Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO1123TP
Page 1
DO1123TP Handleiding Teppanyaki Mode d’emploi Plancha Gebrauchsanleitung Teppanyaki Instruction booklet Teppanyaki Manual de instrucciones Teppanyaki Istruzioni per l’uso Teppanyaki Návod k použití Stolní deskový gril Návod na použitie Stolný doskový gril PRODUCT OF PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - conserve este manual para futura referencia.
Page 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
Page 5
· De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is in overeenstemming met alle lokale normen en vereisten. · Gebruik alleen plastic of houten keukengerei dat de antikleeflaag niet beschadigt, geen metalen of scherpe voorwerpen. ·...
Page 6
deze regels is op eigen risico. Noch de fabrikant, importeur of de leverancier kan daarvoor aansprakelijk worden gesteld. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. ONDERDELEN Bakoppervlak met antiaanbaklaag Afneembare, regelbare thermostaatstekker met indicatielampje Cool touch handvatten VOOR HET EERSTE GEBRUIK ·...
Page 7
TIPS · Ontdooi bevroren voedsel voordat je het op de teppanyaki legt. · Om vlees te grillen zet je de thermostaat best in de maximumstand en zorg ervoor dat het toestel volledig is opgewarmd voordat je het vlees op de plaat legt. ·...
Page 8
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaborateurs et collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 9
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité...
Page 10
· La fiche doit être branchée dans une prise adéquate installée et mise à la terre conformément à toutes les normes et exigences locales. · N’utilisez que les ustensiles fournis avec l’appareil. · N’utilisez pas l’appareil si le cordon, la fiche ou l’appareil lui- même est endommagé(e), ou en cas de dysfonctionnement de l’appareil.
Page 11
PARTIES Plaque de cuisson avec revêtement antiadhésif Prise amovible avec thermostat réglable et témoin lumineux Poignées Cool Touch AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Retirez toutes les parties de l’emballage et nettoyez soigneusement l’appareil avant la première utilisation (voir la section “Nettoyage et entretien”). ·...
Page 12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Mettez le thermostat dans la position minimum (0), retirez la fiche de la prise de courant et attendez jusqu’à ce que le teppanyaki ait refroidi complètement. · Il est conseillé d’éliminer autant de résidus alimentaires que possible à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique résistant à...
Page 13
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 14
· Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Page 15
Zweck. · Überprüfen Sie sorgfältig, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen. · Der Netzstecker muss an eine geeignete, ordnungsgemäß installierte und entsprechend den lokalen Normen und Vorschriften geerdete Steckdose angeschlossen werden. ·...
Page 16
· Verwenden Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, die von Hitze oder Dampf beschädigt werden können. · Stellen Sie das Gerät stets auf flache und stabile Flächen. · Alle durch die Nichteinhaltung dieser Vorschriften verursachten Verletzungen oder Schäden gehen auf Ihr eigenes Risiko.
Page 17
· Dieser Drehknopf ist gleichzeitig der An-/Ausschalter, bei dem 0 gleichzeitig AUS bedeutet. · Den Temperaturregler in die gewünschte Position drehen. Die rote Kontrollleuchte leuchtet jetzt und zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. TIPPS · Tauen Sie gefrorene Lebensmittel auf, bevor Sie diese auf den Teppanyaki legen. ·...
Page 18
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 19
· by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Page 20
· Only use the utensils delivered with the appliance. · Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
Page 21
PARTS Baking surface with non-stick coating Removable adjustable thermostat plug with indicator light ‘Cool touch’ handles BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging materials and clean the appliance carefully before using for the first time (see “Cleaning and maintenance”). ·...
Page 22
CLEANING AND MAINTENANCE · Set the thermostat to the minimum position (0), remove the plug from the socket and wait until the teppanyaki has cooled down completely. · It is recommended that all food residues be removed with a wooden spatula or a heat-resistant plastic utensil while the appliance is still hot.
Page 23
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 24
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. · El aparato se debe desconectar de la alimentación cuando no se utilice, cuando se realice el mantenimiento y cuando se sustituyan piezas. Deje que el aparato se enfríe antes de montar o desmontar piezas, y antes de su limpieza.
