Page 1
FC 55 DE Körperbürste NL Lichaamsborstel Gebrauchsanweisung ......4 Gebruiksaanwijzing ......37 EN Powered body brush DA Kropsbørste Instructions for use ........ 9 Betjeningsvejledning ......41 FR Brosse pour le corps SV Kroppsborste Mode d’emploi ........13 Bruksanvisning ........45 ES Cepillo corporal NO Kroppsbørste...
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
Page 4
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be- stimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
Page 5
• Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf. Die beurer Körperbürste FC 55 mit Ihren rotierenden Bürstenauf- sätzen wurde speziell zur Reinigung der Körperhaut entwickelt. Die Körperbürste besitzt einen normalen Reinigungsaufsatz und...
Page 6
7. ANWENDUNG ACHTUNG 7.1 Reinigungsanwendung Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durch- geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können er- Die Reinigungsanwendung mit dem Reinigungsaufsatz ist ideal hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das zur täglichen Reinigung der Körperhaut geeignet. Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qua- Um mit der Reingungsanwendung zu beginnen, gehen Sie wie lifizierte Fachwerkstatt reparieren.
Page 7
Der Akku des Geräts muss getrennt entsorgt werden. Der Akku Um eine angenehme Behandlung zu gewährleisten, drü- darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. cken Sie den rotierenden Bürstenaufsatz nicht zu fest auf Für Informationen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den au- die Haut.
Page 8
11. WAS TUN BEI PROBLEMEN? Problem Behebung Das Gerät lädt Vergewissern Sie sich, dass der Netzad- nicht auf apter an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. Wenn Sie alles korrekt angeschlossen haben und das Gerät immer noch nicht auflädt, kontaktieren Sie den Kundendienst Das Gerät Laden Sie das Gerät wie in dieser Ge-...
Page 9
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is intended only for domestic/private use, not for commer- cial use.
Page 10
Improper repairs may subject users to considerable dan- ger. In the event of a fault or damage, have the device repaired by The beurer FC 55 body brush with its rotating brush attachments a certified specialist workshop. has been specially developed to cleanse the skin of your body.
Page 11
5. DEVICE DESCRIPTION tion of your legs, buttocks, stomach, back, chest, arms and hands. Do NOT use the body brush on the face or in the pubic The associated drawings are shown on page 3. area. If you have problems reaching your back with the body brush, use the additional handle.
Page 12
12. TECHNICAL DATA • Protect the body brush from knocks, moisture, dust, chemi- cals, drastic changes in temperature and nearby sources of Supply heat (ovens, heaters). Input: 100 – 240 V~; 50/60 Hz; 0.2 A Replacing attachments Output: 5.0 V 0.5 A;...
Page 13
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/ privé et non dans un cadre professionnel. •...
Page 14
COMMANDATIONS lisation. Pour charger l’appareil, respectez toujours les ins- tructions du fabricant ou les informations contenues dans ce La brosse corporelle FC 55 de Beurer, avec ses embouts de mode d’emploi. brosse rotatifs, est spécialement conçue pour nettoyer la peau •...
Page 15
Procédez comme suit pour utiliser la tête de nettoyage : ATTENTION 1. Assurez-vous que la tête de nettoyage est bien fixée à la brosse corporelle. Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute 2. Pour allumer la brosse corporelle, appuyez sur la touche réparation inappropriée peut engendrer un danger important Marche/Arrêt/vitesse.
Page 16
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Nettoyage des embouts Problème Solution L’appareil ne Assurez-vous que l’adaptateur secteur est ATTENTION se charge pas branché à une prise fonctionnelle. Si tout est correctement connecté correctement, mais que l’appareil Avant de procéder au nettoyage, retirez l’embout de la brosse ne démarre toujours pas, contactez le corporelle.
Page 17
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
Page 18
• Cargue completamente la batería al menos dos veces al año 3. USO CORRECTO para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible. El cepillo corporal FC 55 de Beurer con sus cabezales rotatorios ATENCIÓN se ha diseñado especialmente para la limpieza de la piel del cuer- po.
