Page 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Manual de instr Weintemperierschrank perierschrank Cave à vin de mise en température Wijnkoelkast Armadio climatizzato per vini Vinoteca MEDION ® MD 37433...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 4
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Ge- rätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinfor- mation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Geprüfte Sicherheit Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes. Symbol für Wechselstrom Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „15.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zum Kühlen von Getränken in geschlossenen Behältern. Zum Kühlen von Nahrungsmitteln eignet es sich hin- gegen nicht, weil die dafür erforderlichen Temperaturen nicht erreicht werden. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.: –...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise behinderte, ältere Personen mit Einschränkungen ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
3.1. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.1.1. Standort HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung. Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und belüftbaren Raum auf. Beachten Sie den benötigten Gesamtraumbedarf (siehe Kapi- tel „7.1. Gerät aufstellen“ auf Seite 14). ...
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Herd, Heizkörper, Fußbodenheizung usw. auf. 3.1.2. Vor dem Anschließen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Überprüfen Sie nach dem Aufstellen, dass die Netzanschluss- leitung nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
3.2. Umgang mit dem Gerät Stellen Sie keine Haushaltsgeräte (z. B. Mikrowellen, Küchen- maschinen o. Ä.) auf den Weintemperierschrank. WARNUNG! Explosionsgefahr! Entflammbare Gase und Flüssigkeiten können bei La- gerung im Gerät Explosionen verursachen. Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät.
3.4. Störungen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Beschädigte Anschlussleitungen dürfen nur von einer auto- risierten Fachwerkstatt oder vom technischen Kundendienst ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
5. Geräteübersicht LED-Innenraumbeleuchtung der oberen Kühlzone (nicht abgebildet) Oberes Türscharnier Gerätetür Obere Kühlzone Flaschenablagen in der oberen Kühlzone LED-Innenraumbeleuchtung der unteren Kühlzone (nicht abgebildet) Flaschenablagen in der unteren Kühlzone Untere Kühlzone Unteres Türscharnier (nicht abgebildet) Türstopper Stellfüße Auffangschale für Kondenswasser (auf der Geräterückseite, nicht abgebildet) Bedienelemente und Displayanzeige Lüftungsschlitze...
5.1. Bedienelemente Licht im Kühlraum ein-/ausschalten Temperatur in der oberen Kühlzone erhöhen Temperatur in der oberen Kühlzone verringen Displayanzeige Temperatur in der unteren Kühlzone erhöhen Temperatur in der unteren Kühlzone verringen Temperatureinheit auswählen (°F/°C) 6. Informationen zum Gerät • Energieeffizienzklasse B •...
7. Vorbereitungen Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgen Sie die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Polsterteile der Ver- packung gesondert. Spülen Sie das Geräteinnere und die Ausstattungselemente mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel ab und lassen Sie alle Komponenten trocknen.
Page 14
ca. 10 cm ca. 55 cm Das Gerät muss waagerecht ausgerichtet werden. Gleichen Sie Bodenuneben- heiten durch Herausschrauben und Einstellen der justierbaren Stellfüße aus. Überprüfen Sie, ob die Flaschenablagen ordnungsgemäß in den Führungsschie- nen liegen. Nehmen Sie erforderlichenfalls Korrekturen vor, bis die Ablagen kor- rekt in den Schienen liegen.
7.2. Wechsel des Türanschlags Je nach Aufstellungsort können Sie den Türanschlag auf die gegenüberliegende Seite wechseln. TÜRANSCHLAG RECHTS...
Page 16
TÜRANSCHLAG LINKS Der Türstopper (D) befindet sich im Falle eines linksseitigen Türan- schlags auf der linken Oberseite der Gerätetür. Dies ist bauartbedingt und nicht veränderbar. Folgendes Werkzeug wird für den Wechsel des Türanschlags benötigt: • Kreuzschlitzschraubendreher (Gr. 2) oder 8er Maulschlüssel •...
Entfernen Sie den Blindstopfen (D) an der Geräteoberseite und stecken Sie ihn auf die freigewordenen Schraubenlöcher. Legen Sie das Kühlgerät vorsichtig auf eine weiche Unterlage auf den Rücken. Lösen Sie die vier Halterungsschrauben (F) des unteren Türscharniers und entfer- nen Sie dieses mit den zwei Unterlegscheiben auf dem Scharnierzapfen.
