Sommaire des Matières pour KitchenAid 5KSM156PSECA4
Page 1
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. KITCHENAID 5KSM156PSECA4 Owner's Manual Shop genuine replacement parts for KITCHENAID 5KSM156PSECA4 Find Your KITCHENAID Mixer Parts - Select From 532 Models -------- Manual continues below --------...
Page 2
® EBRUIKSAANWIJZING AN DE EUKENROBOT IXER NSTRUCTIONS ’ OBOTS DE CUISINE ODE D EMPLOI EBRAUCHSENLEITUNG ÜCHENMASCHINE – I IXER STRUZIONI NSTRUCCIONES PARA ATIDORA 9705170B...
Page 3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................3 Wat U moet weten over uw keukenrobot:: Kenmerken van de keukenrobotten model 5K45SS, 5KSM90 ......4, 5 Kenmerken van de keukenrobot 5KSM5 ............6, 7 Het gebruik van de KitchenAid hulpstukken ............8 ® Speling tussen draadgarde en kom ..............8 Onderhoud en reiniging ..................8...
Page 4
OM BRANDGEVAAR, ELEKTRISCHE SCHOK- 11. Het gebruik van hulpstukken die niet door KEN, LETSELS OF SCHADE TOT EEN MINIMUM KitchenAid zijn aanbevolen, kunnen brand, TE BEPERKEN, DIENT U BIJ GEBRUIK VAN DE elektrische schokken of letsels veroorzaken. MIXER ELEMENTAIRE VOORZORGSMAATRE- 12.
Page 5
Kenmerken van de Keukenrobotten 5K45SS en 5KSM90 Hulpstuknaaf Motorkop Hulpstukknop Hendel voor vergrendeling van motorkop (niet afgebeeld) Snelheids- regelaar As van garde Bijstellings- Platte schroef voor de menghaak hoogte van de draadgarde Roestvrij- stalen kom van 4,3 liter Klemplaat voor kom Draadgarde Kneedhaak...
Page 6
Lock Unlock VERGRENDELEN VAN DE MOTORKOP IN DE OMHOOG GEBRACHTE STAND BEVESTIGEN VAN DE KOM • Duw de hendel omhoog naar de stand • Controleer of de snelheidsregelaar op OFF UNLOCK [ONTGRENDELEN] en houd [UIT] staat. hem daar. • Zet de hendel in de stand UNLOCK •...
Page 7
Kenmerken van de Keukenrobot 5KSM5 Motorkop Hulpstuknaaf Hulpstukknop Snelheids- regelaar Handgreep om kom op te tillen Bijstellingsschroef voor (niet afgebeeld) de hoogte van de draadgarde (niet afgebeeld) As van Veervergrendeling en pen garde voor kom (niet afgebeeld) Fixeerpennen Roestvrijstalen kom Platte Draadgarde van 4,3 liter...
Page 8
BEVESTIGEN VAN DE KOM • Verzeker u ervan dat de snelheidsregelaar op OFF [UIT] staat. • Plaats de handgreep om de kom op te tillen in de beneden stand. • Pas de steunen van de kom over de fixeerpennen • Duw op de achterkant van de kom tot de kom in de veervergrendeling klikt.
Page 9
Het gebruik van de KitchenAid hulpstukken ® Zie de Gebruiks- en Onderhoudshandleiding voor de Hulpstukken van de Staande Mixer voor de snelheidsinstellingen en de gebruikstijden. Platte menghaak voor normale tot dikke Draadgarde voor mengsels die luchtig moeten worden gemaakt, zoals...
Page 10
Planetaire mixbeweging Uw KitchenAid mixer mixt sneller en Tijdens het mixen maakt de ® grondiger dan de meeste andere elektrische platte menghaak mixers. Daarom moet de mixingtijd in de ronddraaiende bewegingen in meeste recepten aangepast worden om over- de kom die op zijn vaste mixen te voorkomen.
