Medion NORDFROST MD 37104 Mode D'emploi
Medion NORDFROST MD 37104 Mode D'emploi

Medion NORDFROST MD 37104 Mode D'emploi

Cave à vin de mise à température
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Weintemperierschrank
Cave à vin de mise à température |
Armadio climatizzato per vini
MD 37104
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......................6
Français .....................21
Italiano ..................... 37
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Q Q Q Q R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
QR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion NORDFROST MD 37104

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Weintemperierschrank Cave à vin de mise à température | Armadio climatizzato per vini MD 37104 Deutsch ......6 Français .....21 Italiano ..... 37 Q Q Q Q R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Anga- ben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinder- leicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafi...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht........................4 Verwendung ......................5 Lieferumfang/Geräteteile ..................6 Allgemeines .......................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ............7 Zeichenerklärung .........................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................8 Sicherheitshinweise ....................8 Nicht zugelassener Personenkreis ................... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................9 Transport ..........................9 Aufstellung und elektrischer Anschluss .................10 Reinigung und Wartung ....................11 Störungen ..........................11 Entsorgung ...........................11...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Gerätetür Handgriff Türdichtung unteres Scharnier mit Gummifuß Stellfuß untere Kühlzone mit Flaschenablagen obere Kühlzone mit Flaschenablagen Bedienpanel oberes Scharnier Beleuchtung ein-/ausschalten Temperatureinheit zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) wechseln Temperaturanzeige für die untere Kühlzone Temperaturanzeige für die obere Kühlzone Temperatureinstellung für die untere Kühlzone Temperatureinstellung für die obere Kühlzone...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zum Weintemperierschrank MD 37104. Sie enthält wichtige Informati- onen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Weintemperierschrank einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schwe- ren Verletzungen oder Schäden am Weintemperierschrank führen.
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden oder in ähnlichen Anwendun- gen, wie beispielsweise − in Küchen, für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; −...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Behandlung kann Schäden für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben. Befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise: − Keine explosiven Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, in oder in der Nähe des Gerätes lagern. Beim Einschalten des Thermostaten können Funken entste- hen.
  • Page 10: Aufstellung Und Elektrischer Anschluss

    Sicherheitshinweise Aufstellung und elektrischer Anschluss Vor dem Anschließen − Das Gerät auspacken und das Klebeband sowie Schutzfolien entfernen. Eventuell verbliebe- ne Kleberreste mit einem milden Reinigungsmittel entfernen. − Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Polsterteile der Verpackung gesondert entsorgen. − Das Geräteinnere und die Ausstattungselemente mit lauwarmem Wasser mit mildem Reini- gungsmittel abwischen und trocknen lassen.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Sicherheitshinweise Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. − Vor Beginn von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vorgesehene Sicherung ausgeschal- tet werden.
  • Page 12: Informationen Zum Gerät

    Informationen zum Gerät Informationen zum Gerät Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R600a (FCKW UND FKW frei). Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestim- mungen für Elektrogeräte. Information zum verwendeten Kältemittel R600a In diesem Gerät wurden R600a und Cyclopentan als 100% FCKW-freie Kühl- und Isoliermittel ver- wendet.
  • Page 13 Vorbereitung für den Betrieb 1. Entfernen Sie die beiden Schrauben hinten an der Geräteabdeckung mit ei- nem Kreuzschlitzschraubendreher. 2. Ziehen Sie die Geräteabdeckung hinten leicht nach oben. 3. Stellen Sie sich vor das Gerät und fassen mit beiden Händen seitlich an die Ab- deckung und entfernen Sie die Geräteabdeckung, indem Sie sie nach vorne abziehen.
  • Page 14: Gerät Reinigen

    Vorbereitung für den Betrieb 17. Setzen Sie den Bolzen in das gegenüberliegende Loch in der Lochplatte ein. 18. Setzen Sie die Lochplatte des unteren Scharniers so an, dass die Bohrun- gen der Lochplatte auf die Bohrungen im Gerät passen und dass der Bolzen außen liegt.
  • Page 15: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen Flaschenablage einsetzen − Schieben Sie jeweils die Flaschenablage von vorne auf die beiden gegenüberliegenden Führungen. Gerät bedienen − Schließen Sie das Gerät an eine Schutzkontaktsteckdose 220-240 V~50 Hz an. Das Gerät schaltet sich ein. HINWEIS! Hörbare Geräusche, wie Knacken, werden durch das Ausdehnen und Schrumpfen der Bauele- mente infolge der Temperaturänderungen verursacht und stellen keinen Mangel dar.
  • Page 16: Flaschen Lagern