8.1. Temperatur einstellen Sie können die Temperatur für die obere und die untere Kühlzone unabhängig einstellen. Es ist jeweils eine Temperatureinstellung zwischen +7 °C/+45 °F und +18 °C/+65 °F wählbar. Mit den Pfeiltasten links neben der Displayanzeige stellen Sie die Tempera- tur in der oberen Kühlzone ein, mit den Pfeiltasten rechts neben der Displayanzeige stellen Sie die Temperatur in der unteren Kühlzone ein.
8.3. Beleuchtung Drücken Sie die Taste , um die Kühlraumbeleuchtung ein- bzw. ausschalten. 9. Energiespartipps Um die bestmögliche Kühlleistung bei niedrigem Energieverbrauch zu erreichen, beachten Sie die folgenden Hinweise: Je kälter die eingestellte Temperatur, desto höher der Energieverbrauch. ...
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfindlichen Oberflächen am Gerät. Empfindliche Oberflächen: Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdichtung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und spröde wer- den kann. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhalti- ge Reinigungsmittel.
12. Transport Führen Sie vor einem Transport des Kühlgerätes die folgenden Schritte aus: Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose. Nehmen Sie sämtliche Flaschen und die Flaschenablagen aus dem Inneren des Gerätes. Schrauben Sie die justierbaren Stellfüße vollständig ein. ...
Funktionsstörung Problem Behebung Sortieren Sie die Flaschen so Die Tür dichtet beim Schließen nicht ord- um, dass sich die Tür richtig nungsgemäß ab oder schließen lässt. Öffnen Sie die Tür immer wurde zu häufig geöff- net. nur kurz. ...
15. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab. 17. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: •...
18. Allgemeine Garantiebedingungen 18.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro- duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
Verlust bei Rücksendung des Produktes entstanden sind, übernimmt der Garantie- geber keine Garantie. Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent- standen ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autori- sierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkle- ber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Page 29
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Endgerät laden. 20. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Page 32
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 34 1.1. Explication des symboles .................34 Utilisation conforme ................. 36 Consignes de sécurité................37 3.1. Installation et branchement électrique ............38 3.2. Manipulation de l’appareil ................40 3.3. Nettoyage et maintenance ................41 3.4. Dysfonctionnements ..................41 Contenu de l’emballage ................
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et les consignes de sé- curité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 34
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Respectez les remarques contenues dans la notice d’utili- sation ! Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce sym- bole sont conformes aux exigences des directives euro- péennes. Symbole de courant alternatif Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 15.
2. Utilisation conforme Cet appareil sert à refroidir des boissons dans des récipients fer- més. Il ne convient par contre pas pour refroidir des aliments, les températures nécessaires ne pouvant pas être atteintes. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou pour des ap- plications similaires, par exemple : –...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec di- minution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! 3.1.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Une circulation d’air insuffisante peut entraîner une ac- cumulation de chaleur et donc un feu. Veillez à ce que les fentes d’aération sur l’appareil et dans le châssis d’intégration ne soient pas obstruées. Veillez à une circulation d’air suffisante autour de l’appareil pour protéger l’électronique à...
3.1.3. Raccordement au réseau électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit cor- respondre à...
3.3. Nettoyage et maintenance DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, dé- branchez impérativement la fiche d’alimentation de la prise de courant de type F (ne tirez jamais sur le câble lui-même, mais toujours au niveau de la fiche).
Un éclairage intérieur LED défectueux doit être remplacé ex- clusivement par un atelier spécialisé agréé ou par le SAV tech- nique. En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. 4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de films présente un risque...
