scollegare la spina. Rimuovere tutte le bottiglie e i ripiani dall’interno dell’apparecchio. Pulire la superficie dell’apparecchio e i ripiani portabottiglie, ma non la guarnizione della porta, utilizzando un detergente delicato e un panno morbido. ...
Fuoriuscita di ac- per l’acqua di condensa qua. condensa. è intasata. 13. Dati tecnici Brand Medion Modello MD 37104 Categoria Classe di efficienza energetica: Consumo di energia 151 kWh/Jahr* Capacità netta del vano refrigerante 181 l Capacità per 59 bottiglie(à 0,75 L)
14. Informazioni sulla conformità EU MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37104 è conforme ai seguenti requisiti euro- pei: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Regolamento (CE) n. 1935/2004 • Direttiva RoHS 2011/65/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE 15.
Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contat- tare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion. com/contact.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizza- zione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...