Page 11
Zie “Speling aan te passen voor het gebruik met uw tussen garde en kom”. KitchenAid ® mixer. Voor het bepalen van de Cakemix juiste werkwijze bij het mixen moet u zelf Wanneer u kant-en-klare cakemix gebruikt, ervaring opdoen.
Page 12
6. Ontgrendel en breng de kop van 5KSM90 omhoog en verwijder het deeg van de haak. Ontgrendel en breng de kop van 5K45SS omhoog of laat de kom van 5KSM5 neer en verwijder het deeg van de haak. N.B.: Deze aanwijzingen geven een voorbeeld van het maken van brood met de snelle mixmethode.
Page 13
KITCHENAID IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR INCIDENTELE SCHADE EN GEVOLGSCHADE. Technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3 Box 5 1853 Strombeek-Bever (Brussels) BELGIË...
Page 14
® EBRUIKSAANWIJZING IXERS IXER NSTRUCTIONS ’ OBOTS DE CUISINE ODE D EMPLOI EBRAUCHSENLEITUNG ÜCHENMASCHINE IXER STRUZIONI NSTRUCCIONES PARA ATIDORA 9705170B...
Page 15
Table of Contents Important Safety Instructions..................3 About Your Mixer Model 5K45SS, 5KSM90 Mixer Features ............4, 5 Model 5KSM5 Mixer Features................6, 7 Using Your KitchenAid Attachments ..............8 ® Beater To Bowl Clearance..................8 Care and Cleaning ....................8 Planetary Mixing Action ..................9 Mixer Use......................9 Speed Control Guide.....................9...
Page 16
(tighten attachment knob) prior to using mixer to avoid any possibility of the repair or adjustment. attachment hub falling into the bowl 11. The use of attachments not recommended during mixing. by KitchenAid may cause fire, electrical shock or injury. HESE NSTRUCTIONS...
Page 17
5K45SS, 5KSM90 Mixer Features Attachment Hub Motor Head Attachment Knob Motor Head Locking Lever Speed (not shown) Control Beater Shaft Lever Beater Height Adjustment Flat Beater Screw ⁄ (4.3 L) Stainless Steel Bowl Bowl Clamping Plate Wire Whip Dough Hook...
Page 18
Lock Unlock TO LOCK MOTOR HEAD IN RAISED POSITION TO ATTACH BOWL • Push locking lever up into UNLOCK • Be sure speed control is OFF. position and hold. • Hold the locking lever in the UNLOCK • Tilt motor head back. position and tilt motor head back.
Page 19
5KSM5 Mixer Features Motor Head Attachment Hub Attachment Knob Speed Control Lever Bowl Lift Handle Beater Height (not shown) Adjustment Screw (not shown) Beater Spring Latch and Bowl Pin Shaft (not shown) Locating Pins 5 Qt (4.8 L) Flat Beater Wire Whip Stainless Steel Dough Hook...
Page 20
TO ATTACH BOWL • Be sure speed control is OFF. • Place bowl lift handle in down position. • Fit bowl supports over locating pins. • Press down on back of bowl until bowl pin snaps into spring latch. • Sit pouring shield on bowl. •...
Page 21
Using Your KitchenAid Attachments ® See the Stand Mixer Attachments Use and Care Guide for speed settings and operating times. Wire Whip for mixtures which need Flat Beater for normal to heavy to incorporate air, such as: mixtures, such as:...
Page 22
Planetary Mixing Action Your KitchenAid Mixer will mix faster and During operation, the flat ® more thoroughly than most other electric beater moves around the mixers. Therefore, the mixing time in most stationary bowl, at the recipes must be adjusted to avoid same time turning in the overbeating.
Page 23
The mixing instructions found in this book bowl are not thoroughly mixed, the beater can be used to convert your favourite is not far enough into the bowl. “See Beater recipes for use with your KitchenAid Mixer. ® to Bowl Clearance.”...
Page 24
6. Unlock and raise head on 5KSM90 and remove dough from hook. Unlock and raise head on 5K45SS or lower bowl on 5KSM5 and remove dough from hook. NOTE: These instructions illustrate bread making with the Rapid Mix method. When using the conventional method, dissolve yeast in warm water in warmed bowl.