5. Vue d’ensemble de l’appareil Éclairage intérieur LED de la zone de réfrigération supérieure (non représenté) Charnière de porte supérieure Porte Zone de réfrigération supérieure Clayettes dans la zone de réfrigération supérieure Éclairage intérieur LED de la zone de réfrigération inférieure (non représenté) Clayettes dans la zone de réfrigération inférieure Zone de réfrigération inférieure Charnière de porte inférieure (non représentée)
5.1. Éléments de commande Allumer/éteindre l’éclairage de la cavité de réfrigération Augmenter la température dans la zone de réfrigération supérieure Diminuer la température dans la zone de réfrigération supérieure Affichage Augmenter la température dans la zone de réfrigération inférieure Diminuer la température dans la zone de réfrigération inférieure Sélectionner l’unité...
7. Préparation Retirez tous les emballages. Recyclez séparément les rembourrages protecteurs en polystyrène expansé de l’emballage. Nettoyez l’intérieur de l’appareil et les accessoires avec de l’eau tiède et un pro- duit d’entretien doux puis laissez-les sécher. 7.1. Installation de l’appareil DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc...
Page 45
ca. 10 cm ca. 55 cm L’appareil doit être orienté à l’horizontale. Compensez les irrégularités du sol en dévissant et en ajustant les pieds réglables. Vérifiez si les clayettes sont placées correctement dans les rails de guidage. Si né- cessaire, procédez à...
7.2. Inversion du sens d’ouverture de la porte Selon le lieu d’installation, il est possible d’inverser le sens d’ouverture de la porte. OUVERTURE DE LA PORTE VERS LA DROITE...
Page 47
OUVERTURE DE LA PORTE VERS LA GAUCHE Le butoir de porte (D) se trouve en haut à gauche de l’appareil en cas d’ouverture de la porte vers la gauche ; sa position ne peut être modi- fiée, étant propre à ce modèle. Les outils suivants sont nécessaires pour inverser le sens d’ouverture de la porte : •...
Posez délicatement l’appareil de réfrigération sur une surface souple, sur le dos. Desserrez les quatre vis de maintien (F) de la charnière de porte inférieure et en- levez-la avec les deux rondelles sur le tenon de charnière. Enlevez la vis inférieure du boîtier (H) et vissez-la sur l’autre côté de l’appareil. ...
8.1. Réglage de la température Vous pouvez régler séparément la température pour les zones de réfrigération in- férieure et supérieure. La plage de température réglable s’étend de +7 °C/+45 °F à +18 °C/+65 °C. Procédez au réglage de la température de la zone de réfrigération supérieure à l’aide des touches fléchées à...
8.3. Éclairage Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre l’éclairage de la cavité de ré- frigération. 9. Astuces pour économiser de l’énergie Pour obtenir la puissance de réfrigération maximale avec une consommation d’énergie minimale, respectez les consignes suivantes : ...
REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte des surfaces sensibles peut endommager l’appareil. Surfaces sensibles : évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risqueraient de rendre la surface poreuse et fragile.
12. Transport Avant de transporter l’appareil de réfrigération, exécutez les étapes suivantes : Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant. Sortez toutes les bouteilles et les clayettes de l’intérieur de l’appareil. Vissez à fond les pieds réglables. ...
Dysfonctionne- Problème Solution ment Rangez les bouteilles de ma- La porte n’est pas her- métique une fois fer- nière à pouvoir fermer cor- mée ou a été ouverte rectement la porte. N’ouvrez toujours la porte trop souvent. que brièvement. ...
15. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage afin d’éviter qu’il ne soit en- dommagé pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
17. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : •...
18. Conditions générales de la garantie commerciale 18.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
Page 59
Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
Page 60
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 64
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........66 1.1. Betekenis van de symbolen ................66 Gebruiksdoel ..................... 68 Veiligheidsvoorschriften ................69 3.1. Opstelling en elektrische aansluiting ............70 3.2. Omgaan met het apparaat ................72 3.3. Reiniging en onderhoud ..................72 3.4. Storingen ........................73 Inhoud van de levering ................73 Overzicht van het apparaat ..............
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 66
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'): producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU- richtlijnen. Symbool voor wisselstroom Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie “15.
2. Gebruiksdoel Het apparaat is bedoeld voor het koelen van dranken in gesloten verpakkingen. Het is echter niet geschikt voor het koelen van levensmiddelen omdat de daarvoor vereiste temperaturen niet worden bereikt. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor vergelijkbare toepassingen zoals: –...