    Gerät reinigen Flaschen lagern − Platzieren Sie die Flaschen auf den oberen Flaschenablagen so, dass der Ver- schluss nach vorne zeigt. In die unteren beiden Fächer legen Sie die Flaschen hingegen quer (siehe nebenstehende Abbildung). − Achten Sie darauf, dass die Flaschenböden keinen Kontakt zu den Innenwän- den haben.
  • Page 17: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme − Ziehen Sie den Netzstecker. − Leeren Sie den Kühlraum. − Reinigen Sie das Gerät. − Gerätetür geöffnet lassen, um keine unangenehmen Gerüche oder Schimmelbildung entstehen zu lassen. Fehlerbehebung Während des Betriebes können Störungen auftreten. Bitte prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbstständig beheben können.
  • Page 18: Technische Daten

    Abmessung (HxTxB in mm) 1237x550x537,5 Beleuchtung Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 37104 mit den folgenden europäischen Anforde- rungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
  • Page 19: Entsorgung

    Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 21 Répertoire Répertoire Vue d‘ensemble ............................4 Utilisation ..............................5 Contenu de l’emballage/pièces de l’appareil .................... 22 Codes QR ..............................23 Généralités ..............................24 Lire le mode d’emploi et le conserver .........................24 Explication des symboles ............................24 Utilisation conforme ...........................25 Consignes de sécurité ..........................25 Catégories de personnes non autorisées ......................25 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Contenu De L'emballage/Pièces De L'appareil

    Contenu de l’emballage/pièces de l’appareil Contenu de l’emballage/pièces de l’appareil Porte Poignée Joint de porte Charnière inférieure avec pied en caoutchouc Pied réglable Zone de température inférieure avec clayettes Zone de température supérieure avec clayettes Panneau de commande Charnière supérieure Allumer/éteindre l'éclairage Alterner entre unité...
  • Page 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Le présent mode d’emploi fait partie de ce cave à vin de mise à température MD 37104. Il contient des in- formations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour une meilleure compréhension, le cave à vin de mise à température MD 37104 est simplement appelé cave à...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications similaires, p. ex. − par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et d‘autres domaines professionnels ; −...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité Risque de dommage! Toute manipulation incorrecte peut endommager votre appareil et nuire à votre santé. Respectez donc impérativement les consignes suivantes : − Ne pas stocker dans ou à proximité de l‘appareil de substances explosives telles que des bombes aérosols contenant du gaz propulseur combustible.
  • Page 27: Installation Et Branchement Électrique

    Consignes de sécurité Installation et branchement électrique Avant de brancher l‘appareil − Déballer l‘appareil et enlever le ruban adhésif et les films protecteurs. − Éliminer les résidus de colle éventuels à l‘aide d‘un produit nettoyant doux. − Recycler séparément les rembourrages protecteurs en polystyrène expansé de l‘emballage. −...
  • Page 28: Nettoyage Et Maintenance

    Consignes de sécurité Nettoyage et maintenance DANGER ! Risque d‘électrocution! Risque d‘électrocution par des pièces conductrices de courant. − Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher impérativement la fiche d‘alimentation de la prise de courant (ne jamais tirer sur le cordon lui-même, mais tou- jours au niveau de la fiche).
  • Page 29: Informations Sur L'appareil

    Informations sur l‘appareil Informations sur l‘appareil Le circuit frigorifi que de l‘appareil utilise le réfrigérant R600a (sans CFC NI HFC). Il a subi un contrôle d‘étanchéité, conformément aux dispositions de sécurité applicables aux ap- pareils électriques. Informations sur le réfrigérant R600a utilisé L‘appareil utilise le R600a et le cyclopentane comme réfrigérant et isolant 100 % sans CFC.
  • Page 30 Préparatifs avant l‘utilisation 1. Enlevez les deux vis à l'arrière du couvercle à l'aide d'un tournevis cruciforme. 2. Soulevez légèrement le couvercle de l'appareil à l'arrière. 3. Placez-vous devant l'appareil, saisissez le couvercle des deux mains sur les côtés et enlevez le couvercle en le tirant vers l'avant. 4.
  • Page 31: Nettoyage De L'appareil