Page 25
Service Center. misuse, abuse, or installation/operation not in accordance with local electrical codes. KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Specifications subject to change without notice. KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3 Box 5 1853 Strombeek-Bever (Brussels) BELGIUM ®Registered trademark/...
Page 26
® EBRUIKSAANWIJZING IXERS IXER NSTRUCTIONS ’ OBOTS DE CUISINE ODE D EMPLOI EBRAUCHSENLEITUNG ÜCHENMASCHINE IXER STRUZIONI NSTRUCCIONES PARA ATIDORA 9705170B...
Page 27
Table des matières Mesures de sécurité importantes ................3 Votre robot Caractéristiques des robots modèles 5K45SS et 5KSM90........4, 5 Caractéristiques des robots modèle 5KSM5 .............6, 7 Utilisation de vos accessoires KitchenAid ............8 ® Distance batteur/bol....................8 Entretien et nettoyage de votre robot ..............8 Mouvement planétaire...................9...
Page 28
à utiles sur l’utilisation de l’appareil. une utilisation incorrecte de l’appareil. ATTENTION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, pas recommandés par KitchenAid peut entraîner des risques d’incendie, D’ÉLECTROCUTION, DE BLESSURE ET d’électrocution ou de blessure. D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL, 12.
Page 29
Caractéristiques des robots modèles 5K45SS et 5KSM90 Moyeu de fixation des accessoires Vis de fixation des Tête accessoires Levier de verrouillage de la Levier de tête (non illustré) contrôle Axe de batteur de la vitesse Vis de réglage de la hauteur Batteur plat du batteur Bol en acier...
Page 30
Lock Unlock VERROUILLER LE COMPARTIMENT MOTEUR EN POSITION LEVÉE POUR ATTACHER LE BOL • Poussez le levier de verrouillage dans la • Assurez-vous que le levier de contrôle de position UNLOCK et le maintenir dans la vitesse est sur OFF. cette position.
Page 31
Caractéristiques du robot modèle 5KSM5 Tête Moyeu de fixation des accessoires Vis de fixation des accessoires Levier de contrôle de la vitesse Manette pour Vis de réglage de la soulever le bol hauteur du batteur (non illustrés) (non illustrée) Axe du Crochet à...
Page 32
POUR ATTACHER LE BOL • Assurez-vous que le levier de contrôle de la vitesse est sur OFF. • Mettez la manette pour soulever le bol en position basse. • Posez bien les supports du bol sur les goupilles de placement. •...
Page 33
Utilisation de vos accessoires KitchenAid ® Voir le Guide d’utilisation et d’entretien des accessoires du batteur sur socle pour les réglages de vitesse et les durées de fonctionnement. Le fouet pour les mélanges légers Le batteur plat pour les mélanges comme : normaux ou épais comme :...
Page 34
Mouvement planétaire Votre robot KitchenAid mélange plus Lorsqu’il est en mouvement, ® rapidement et plus complètement que la le batteur tourne autour du plupart des autres robots. La durée de bol fixe tout en tournant malaxage de la plupart des recettes doit autour de son axe propre être donc ajustée pour éviter de trop battre.
Page 35
être utilisées pour convertir vos le batteur. Utilisez le verseur/protecteur recettes préférées pour le robot KitchenAid ® pour ajouter les ingrédients de façon simple. Pour mieux définir une procédure de mélange, N.B.
Page 36
6. Déverrouillez et levez la tête du 5KSM90 et décollez la pâte du crochet. Déverrouillez et levez la tête du 5K45SS ou descendez le bol du 5KSM5 et décollez la pâte du crochet. N.B. : Ces instructions illustrent la fabrication de la pâte à pain selon la méthode rapide.
Page 37
2. Le fusible du circuit électrique du robot dehors de Paris, consultez votre revendeur fonctionne-t-il normalement ? Si vous avez KitchenAid local ou le magasin où vous acheté l’appareil. Garantie sur les robots DURÉE DE LA...