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Er bestaat gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. 3.1. Opstelling en elektrische aansluiting 3.1.1. Plaats van gebruik LET OP! Gevaar voor beschadiging Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist gebruik. Zet het apparaat in een droge ruimte neer die kan worden geventileerd.
Page 70
Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een fornuis, radiator, vloerverwarming, enzovoort. 3.1.2. Vóór het aansluiten GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Controleer na het neerzetten of het netsnoer niet zit vastgeklemd of is beschadigd.
Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomvoorziening van het apparaat volledig te onderbreken. 3.2. Omgaan met het apparaat Zet geen huishoudelijke apparaten (zoals een magnetron of een keukenmachine) op de wijnkoeler. WAARSCHUWING! Explosiegevaar Ontvlambare gassen en vloeistoffen kunnen bij opslag in het apparaat explosies veroorzaken.
3.4. Storingen GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Probeer in geen geval om een onderdeel van het apparaat zelf open te maken en/of te repareren. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
5. Overzicht van het apparaat Led-binnenverlichting van de bovenste koelzone (niet afgebeeld) Bovenste deurscharnier Deur Bovenste koelzone Flessenrekken in de bovenste koelzone Led-binnenverlichting van de onderste koelzone (niet afgebeeld) Flessenrekken in de onderste koelzone Onderste koelzone Onderste deurscharnier (niet afgebeeld) Deurstopper Stelpootjes Opvangbak voor condenswater (aan de achterkant van het apparaat, niet...
5.1. Bedieningselementen Licht in koelgedeelte in-/uitschakelen Temperatuur in bovenste koelzone verhogen Temperatuur in bovenste koelzone verlagen Displayaanduiding Temperatuur in onderste koelzone verhogen Temperatuur in onderste koelzone verlagen Temperatuureenheid selecteren (°F/°C) 6. Informatie over het apparaat • Energieklasse B • Klimaatklasse N De betekenis van de klimaatklassen staat in de volgende tabel: Klimaatklasse Betekenis...
7. Voorbereidingen Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Voer het polystyreenschuim dat ter bescherming om het apparaat is aangebracht, apart af. Neem de binnenkant van het apparaat en de losse onderdelen met lauw water en een mild schoonmaakmiddel af en laat alles drogen. 7.1.
ca. 10 cm ca. 55 cm Zet het apparaat waterpas. Compenseer oneffenheden in de vloer door de stelpootjes in of uit te draaien. Controleer of de flessenrekken goed in de geleiderails liggen. Corrigeer dit indien nodig totdat de rekken goed in de rails liggen. 7.2.
Page 77
DEURAANSLAG LINKS De deurstopper (D) bevindt zich linksboven op de deur bij een deuraanslag aan de linkerkant. Dit hangt met de constructie samen en kan niet worden gewijzigd. Voor het omdraaien van de deuraanslag is het volgende gereedschap nodig: • Kruiskopschroevendraaier (maat 2) of steeksleutel van 8 mm •...
Verwijder het stelvoetje (G) aan de andere kant van het apparaat en bevestig het op de plek waar eerst het onderste scharnier zat. Laat het kleine stelvoetje bij het onderste deurscharnier zitten. Leg het geperforeerde plaatje van het onderste scharnier (E) op de tegenoverliggende onderkant van het apparaat, zodat de boorgaten van het plaatje op de boorgaten van de behuizing passen.
8.1. Temperatuur instellen U kunt de temperatuur voor de bovenste en onderste koelzone onafhankelijk van elkaar instellen. De temperatuur van elke zone kan tussen +7 °C / +45 °F en +18 °C / +65 °F worden ingesteld. Met de pijltoetsen links van de display stelt u de temperatuur van de bovenste koelzone in en met de pijltoetsen rechts van de display stelt u de temperatuur van de onderste koelzone in.
8.3. Verlichting Druk op de toets om de verlichting in het koelgedeelte aan of uit te zetten. 9. Tips voor energiebesparing Houd u voor een optimaal koelvermogen bij laag energieverbruik aan de volgende aanwijzingen: Hoe lager de ingestelde temperatuur, hoe hoger het energieverbruik. ...