Page 19
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO nivel de velocidad rápido, vuelva a pulsar el botón de velocidad/ encendido/apagado. Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3. 3. Desplace el cepillo suavemente por la piel describiendo mo- Mango vimientos circulares. Comience por los pies y continúe hacia arriba en dirección a las piernas, nalgas, abdomen, espalda, Botón de velocidad/encendido/apagado pecho, brazos y manos.
Page 20
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Limpieza de los cabezales Problema Solución El aparato no Asegúrese de haber enchufado el adaptador ATENCIÓN se carga. a una toma de corriente que funcione. Si todo está correctamente conectado y el apa- Antes de comenzar con la limpieza, retire el cabezal del cepillo rato sigue sin cargarse, póngase en contacto tirando de él.
Page 21
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non com- merciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Page 22
• Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batteria 3. USO CONFORME ricaricabile. La spazzola per il corpo beurer FC 55 con accessori spazzola ro- • Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare com- tanti è stata sviluppata appositamente per la pulizia della pelle del pletamente la batteria ricaricabile almeno due volte all'anno.
Page 23
caso di guasto o danneggiamento far riparare l'apparecchio in 2. Per accendere la spazzola per il corpo, premere il pulsante ON/ un'o cina qualificata. OFF/velocità. L'accessorio per la pulizia inizia a ruotare. Vi con- sigliamo di iniziare con il livello di velocità lento. Per cambiare 5.
Page 24
Pulizia della spazzola per il corpo Problema Soluzione • Pulire la spazzola per il corpo solo nel modo indicato. L'apparecchio Le setole dell'accessorio sono usurate. • Dopo l'utilizzo pulire la spazzola per il corpo con un panno non pulisce Sostituire l'accessorio. Se non si dispone di morbido e leggermente inumidito.
Page 25
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanıl- mak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
Page 26
3. AMACINA UYGUN KULLANIM yapılabilir. Usulüne uygun olmayan onarımlar, kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Arıza veya hasar durumlarında cihazı yetkili Döner fırça başlıklı Beurer FC 55 Vücut Fırçası, cilt temizliği için servise tamir ettirin. özel olarak geliştirilmiştir. Vücut fırçası, normal temizlik ve peeling başlığına sahiptir.
Page 27
YIN. Vücut fırçası ile sırtınıza ulaşmakta zorlanıyorsanız, ilave çma/kapatma/hız düğmesi tutamağı kullanın. Uygulama esnasında rahatsızlık hissederseniz uygulamayı bırakın ya da hız kademesini düşürün. ED kontrol göstergesi Uygulamanın rahatsız edici olmaması için döner fırça Temizlik başlığı: Günlük temizlik için başlığını cildinize fazla bastırmayın. Cildinizin bir kısmı üzerinde 20 saniyeden fazla tutmayın.
Page 28
9. BERTARAF ETME Ölçüler Başlıklı cihaz: 7,2 x 10 x 10 cm Tutamak: 39 x 9,7 x 3,9 cm Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış şarj edilebilir piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli Ağırlık Başlıklı cihaz: yakl. 270 g cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir.
Page 29
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/индивидуального пользо- вания. Использование прибора в коммерческих целях запреще- но. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а...
Page 30
ВНИМАНИЕ 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Обращает внимание на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Щетка для тела FC 55 компании Beurer с вращающимися насадками разработана специально для очистки кожи тела. Подходит для использования во время Щетка оснащена обычной насадкой для очистки и насадкой...
Page 31
ОБРАЩЕНИЕ С АККУМУЛЯТОРАМИ Насадка для очистки: для ежедневной очистки Насадка для пилинга: для пилинга под душем и в ванной, для • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или мягкого удаления ороговевших частичек кожи в глаза необходимо промыть соответствующий участок 1.
Page 32
до спины, используйте входящую в комплект ручку. Если Аккумулятор прибора необходимо утилизировать отдельно. использование щетки вызывает неприятные ощущения, Нельзя утилизировать аккумулятор вместе с бытовым мусо- прервите ее работу или уменьшите скорость. ром. Для получения информации об утилизации свяжитесь с ав- Чтобы...
Page 33
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, a także przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w domu/do celów prywatnych, a nie do celów komercyjnych. •...