Page 38
® EBRUIKSAANWIJZING IXERS IXER NSTRUCTIONS ’ OBOTS DE CUISINE ODE D EMPLOI EBRAUCHSENLEITUNG ÜCHENMASCHINE IXER STRUZIONI NSTRUCCIONES PARA ATIDORA 9705170B...
Page 39
Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise...................3 Über Ihre Küchenmaschine Ausstattung Ihrer Küchenmaschine (Modelle 5K45SS und 5KSM90) .....4, 5 Ausstattung Ihrer Küchenmaschine (Modell 5KSM5) ........6, 7 Benutzung Ihrer KitchenAid -Zusatzgeräte............8 ® Abstand vom Schläger zur Schüssel ..............8 Pflege und Säuberung ...................8 Planetmischverfahren....................9 Küchenmaschinenbenutzung ................9 Geschwindigkeitsteinstellungen................9...
Page 40
Verwendung des Produkts. VORSICHT! UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHEN 11. Die Benutzung von Zusatzgeräten, die nicht SCHOCKS, EINER PERSONENVERLETZUNG ODER von KitchenAid empfohlen werden, kann SONSTIGEN SCHADENS BEI DER BENUTZUNG DER Feuer, elektrischen Schock oder Verletzungen verursachen. KÜCHENMASCHINE ZU VERRINGERN, BEFOLGEN 12.
Page 42
ZUR ENTFERNUNG DES FLACH- SCHLÄGERS, DES DRAHTSCHLÄGERS ODER DES TEIGHAKENS • Schalten Sie die Motorkontrolle auf AUS und ziehen Sie den Stecker heraus. • Halten Sie den Verriegelungshebel in der ENTRIEGELN-Position und heben Sie den Motorkopf an. • Drücken Sie den Schläger so weit wie möglich nach oben und drehen ihn nach links.
Page 44
ZUR BEFESTIGUNG DER SCHÜSSEL • Achten Sie darauf, dass die Geschwindigkeitskontrolle auf AUS geschaltet ist. • Stellen Sie den Schüsselhebegiff nach unten. • Haken Sie die Schüsselhalter in die Passstifte. • Drücken Sie die Schüssel hinten fest, sodass der Schüsselstift im Schnappverschluss einrastet.
Page 45
Benutzung Ihrer KitchenAid -Zusatzgeräte ® Hinweise zu Geschwindigkeitseinstellungen und Zubereitungsdauer finden Sie in der Gebrauchsanleitung für die Aufsätze der Küchenmaschine. Drahtschläger für Mischungen, welche Luft Flachschläger für normale bis schwere Mischungen, wie z.B.: enthalten müssen, wie z.B.: Kuchen Kekse Eier Biskuitteig Eiweiß...
Page 46
Planetmischverfahren Ihre KitchenAid -Küchenmaschine kann Während des Betriebes bewegt ® schneller und gründlicher rühren, als die meisten sich der Flachschläger in der anderen elektrischen Küchenmaschinen. Deshalb feststehenden Schüssel, muss die Rührzeit bei den meisten Rezepten während er sich gleichzeitig verringert werden, um übertriebenes Rühren zu in entgegengesetzter Richtung vermeiden.
Page 47
Die Gebrauchsanweisungen in diesem Buch der Schläger nicht tief genug in der Schüssel. können dazu benutzt werden, Ihre Lieblingsrezepte Siehe „Abstand von Schläger zu Schüssel“. an die KitchenAid ® -Küchenmaschine anzupassen. Kuchenmischungen Um Ihnen dabei zu helfen, eine Rührmethode zu Wenn Sie fertige Kuchenmischungen verarbeiten, wählen, sind Ihre eigenen Beobachtungen und...
Page 48
6. Entriegeln und heben Sie den Kopf der 5KSM90 und entfernen Sie den Teig vom Haken. Entriegeln und heben Sie den Kopf der 5K45SS oder senken Sie die Schüssel der 5KSM5 und entfernen Sie den Teig vom Haken. HINWEIS: Diese Illustrationen zeigen Brotherstellung nach der Rapid-Mix-Methode.