LET OP! Gevaar voor beschadiging Schade aan het apparaat door verkeerde omgang met gevoelige oppervlakken van het apparaat. Gevoelige oppervlakken: de kunststof onderdelen en de deurafdichting mogen niet in contact komen met olie en vet, omdat het oppervlak hierdoor poreus en bros kan worden.
12. Transport Ga als volgt te werk voordat u het koelapparaat transporteert: Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Haal alle flessen en de flessenrekken uit het apparaat. Draai de stelpootjes volledig naar binnen. Plak de deur dicht met tape om te voorkomen dat deze onbedoeld open gaat tijdens het transport.
Functionele Probleem Oplossing storing Leg de flessen zo neer dat De deur sluit niet goed of is te vaak geopend. de deur goed kan worden gesloten. Open de deur steeds maar voor korte tijd. Controleer de De temperatuur is deurafdichting.
15. Afvalverwerking VERPAKKING Het product zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. PRODUCT Afgedankte producten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedaan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de levensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
Het werkelijke energieverbruik hangt af van het gebruik en de standplaats van het apparaat. 17. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
18. Algemene garantievoorwaarden 18.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aankoop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
storing die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en arbeidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwerkingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Page 89
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
20. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Page 92
Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ......94 1.1. Explicación de los símbolos ................94 Uso conforme a lo previsto ..............96 Indicaciones de seguridad ................ 97 3.1. Instalación y conexión a la red eléctrica .............98 3.2. Manejo del aparato ..................100 3.3.
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Page 94
¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Declaración de conformidad (véase el capítulo «Informa- ción de conformidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Símbolo de corriente alterna Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio am- biente (véase “15.
2. Uso conforme a lo previsto El aparato sirve para refrigerar bebidas en recipientes cerrados. Sin embargo, no es adecuado para refrigerar alimentos, ya que no se alcanzan las temperaturas necesarias para ello. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ám- bitos de aplicación similares, p. ej.: –...
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reduci- das (como personas parcialmente discapacitadas, per- sonas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conoci- miento (como niños mayores).
¡El material de embalaje no es un juguete! 3.1. Instalación y conexión a la red eléctrica 3.1.1. Ubicación ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido. Coloque el aparato en una habitación seca y que se pueda ventilar.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como hor- nos, estufas, suelos radiantes, etc. 3.1.2. Antes de la conexión ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. ...
Para apagar el aparato, desenchufe la clavija de la toma de co- rriente. 3.2. Manejo del aparato No coloque electrodomésticos (p. ej., microondas, robots de cocina o similares) encima de la nevera de vino. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Si se guardan gases o líquidos inflamables en el apara- to, pueden causar explosiones.
3.4. Averías ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie- zas del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. ...
5. Vista general del aparato Iluminación interior LED de la zona de refrigeración superior (no visible) Bisagra superior de la puerta Puerta del aparato Zona de refrigeración superior Botellero en la zona de refrigeración superior Iluminación interior LED de la zona de refrigeración inferior (no visible) Botellero en la zona de refrigeración inferior Zona de refrigeración inferior Bisagra inferior de la puerta (no visible)
5.1. Elementos de control Encender/apagar la luz en la cámara frigorífica Aumentar la temperatura en la zona de refrigeración superior Reducir la temperatura en la zona de refrigeración superior Indicación en pantalla Aumentar la temperatura en la zona de refrigeración inferior Reducir la temperatura en la zona de refrigeración inferior Seleccionar unidad de temperatura (°F/°C) 6.
7. Preparativos Retire todos los materiales de embalaje. Elimine como es debido y por separado las piezas de relleno de espuma de po- liestireno del embalaje. Limpie el interior del aparato y los accesorios con agua tibia y un poco de deter- gente suave y deje secar todos los componentes.
ca. 10 cm ca. 55 cm El aparato debe nivelarse horizontalmente. Compense las irregularidades del suelo desenroscando y ajustando los pies de apoyo ajustables. Compruebe que los botelleros estén colocados correctamente en los carriles guía. En caso necesario, lleve a cabo correcciones hasta que los botelleros se ha- llen correctamente en los carriles.
