Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica JOYE ISLAND PRF0113159C

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 7 ø125mm...
  • Page 14 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • E’ severamente vietato fare cibi alla Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali fiamma sotto la cappa. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • Per la sostituzione della lampada derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo utilizzare solo il tipo lampada indicato manuale.
  • Page 15 ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare accompagnamento indica che questo prodotto non deve sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere La cappa è...
  • Page 16 EN - Instruction on mounting and use hood and filters will lead to the risk of Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires. fires caused by not complying with the instructions in this •...
  • Page 17 environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains • The symbol on the product, or on the documents cable is correctly assembled.
  • Page 18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 19 oder ein ähnliches Fachpersonal. und die Geräuschentwicklung zu minimieren. Betriebsart ACHTUNG! • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können Umluftgërat eingesetzt werden. zur elektrischen Gefährdung führen. •...
  • Page 20 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 25 Type 20 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65 °C gewaschen (in diesem Fall den vollständigen Spülzyklus –...
  • Page 21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Page 22 conformément à ces instructions peut entraîner des recyclage intérieur risques électriques. • Ne pas mettre en marche au moyen d’un Installation programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de La distance minimum entre la superficie de support des commande à distance séparé ou tout autre dispositif récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse qui met l’appareil sous tension automatiquement.
  • Page 23 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 25 Type 20 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à...
  • Page 24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • De afzuigkap moet regelmatig van Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, binnen buiten worden schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Page 25 iemand met vergelijkbare kwalificaties. luchtcirculatie WAARSCHUWING! Het installeren De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's fornuis.
  • Page 26 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 25 Type 20 LONG LIFE - Wasbaar koolstoffilter Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water met een hiervoor geschikt wasmiddel, of in de vaatwasser op 65°C (in het geval van het reinigen in de vaatwasser, een complete wascyclus gebruiken en geen andere vaat in de machine).
  • Page 27 ES - Montaje y modo de empleo VEZ AL MES), en todo caso seguir lo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales que se indica expresamente en las inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato instrucciones de mantenimiento.
  • Page 28 de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en riesgos de naturaleza eléctricos. en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es • No utilizar con un programador, temporizador, mando suministrada con un enchufe, conectar la campana a un a distancia separado o cualquier otro dispositivo que enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una...
  • Page 29 menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses. NO puede lavarse o reciclarse. Sustitución de la lámpara La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en la tecnología LED.
  • Page 30 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Page 31 Instalação ATENÇÃO! A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 fixação em conformidade com estas instruções, pode cm no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Page 32 plástico e deixe-o secar definitivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C. Substitua o pano a cada 3 anos e, sempre que notar sinais de danos no tecido. Type 15 - Filtro de carvão ativo NÃO lavável A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos prolongado, em função do tipo de cozedura e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
  • Page 33 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Page 34 προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί στις Οδηγίες εγκατάστασης. μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη •...
  • Page 35 Συντηρηση Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 23-26 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που...
  • Page 36 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 37 elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala Funktion miljöbestämmelser för avfallshantering. Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en För mer information om hantering, återvinning och hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala belysning.
  • Page 38 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Page 39 laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota Toiminta yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan liikkeeseen josta tuote on ostettu. säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien Huolto standardien mukaisesti: Puhdistusta varten käytä...
  • Page 40 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 41 For videre informasjon om behandling, gjenvinning og Denne typen avtrekk skal festes i taket. resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon av kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller kjøkkenventilatoren må derfor utføres av to eller flere butikken hvor du kjøpte produktet.
  • Page 42 DA - Bruger- og monteringsvejledning for brand. Det er strengt forbudt at Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilberede mad under åben ild under skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af emhætten.
  • Page 43 menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og OBS! elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion. Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning;...
  • Page 44 PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 45 personelem. Obsługa Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z UWAGA! • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących wydalaniem zewnętrznym lub filtrującej o recyrkulacji zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia wewnętrznej natury elektrycznej. • Nie stosować połączeniu oddzielnym Instalacja okapu programatorem, timerem, zdalnym sterowaniem lub Minimalna odległość...
  • Page 46 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys. 25 Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy nadający się do mycia Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące w gorącej wodzie z odpowiednimi detergentami lub w zmywarce w temperaturze 65°( w wypadku mycia w zmywarce zastosować cykl pełny bez naczyń...
  • Page 47 CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Page 48 POZOR! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové napájení a Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího kabel byl správně namontován. odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro Digestoř...
  • Page 49 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Page 50 prostredie a zdravie. zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie. UPOZORNENIE! Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie zaobchádzať...
  • Page 51 HU - Felszerelési és használati utasítás cseréjének és tisztításának figyelmen Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen kívül hagyása tűzveszélyt okoz! Az hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget elszívó alatt szigorúan tilos nyílt lángon nem vállal.
  • Page 52 mellékelt dokumentumokon feltüntetett rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, szereljen fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót akár a beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória esetén jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési háztartási hulladékként.