Page 34
CZENIEM Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem usz- kodzenia urządzenia lub akcesoriów Szczotka do ciała FC 55 firmy Beurer z obrotowymi nasadkami szczotkującymi została zaprojektowana specjalnie do oczysz- Nadaje się do stosowania w wannie i pod czania skóry. Szczotka jest wyposażona w standardową nasadkę...
Page 35
7. ZASTOSOWANIE w niniejszej instrukcji obsługi, dotyczących prawidłowego ła- dowania. 7.1 Zastosowanie do oczyszczania • Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować aku- mulator. Zastosowanie nasadki oczyszczającej jest idealne do codzienne- • Aby zapewnić możliwie długi czas życia akumulatora, należy go oczyszczania skóry ciała. przynajmniej dwa razy w roku całkowicie go naładować.
Page 36
9. Osuszyć skórę ręcznikiem i nanieść krem nawilżający, wyko- go sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają nując równomierne, okrężne ruchy. na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. 10. Po każdym użyciu nasadkę należy dokładnie wyczyścić wodą. 10.
Page 37
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebru- ikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/privégebruik, niet voor commercieel gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermo- gen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik...
Page 38
• Laad de accu voor een zo lang mogelijke levensduur mins- tens 2 keer per jaar volledig op. De beurer lichaamsborstel FC 55 met ronddraaiende borstelkop- pen is speciaal ontwikkeld om de huid van het lichaam te reini- gen. De lichaamsborstel heeft een normale reinigingskop en een...
Page 39
7. GEBRUIK LET OP 7.1 Reinigingsbehandeling Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden ver- richt door speciaal daarvoor opgeleide personen. Ondeskundige De reinigingsbehandeling met de reinigingskop is ideaal voor de reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor de gebru- dagelijkse reiniging van de huid van het lichaam. iker.
Page 40
7. Druk nogmaals op de AAN-/UIT-/snelheidstoets om de pee- Borsteltype Vervanging Artikel-/bestelnummer lingbehandeling te beëindigen. De lichaamsborstel wordt uit- Reinigingskop Na 4 maanden 605.14 geschakeld. Peelingkop Na 4 maanden 605.15 8. Reinig uw huid vervolgens grondig met water om alle restanten van uw huid te verwijderen.
Page 41
DANSK Gennemlæs denne betjeningsvejledning grundigt, og opbevar den til senere brug. Gør den tilgængelig for andre brugere, og følg altid anvisningerne. ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til er- hvervsmæssig brug. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af perso- ner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 42
Lad ved en defekt eller beskadigelse apparatet repare- 3. KORREKT BRUG re hos et kvalificeret fagværksted. Kropsbørsten FC 55 fra beurer med roterende børstetilbehørs- dele er specialdesignet til rengøring af kropshud. Kropsbørsten 5. BESKRIVELSE AF APPARATET har en normal rensetilbehørsdel og en peelingtilbehørsdel. Med De tilhørende tegninger er vist på...
Page 43
Peelingtilbehørsdel Til opfriskende peeling 4. Tryk igen på TÆND/SLUK/hastighedstasten for at afslutte rens- ningen. Kropsbørsten slukkes. Strømforsyning 7.2 Peeling 6. IBRUGTAGNING Peeling med peelingtilbehørsdelen er perfekt til blid peeling for at fjerne døde eller tørre hudpartikler. Undlad at foretage peelingen 6.1 Opladning af kropsbørstens batteri mere end 2 gange om ugen.
Page 44
9. BORTSKAFFELSE 12. TEKNISKE DATA De brugte, helt afladede batterier skal bortska es i de særligt Strømforsyning mærkede opsamlingsbeholdere, som findes på genbrugspladser Indgang: 100 – 240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A og hos forhandlere af el-apparater. De er juridisk forpligtet til at Udgang: 5,0 V 0,5 A;...
Page 45
SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte. • Produkten får användas av barn över åtta år och av personer med be- gränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfaren- heter och kunskaper under förutsättning att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur produkten ska användas på...
Page 46
Felaktigt utförda reparationer kan utsätta användaren för stor 3. AVSEDD ANVÄNDNING fara. Om produkten slutar fungera eller om den skadas ska den Beurer kroppsborsten FC 55 med roterande borsthuvuden har repareras av en kvalificerad fackverkstad. utvecklats speciellt för rengöring av huden. Kroppsborsten har 5.