Page 105
BISAGRA DE LA PUERTA A LA IZQUIERDA Con la bisagra de la puerta en el lado izquierdo, el tope de la puerta (D) se encuentra en la parte superior izquierda de la puerta del aparato. Esta es una característica intrínseca del diseño y no se puede cambiar. Para cambiar la bisagra de la puerta se necesitan las siguientes herramientas: •...
Retire el tornillo inferior de la carcasa (H) y móntelo en el lado opuesto del apa- rato. Retire el pie de apoyo (G) del lado inferior opuesto del aparato y móntelo donde antes estaba montada la bisagra inferior. Deje el pie de apoyo pequeño en la bi- sagra inferior de la puerta.
8.1. Ajuste de la temperatura Puede ajustar la temperatura para la zona de refrigeración superior e inferior de for- ma independiente. En ambos casos puede ajustarse la temperatura entre +7 °C/+45 °F y +18 °C/+65 °F. Con las teclas de flecha a la izquierda de la pantalla puede ajustar la tempe- ratura de la zona de refrigeración superior, mientras que con las teclas de flecha a la derecha de la pantalla puede ajustar la temperatura de la zona de refrigeración infe- rior.
8.3. Iluminación Pulse la tecla para encender o apagar la luz de la nevera. 9. Consejos para ahorrar energía Para alcanzar el mejor rendimiento de enfriamiento con el menor consumo de ener- gía posible, tenga en cuenta lo siguiente: ...
¡AVISO! ¡Peligro de daños! Daños en el aparato por no tratar adecuadamente las superficies delicadas del aparato. Superficies delicadas: el aceite y la grasa nunca de- ben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
12. Transporte Antes de transportar la nevera, realice los siguientes pasos: Desenchufe la clavija del aparato de la toma de corriente. Saque todas las botellas y los botelleros del interior del aparato. Enrosque completamente los pies de apoyo ajustables. ...
Fallo de funciona- Problema Solución miento Ordene las botellas de for- La puerta no cierra de forma estanca o se ha ma que la puerta pueda ce- abierto con mucha fre- rrarse correctamente. Abra la puerta siempre el cuencia.
15. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal.
24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubica- ción del aparato. 17. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: •...
18. Condiciones generales de garantía 18.1. Aspectos generales El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que pueden surgir durante el uso normal.
garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un im- porte global por la tramitación así como la reparación a cuenta del cliente, inclui- do el material y la mano de obra, según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente será...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Page 120
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......122 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 122 Utilizzo conforme ..................124 Indicazioni di sicurezza ................125 3.1. Posizionamento e collegamento elettrico ..........126 3.2. Utilizzo dell’apparecchio ................128 3.3. Pulizia e manutenzione .................. 128 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 122
Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’u- Dichiarazione di conformità (vedere capitolo "Informazio- ni sulla conformità"): i prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE. Simbolo della corrente alternata Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “15.
2. Utilizzo conforme L’apparecchio serve al raffreddamento di bevande in contenito- ri chiusi. Non è adatto al raffreddamento degli alimenti perché non vengono raggiunte le temperature necessarie. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio: – in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti la- vorativi;...
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
3.1. Posizionamento e collegamento elettrico 3.1.1. Luogo di posizionamento AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio causati da un tratta- mento improprio. Collocare l’apparecchio in un locale asciutto e arieggiabile. Tenere presente il fabbisogno totale di spazio (vedere il capi- tolo “7.1.
Non collocare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calo- re come fornelli, termosifoni, impianti di riscaldamento a pavi- mento ecc. 3.1.2. Prima del collegamento PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. ...
Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica estrarre la spi- na dalla presa di corrente. 3.2. Utilizzo dell’apparecchio Non collocare nessun elettrodomestico (ad es. forno a micro- onde, robot da cucina o simili) sulla cantinetta temperata. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosioni se conservati nell’apparecchio.
3.4. Malfunzionamenti PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonoma- mente un componente dell’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica. I cavi di alimentazione danneggiati possono essere sostitui- ti solo da un centro di riparazione specializzato o dal Servizio clienti, al fine di evitare pericoli.