Page 25
· Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con un cable de mayor longitud. NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN. · Desenrede el cable por completo para evitar el sobrecalentamiento. · No permita que el cable de alimentación cuelgue por el borde de la mesa o entre en contacto con superficies calientes.
Page 26
PIEZAS Superficie de cocinado con capa antiadherente Conector extraíble con termostato regulable y lámpara indicadora Asas de tacto frío ANTES DEL PRIMER USO · Retire todos los materiales de embalaje y limpie cuidadosamente el aparato antes del primer uso (consulte “Limpieza y mantenimiento”). ·...
Page 27
· Si solo usa una pequeña porción del teppanyaki, le recomendamos colocar los alimentos en el centro, para así obtener un resultado ideal. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Sitúe el termostato en la posición mínima (0), retire el enchufe de la toma de corriente y espere hasta que el teppanyaki se haya enfriado completamente.
Page 28
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 29
e di sostituzione di componenti. Lasciare raffreddare prima di inserire o togliere i componenti e prima di pulire l’apparecchio. · Se il cavo dell’apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato per evitare rischi. ·...
Page 30
· Non posizionare a contatto o vicino a bruciatori elettrici o a gas o nel forno caldo. · Non posizionare vicino a materiali infiammabili, gas o esplosivi. · Non posizionare vicino a oggetti che potrebbero prendere fuoco come tende, tovaglie, ecc. ·...
Page 31
minuti prima di appoggiarvi il cibo. Si vede un po’ di fumo e si sente un po’ di odore per qualche minuto. È normale. Pulire il teppanyaki con carta assorbente o con un panno asciutto per eliminare eventuali residui. · Si consiglia di ungere la piastra con una piccola quantità...
Page 32
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
Page 33
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 34
· Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez dostatečného seznámení o pravidlech správného použití. · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. ·...
Page 35
· Nepoužívejte tento přístroj s poškozeným kabelem nebo zástrčkou nebo v případě, že přístroj nefunguje správně nebo je poškozen. Vraťte spotřebič do servisního oddělení DOMO nebo do jeho servisního střediska, aby provedli kontrolu, opravu nebo elektrické nebo mechanické seřízení. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat.
Page 36
ČÁSTI Nepřilnavý pečící povrch – teflonový Odnímatelný termostat se světelnou kontrolkou Tepelně odizolované rukojeti – bezpečné PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Před prvním použitím přístroj vybalte a odlepte veškeré reklamní a ochranné folie. Před použitím ho důkladně vyčistěte (viz kapitola „čištění a údržba“). ·...
Page 37
· Pokud chcete použít pouze část „teppanyaki“, umístěte jídlo do středu – ve středu grilu dosáhnete nejlepších výsledků. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Termostat nastavte do polohy „0“ , vypojte ze zásuvky a nechte gril dostatečně vychladnout. · Nejdříve doporučujeme odstranit případné větší zbytky jídla pomocí dřevěné špachtle, takové připečené...
Page 38
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 39
· Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného zoznámenie o pravidlách správneho použitia. · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. ·...
Page 40
· Používajte iba nástroje dodané s prístrojom. · Nepoužívajte tento prístroj s poškodeným káblom alebo zástrčkou, alebo v prípade, že prístroj nefunguje správne alebo je poškodený. Vráťte spotrebič do servisného oddelenia DOMO alebo do jeho servisného strediska, aby vykonali kontrolu, opravu alebo elektrické...
Page 41
ČASTI Nepriľnavý pečenie povrch - teflónový Odnímateľný termostat so svetelnou kontrolkou Tepelne odizolované rukoväte - bezpečné PRED PRVÝM POUŽITÍM · Pred prvým použitím prístroj vybaľte a odlepte všetky reklamné a ochrannej fólie. Pred použitím ho dôkladne vyčistite (pozri kapitolu “čistenie a údržba”). ·...
Page 42
ČISTENIE A ÚDRŽBA · Termostat nastavte do polohy “0”, odpojte zo zásuvky a nechajte gril dostatočne vychladnúť. · Najskôr odporúčame odstrániť prípadné väčšie zvyšky jedla pomocou drevenej špachtle, také pripečené zvyšky sa lepšie čistia, keď je gril ešte vlažný. Akonáhle pripečené zvyšky zaschnú, tak už idú odstrániť...