Page 47
6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 7.2 Peeling Peeling med peelinghuvudet passar perfekt för skonsam peeling 6.1 Ladda batteriet till kroppsborsten för att avlägsna döda eller torra hudpartiklar. Använd inte peeling- huvudet mer än två gånger i veckan. Använd alltid peelinghuvu- Ladda batteriet till kroppsborsten 2 timmar före det första an- det i duschen eller i badkaret.
Page 48
9. AVFALLSHANTERING Energiförbrukning vid ≤ 0,1 W noll-last: De förbrukade, helt urladdade uppladdningsbara batterierna ska kasseras separat i speciellt märkta insamlingsbehållare eller läm- Mått Produkt med huvud: 7,2 × 10 × nas tillbaka till a ären. Uppladdningsbara batterier ska enligt lag 10 cm kasseras på...
Page 49
NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, oppbevar den for senere bruk, sørg for at den er tilgjengelig for and- re brukere, og følg instruksjonene. ADVARSEL • Apparatet er kun ment for bruk i boliger / private omgivelser, ikke pro- fesjonelt. •...
Page 50
3. FORSKRIFTSMESSIG BRUK 5. PRODUKTBESKRIVELSE Beurer kroppsbørste FC 55 med roterende børstetilbehør er ut- viklet spesielt for rensing av kroppshuden. Kroppsbørsten har et Piirustukset ovat sivulla 3. vanlig rensetilbehør og et peelingtilbehør. Peelingtilbehøret kan Håndtak...
Page 51
For å sikre en behagelig behandling, må du ikke trykke Rensetilbehør: Til den daglige rensingen det roterende børstetilbehøret for hardt mot huden. Ett hudparti bør ikke behandles lengre enn maksimalt 20 Peelingtilbehør: For en oppfriskende peeling sekunder. Nettadapter 4. For å avslutte rensebehandlingen trykker du kort på AV-/PÅ-/ hastighetsknappen.
Page 52
Skifte ut tilbehør Gjennomsnittlig drifts- ≥ 73,16 % • For å sikre optimal rensing av kroppshuden anbefaler vi at e ektivitet: tilbehørene skiftes ut etter 4 måneders bruk. Inngangse ekt uten ≤ 0,1 W belastning: 9. AVHENDING Mål Apparat med tilbehør: 7,2 x 10 x De brukte og fullstendig utladde batteriene må...
Page 53
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta ja laitteen muita käyttäjiä varten. VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai hen- kiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
Page 54
Jos laitteessa ilmenee vikoja tai vaurioita, se on toimitettava valtuutettuun korjausliikkeeseen 3. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ korjattavaksi. Beurerin FC 55 -vartaloharjassa on pyörivät harjapäät, ja se on 5. LAITTEEN KUVAUS kehitetty erityisesti vartalon ihon puhdistamiseen. Vartaloharjassa Piirustukset ovat sivulla 3.
Page 55
Kuorintapää: elvyttävään kuorintaan 4. Lopeta puhdistuspään käyttö painamalla uudelleen virta-/ nopeuspainiketta. Vartaloharja sammuu. Verkkosovitin 6. KÄYTTÖÖNOTTO 7.2 Kuorivan harjapään käyttö Kuorintapää soveltuu erinomaisesti kuolleita ja kuivuneita iho- 6.1 Vartaloharjan akun lataus hiukkasia poistavaan hellävaraiseen kuorintaan. Käytä kuo- Lataa vartaloharjan akkua 2 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyt- rintapäätä...
Page 56
Harjapäiden vaihtaminen Tehonotto nollakuor- ≤ 0,1 W • Jotta vartalon ihon optimaalinen puhdistus voitaisiin taata, malla: suosittelemme vaihtamaan harjapäät uusiin 4 kuukauden Mitat Laite ja harjapää: 7,2 x 10 x 10 cm käytön jälkeen. Varsi: 39 x 9,7 x 3,9 cm Paino Laite ja harjapää: noin 270 g 9.
Page 58
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way, WA3 2SH Golborne, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...