5.1. Comandi Accensione/spegnimento della luce interna Aumento della temperatura dello scomparto refrigerante superiore Riduzione della temperatura dello scomparto refrigerante superiore Indicazione sul display Aumento della temperatura dello scomparto refrigerante inferiore Riduzione della temperatura dello scomparto refrigerante inferiore Selezione dell’unità di misura della temperatura (°F/°C) 6.
7. Preparazione Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Smaltire separatamente le parti dell’imballaggio in polistirolo espanso con fun- zione di imbottitura. Lavare il vano interno dell’apparecchio e tutti gli elementi in dotazione usando acqua tiepida e un detergente delicato, quindi lasciarli asciugare. 7.1.
ca. 10 cm ca. 55 cm L’apparecchio deve essere livellato orizzontalmente. Compensare le irregolarità del pavimento svitando o avvitando i piedini d’appoggio regolabili. Verificare che i ripiani portabottiglie siano inseriti correttamente nelle relative guide. Se necessario, posizionarli correttamente nelle guide. 7.2.
Page 133
BATTUTA DELLO SPORTELLO A SINISTRA Se la battuta dello sportello è a sinistra, il fermasportello (D) si trova sul lato superiore sinistro dello sportel- lo dell’apparecchio. Per motivi strutturali, non è modificabile. Per cambiare la battuta dello sportello sono necessari i seguenti attrezzi: •...
Svitare le quattro viti di sostegno (F) della cerniera inferiore e rimuoverla insieme alle due rondelle e al relativo perno. Rimuovere la vite nella parte inferiore del corpo dell’apparecchio (H) e montarla sull’altro lato dell’apparecchio. Rimuovere il piede d’appoggio (G) sul lato opposto dell’apparecchio e montar- lo dove prima era montata la cerniera inferiore.
8.1. Impostazione della temperatura Le temperature dello scomparto refrigerante superiore e di quello inferiore possono essere impostate in modo indipendente. È possibile impostare temperature com- prese tra +7 °C/+45 °F e +18 °C/+65 °F. Con i tasti freccia a sinistra del display si imposta la temperatura dello scom- parto refrigerante superiore;...
8.3. Illuminazione Premere il tasto per accendere o spegnere la luce interna dell’apparecchio. 9. Consigli per il risparmio energetico Per ottenere la migliore potenza refrigerante possibile con un basso consumo ener- getico, prestare attenzione a quanto segue: Più fredda è la temperatura impostata, maggiore sarà il consumo energetico. ...
AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di operazioni improprie compiute sulle superfici delicate dello stesso. Superfici delicate: olio e grassi non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizio- ne dello sportello, poiché la superficie può diventare porosa e screpolata.
12. Trasporto Prima di trasportare l’apparecchio procedere come indicato di seguito: Scollegare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente. Estrarre dall’apparecchio tutte le bottiglie e i ripiani portabottiglie. Avvitare a fondo i piedini d’appoggio. Bloccare lo sportello con nastro adesivo per evitare che si apra inavvertitamente durante il trasporto.
Anomalia Problema Soluzione Disporre le bottiglie in Lo sportello non sigilla correttamente quando modo tale da poter chiudere è chiuso o è stato aper- correttamente lo sportello. Aprire lo sportello sempre to troppo spesso. solo per il tempo stretta- mente necessario.
(gas isolante infiammabile). L’apparecchio e il suo isolamento devono essere smaltiti a regola d’arte. 16. Dati tecnici Distributore MEDION Modello MD 37433 Categoria 10 (altro vano) Classe di efficienza energetica Intervallo di temperatura nel vano refri- da +7 °C a +18 °C...
17. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE 18. Condizioni generali di garanzia 18.1.
ro esatto di pixel difettosi consentiti, consultare la relativa sezione del manuale del prodotto. Per immagini rimaste impresse su schermi al plasma o LCD, che derivano da un uti- lizzo improprio dell’apparecchio, il garante non riconosce alcuna garanzia. Per cono- scere la procedura esatta di utilizzo degli schermi al plasma o LCD si veda la relativa descrizione nel manuale del prodotto.
20. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...