Page 49
Änderungen, Missbrauch, geführt werden. falsche Benutzung oder dadurch entstand, dass der Einbau/Betrieb nicht den örtlichen elektrischen Normen entsprach. KITCHENAID HAFTET NICHT FÜR BEILÄUFIG ENTSTANDENE ODER FOLGESCHÄDEN. Änderungen vorbehalten. KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3 Box 5 1853 Strombeek-Bever (Brüssel) BELGIEN 9705170B ®Die Marke sowie die Silhouette der...
Page 50
® EBRUIKSAANWIJZING IXERS IXER NSTRUCTIONS ’ OBOTS DE CUISINE ODE D EMPLOI EBRAUCHSENLEITUNG ÜCHENMASCHINE – I IXER STRUZIONI NSTRUCCIONES PARA ATIDORA 9705170B...
Page 51
Indice Importanti precauzioni di sicurezza................3 Il vostro Mixer Caratteristiche del Mixer Modello 5K45SS, 5KSM90........4,5 Caratteristiche del Mixer Modello 5KSM5............6,7 Uso degli accessori KitchenAid ................8 ® Spazio tra fruste e ciotola..................8 Cura e pulizia......................8 Moto planetario .....................9 Uso del Mixer......................9 Guida alla regolazione della velocità ..............10 Suggerimenti sull’uso del mixer................10...
Page 52
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE 11. L’uso di accessori non raccomandati da ELETTRICHE, LESIONI ALLE PERSONE O KitchenAid può provocare incendi, scosse DANNI, QUANDO SI USA IL MIXER SI DOVRÀ elettriche o lesioni alle persone. RICORRERE A SEMPLICI PRECAUZIONI DI 12.
Page 53
Caratteristiche del Mixer 5K45SS, 5KSM90 Alloggiamento Accessori Testa del Manopola di sicurezza motore per accessori Leva per il blocco del Leva di motore regolazione (non visibile) della Albero dello velocità sbattitore Vite di Frusta regolazione piatta dell’altezza dello sbattitore Ciotola in acciaio inox da 4,3 litri...
Page 54
• Mantenere la leva di blocco motore nella posizione UNLOCK (APERTO) e sollevare la testa del motore. • Spingere la frusta il più possibile verso l’alto e ruotarla verso sinistra. • Sfilare la frusta dall’albero dello sbattitore. COME MONTARE LA CIOTOLA Lock Unlock •...
Page 55
Caratteristiche del Mixer 5KSM5 Testa del motore Alloggiamento Accessori Manopola di sicurezza per accessori Leva di regolazione della velocità Leva di solle- vamento della ciotola Vite di regolazione (non visibile) dell’altezza dello sbattitore (non visibile) Albero dello Fermo a molla e perno sbattitore della ciotola (non visibile) Perni di posizionamento...
Page 56
COME MONTARE LA CIOTOLA • Accertarsi che il dispositivo di regolazione della velocità sia spento (OFF). • Abbassare la leva di sollevamento della ciotola. • Mettere i supporti della ciotola sopra i perni di posizionamento. • Spingere verso il basso la parte posteriore della ciotola, fino a quando il perno della ciotola entra con uno scatto nel dispositivo di fermo.
Page 57
Uso degli accessori KitchenAid ® Consultare la Guida di utilizzo e manutenzione degli accessori del mixer per le impostazioni della velocità e i tempi di funzionamento. Frusta piatta per preparati normali o Frusta per montare: per preparati che pesanti, quali:...
Page 58
Moto Planetario Il Mixer KitchenAid mescolerà più Durante il funzionamento, ® rapidamente e in modo più completo di altri la frusta piatta si muove mixer elettrici. Di conseguenza, i tempi all’interno della ciotola, che necessari alla preparazione di molte ricette...
Page 59
è nella posizione corretta. Consultare preparate con il Mixer KitchenAid ® . Per deter- “Spazio tra frusta e ciotola”.