    Préparatifs avant l‘utilisation 17. Insérez le boulon dans le trou opposé sur la plaque perforée. 18. Placez la plaque perforée de la charnière inférieure de telle manière que les trous de la plaque perforée coïncident avec ceux de l'appareil et que le boulon soit à...
  • Page 32: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l‘appareil Mise en place des clayettes − Poussez chaque clayette par l‘avant sur les deux guidages opposés. Utilisation de l‘appareil − Branchez l‘appareil sur une prise de terre de 220-240 V~50 Hz. L‘appareil s‘allume. REMARQUE ! Les bruits audibles tels que craquements sont causés par la dilatation et le rétrécissement des élé- ments de construction suite à...
  • Page 33: Stockage Des Bouteilles

    Nettoyage de l‘appareil Stockage des bouteilles − Placez les bouteilles sur les clayettes supérieures avec le bouchon dirigé vers l‘avant. Dans les deux compartiments inférieurs, les bouteilles se placent par contre en travers (comme illustré ci-contre). − Veillez à ce que le fond des bouteilles ne soit pas en contact avec les parois intérieures de l‘appareil.
  • Page 34: Mise Hors Tension

    Mise hors tension Mise hors tension − Débranchez la fi che d‘alimentation de la prise. − Videz la cuve réfrigérante. − Nettoyez l‘appareil. − Laissez la porte de l‘appareil ouverte afi n d‘éviter toute formation d‘odeurs nauséabondes ou de moisissures. Dépannage rapide En cas de dysfonctionnement, vérifi...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Éclairage Sous réserve de modifi cations techniques ! Déclaration de conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 37104 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/EU • Directive « Basse tension » 2014/35/CE •...
  • Page 36: Recyclage

    Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à...
  • Page 37 Sommario Sommario Panoramica prodotto ........................... 4 Utilizzo ................................5 Contenuto della confezione/componenti dell’apparecchio ..............38 Codici QR ..............................39 Informazioni generali ..........................40 Lettura e conservazione delle istruzioni per l’uso .................... 40 Spiegazione dei simboli ............................40 Utilizzo conforme ............................41 Indicazioni di sicurezza ..........................
  • Page 38: Contenuto Della Confezione/Componenti Dell'apparecchio

    Contenuto della confezione/componenti dell’apparecchio Contenuto della confezione/componenti dell’apparecchio Porta Maniglia Guarnizione della porta Cerniera inferiore con piede in gomma Piede di supporto Scomparto refrigerante inferiore con ripiani portabottiglie Scomparto refrigerante superiore con ripiani portabottiglie Pannello comandi Cerniera superiore Accensione / Spegnimento illuminazione Cambio dell'unità...
  • Page 39: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate ga- ranzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Page 40: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Lettura e conservazione delle istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono all’ armadio climatizzato per vini MD 37104 e contengono infor- mazioni importanti sulla messa in funzione e sull’utilizzo dell’apparecchio. Per semplicità, l’armadio climatizzato per vini MD 37104 verrà in seguito denominato solo “armadio climatizzato”.
  • Page 41: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Utilizzo conforme Il presente apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione del vino. L‘apparecchio è destinato all‘uso domestico o a utilizzi analoghi, come ad esempio − all‘interno di cucine o per collaboratori di negozi, uffici e altre aziende; − in tenute agricole; −...
  • Page 42: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza generali AVVERTENZA! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! Un utilizzo improprio può causare danni all‘apparecchio e all‘utente.Attenersi tassativamente alle istruzioni seguenti: − Non utilizzare sostanze esplosive, come ad esempio contenitori di aerosol con gas propellen- te infiammabile, all‘interno o in prossimità dell‘apparecchio. All‘accensione del termostato possono prodursi scintille.
  • Page 43: Posizionamento E Collegamento Elettrico