  • Page 53 BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
  • Page 54 закупете подходящи болтове. да поддържате добра ефективност на филтъра за • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е мазнините. Използвайте максималния диаметър на посочено в наръчника за инсталиране. системата за отвеждане на въздуха, посочен в това • При наличие на съмнения, моля свържете се с ръководство...
  • Page 55 Филтър за мазнини Фиг. 23-26 Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура и кратък режим на измиване. При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай не...
  • Page 56 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în direct sub hotă este strict interzisă. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate •...
  • Page 57 Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, bipolar la normă care să asigure deconectarea completă de la contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, regulilor de instalare. consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea ATENŢIE! necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
  • Page 58 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за того, что указано в инструкциях по неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при обслуживанию. использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Page 59 квалифицированным персоналом. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации уровня шума. ВНИМАНИЕ! • Неустановка соответствующих винтов и Эксплуатация приспособлений для фиксирования в соответствии Вытяжка выполнена для применения в исполнении с с этими инструкциями может привести к рискам электрического...
  • Page 60 машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание жирового фильтра, но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной. Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 25 Type 20 LONG LIFE - Моющий угольный фильтр Угольный...
  • Page 61 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації будь якому випадку того, що Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку вказується в інструкціях по відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що обслуговуванню. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Page 62 УВАГА! рециркуляції • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв Інсталяція для фіксування у відповідності з цими інструкціями Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на може привести до ризиків електричного кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку походження. електричних плит, та 65 cm, у випадку газових та •...
  • Page 63 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 25 Type 20 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає миттю Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці в теплій воді відповідними миючими засобами, або в посудомийній машині при 65°C (в останньому випадку виконати повний цикл...
  • Page 64 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Page 65 • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Hooldus 62233. Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! 3741;...
  • Page 66 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija su ugnimi po gartraukiu. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Lempos keitimui naudokite tik šių nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu instrukcijų vadove esančiame priežiūros būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. skyriuje nurodytus lempų...
  • Page 67 Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio Veikimas apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas.
  • Page 68 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 69 UZMANĪBU! Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur kabelis ir ierīkots pareizi.
  • Page 70 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Page 71 odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o Aspirator je opremljen specijalnim kablom za napajanje; u tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, slučaju da dođe do oštećenja kabla, zatražite ga od servisne stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom službe.
  • Page 72 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
  • Page 73 napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen. Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji lahko novega naročite pri servisni službi. označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, Ta vrsta nape zahteva stropno pritrditev.
  • Page 74 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Page 75 Zbrinite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila napajanje; u slučaju da dođe do oštećenja kabla možete ga za uklanjanje otpadaka. Za dobivanje daljnjih informacija o zatražiti i dobiti od Tehničke potpore. zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, Ova se vrsta kuhinjske nape treba pričvrstiti na strop.
  • Page 76 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 77 cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim Bu tip davlumbazlar tavana sabitlenmelidirler. edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda Bu ürüün ağırlığı çok fazladır. Taşınması ve kurulması çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda işleri en az iki yada faha fazla sayıda kişi tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Page 78 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде • Сорғышты ішінен...
  • Page 79 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере аласыз. отырып, жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жəне жасап шығарылған: жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- құрылғылардан...
  • Page 80 Жарық диодтары оңтайлы жарықты, əдеттегі шамдардан ЕСКЕРТУ! 10 есе артық ұзақтықты қамтамасыз етеді жəне 90% қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін электр энергиясын сақтауға мүмкіндік береді. қосу алдында қорек кабелі дұрыс монтаждалғанына көз жеткізіңіз. Ауыстыру үшін техникалық қызмет көрсету бөліміне Суыру қалпағы арнайы нəр беруші сымжелімен хабарласыңыз.
  • Page 81 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫أو صيانــة دون أن يكونــوا تحــت المراقبــة‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة‬ .‫والتوجيــه‬ ‫ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل‬ ‫الش...
  • Page 82 ‫الجهــاز فــي نهايــة عمــره التشــغيلي وف ق ً ــا للقواعــد والقوانيــن‬ .‫الت ـ ـي تعم ـ ـل بالغ ـ ـاز أو ب ـ ـأي محروق ـ ـات أخ ـ ـرى‬ ‫المحل ي َّ ـ ـة المعم ـ ـول به ـ ـا ف ـ ـي ه ـ ـذا الش ـ ـأن. لمزي ـ ـد م ـ ـن المعلوم ـ ـات‬ ‫•...
  • Page 83 ‫الكهرب ـ ـي المنزلي ـ ـة م ـ ـع ت ـ ـردد وفولطي ـ ـة التي ـ ـار المح ـ ـدد لتش ـ ـغيل‬ ‫الش ـ ـ ف ّ اط والمذك ـ ـور عل ـ ـى لوح ـ ـة البيان ـ ـات التعريفي ـ ـة والمواصف ـ ـات‬ )‫مرشح...
  • Page 84 LIB0132556B Ed. 11/22...