Page 60
6. Sbloccare e sollevare la testa del motore nel modello 5KSM90 ed asportare l’impasto dalla frusta per impastare. Sbloccare e sollevare la testa del motore nel modello 5K45SS, oppure abbassare la ciotola nel modello 5KSM5 ed asportare l’impasto dalla frusta per impastare. NOTA: queste istruzioni illustrano la prepara- zione del pane con il metodo Rapid Mix.
Page 61
LA KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3 Box 5...
Page 62
® EBRUIKSAANWIJZING IXERS IXER NSTRUCTIONS ’ OBOTS DE CUISINE ODE D EMPLOI EBRAUCHSENLEITUNG ÜCHENMASCHINE IXER STRUZIONI NSTRUCCIONES PARA ATIDORA 9705170B...
Page 63
Instrucciones importantes de seguridad ..............3 Acerca de su batidora Características de la batidora modelo 5K45SS, 5KSM90.........4, 5 Características de la batidora modelo 5KSM5..........6, 7 Uso de los accesorios KitchenAid ...............8 ® Distancia entre el batidor y el recipiente..............8 Cuidado y limpieza ....................8 Movimiento planetario del batidor ................9...
Page 64
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, 11. El uso de accesorios no recomendados por KitchenAid puede ser causa de incendios, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS PERSO- descargas eléctricas o lesiones. NALES O MATERIALES CUANDO USE LA 12. No use la batidora al aire libre.
Page 65
Características de la batidora 5K45SS, 5KSM90 Toma de accesorios Botón de Cabezal con motor accesorios Palanca de bloqueo del cabezal con motor Palanca de (no mostrada) control de Eje del batidor velocidad Tornillo de Batidor ajuste de altura plano del batidor Recipiente de acero inoxidable...
Page 66
Lock Unlock • Sitúe la palanca de fijación en la posición UNLOCK (soltar) y levante el cabezal del PARA ENGANCHAR EL RECIPIENTE motor. • Asegúrese de que el control de velocidad • Presione el batidor hacia arriba hasta el tope está...
Page 67
Características de la batidora 5KSM5 Cabezal con motor Toma de accesorios Botón de accesorios Palanca de control de Asa para velocidad levantar el Tornillo de ajuste recipiente de altura del batidor (no mostrado) (no mostrado) Eje del Enganche elástico y pasador batidor de recipiente (no mostrados) Pasadores de fijación...
Page 68
PARA ENGANCHAR EL RECIPIENTE • Asegúrese de que el control de velocidad está apagado. • Coloque el asa para levantar el recipiente en la posición descendente. • Fije los soportes del recipiente sobre los pasadores. • Presione sobre la parte posterior del recipiente hasta que el pasador se ajuste en el enganche elástico.
Page 69
Uso de los accesorios KitchenAid ® Consulte el Manual de uso y cuidado para ver los ajustes de velocidad y tiempos de funcionamiento de los aditamentos de la batidora con base. Batidor plano para mezcas normales a Batidor de alambre para masas que necesitan la incorporación de aire, tales...
Page 70
Movimiento Planetario del mezclado La batidora KitchenAid con mayor rapidez y Durante el funcionamiento, ® con una cobertura mayor que la mayoría de las el batidor plano se mueve batidoras eléctricas. Por consiguiente, ajuste la alrededor del recipiente fijo duración del mezclado en la mayor parte de las y, al mismo tiempo gira en recetas para no batir los ingredientes en exceso.
Page 71
Las instrucciones para mezclar de este libro recipiente no están completamente mezclados, pueden usarse para adaptar sus recetas favoritas significa que el batidor no se ha introducido y realizarlas con la batidora KitchenAid . Sus ® lo suficiente. Consulte el apartado “Distancia propias observaciones y experiencia resultarán...
Page 72
6. Suelte y eleve el cabezal en el modelo 5KSM90 y despegue la masa del gancho. Desbloquee y levante el cabezal en el modelo 5K45SS o baje el recipiente en 5KSM5 y limpie la masa del gancho. NOTA: estas instrucciones ilustran la elaboración de pan con el método Mezcla rápida (Rapid Mix).
Page 73
KITCHENAID NO SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O EMERGENTES. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3 Box 5...