    Indicazioni di sicurezza Posizionamento e collegamento elettrico Operazioni preliminari al collegamento − Estrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio, rimuovere il nastro adesivo e le pellicole protettive. Rimuovere eventuali resti di colla utilizzando un detergente delicato. − Le parti in polistirolo espanso che hanno funzione ammortizzante nell‘imballaggio devono essere smaltite separatamente.
  • Page 44: Pulizia E Manutenzione

    Informazioni sull‘apparecchio Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Rischio di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. − Prima di iniziare le attività di pulizia o manutenzione, scollegare tassativamente la spina dalla presa di corrente (non tirando dal cavo, ma afferrando la spina). Nel caso in cui la spi- na non fosse accessibile, è...
  • Page 45: Informazioni Sul Refrigerante R600A Utilizzato

    Contenuto della confezione Informazioni sul refrigerante R600a utilizzato Nel presente apparecchio sono stati utilizzati R600a e ciclopentano come refrigeranti e materiali isolanti privi al 100% di clorofl uorocarburi. Questo contribuisce alla protezione dello strato di ozono e alla riduzione del cosiddetto effetto serra. Tali apparecchi sono riconoscibili dall‘indicazione „Ref- rigerante R600a“...
  • Page 46 Operazioni preliminari all‘utilizzo 1. Rimuovere le due viti che si trovano dietro la copertura dell'apparecchio utiliz- zando un cacciavite a croce. 2. Tirare la copertura dell'apparecchio dal retro leggermente verso l'alto. 3. Posizionarsi davanti all'apparecchio e afferrare la copertura dai lati con le due mani, quindi rimuoverla dall'apparecchio tirandola verso il davanti.
  • Page 47: Pulizia Dell'apparecchio

    Operazioni preliminari all‘utilizzo 17. Inserire il bullone nel foro opposto della piastra perforata. 18. Sistemare la piastra perforata della cerniera inferiore in modo che i fori della piastra corrispondano a quelli dell'apparecchio e che il bullone si trovi all'esterno. 19. Avvitare la cerniera sul lato opposto con le quattro viti di sostegno. 20.
  • Page 48: Utilizzo Dell'apparecchio

    Utilizzo dell’apparecchio Utilizzo dell’apparecchio − Collegare l‘apparecchio a una presa con contatto di terra da 220-240 V ~ 50 Hz. L‘apparecchio si accende. AVVISO! Eventuali rumori simili a scricchiolii sono dovuti alla dilatazione e al restringimento degli elementi costruttivi in se- guito alle variazioni di temperatura e non rappresentano difetti.
  • Page 49: Inserire Le Bottiglie

    Pulire l‘apparecchio Inserire le bottiglie − Posizionare le bottiglie sul ripiano superiore con il tappo rivolto in avanti. Nei due ripiani inferiori posizionare invece le bottiglie trasversalmente (vedere fi gura a lato). − Assicurarsi che i fondi delle bottiglie non siano a contatto con le pareti interne. −...
  • Page 50: Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Mettere fuori servizio l‘apparecchio Mettere fuori servizio l‘apparecchio − Scollegare la spina. − Svuotare il vano refrigerante. − Pulire l’apparecchio. − Lasciare aperta la porta dell‘apparecchio per evitare la formazione di odori sgradevoli o muffe. Risoluzione dei problemi Durante l‘utilizzo è possibile che si verifi chino delle anomalie. Controllare, in base alla seguente tabella, se è pos- sibile risolvere il problema autonomamente.
  • Page 51: Dati Tecnici

    1237x550x537,5 Illuminazione Con riserva di modifi che tecniche. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37104 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/CE • Direttiva bassa tensione 2014/35/CE • Regolamento (CE) n. 1935/2004 • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
  • Page 52: Smaltimento

    Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Il manuale può essere ordinato alla hotline dell‘assistenza e scaricato dal portale www.medion.com/ch/de/ service/start/. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato sopra e scaricare il manuale dal portale dell‘as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
  • Page 53 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN DEUTSCHLAND/ALLEMAGNE/GERMANIA KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA 61977 0848 - 24 24 25 0,08 CHF/Min. (Numero verde) www.medion.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 08/2017...

Table des Matières