Page 1
PROTEKTOREN-SET PROTEKTOREN-SET PROTECTIONS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SET PROTEZIONI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 376094_2104...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13...
Page 5
Protektoren-Set Rahmen ihres Könnens. Besuchen Sie nach Mög- lichkeit eine Skate-Schule, in der Sie von erfahrenen Lehrern die Technik des Skatens, zu der auch das Einleitung richtige Fallen gehört, lernen können. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Teilebeschreibung neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Page 6
Polsterung: Beachten Sie, dass Beschädigungen durch un- Nieten: Metall sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht Erwartete Lebensdauer: 3 Jahre autorisierte Personen von der Gewährleistung ausgeschlossen sind. Überprüft vom TÜV SÜD Product Service GmbH, Beachten Sie bitte, dass die Leistungsfähigkeit Zertifizierstellen, Ridlerstraße 65, 80339 München, der Protektoren bei extrem warmen (>...
Page 7
verkürzen und die Nutzbarkeit beträchtlich ein- Führen Sie Ihre Daumen so durch die entspre- schränken. chenden Öffnungen des jeweiligen Protektors WICHTIG: Beachten Sie, dass nur Protektoren, hindurch, dass die Handfläche auf dessen die sich in einem einwandfreiem Zustand befinden, gepolsterter Innenseite liegt. einen zweckentsprechenden Schutz bieten können.
Page 8
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- Durch Abbürsten können Sie grobe Verschmut- zungen an Ihren Protektoren beseitigen. gemäß benutzt oder gewartet wurde. Sind die Verschmutzungen hartnäckig, nehmen Sie bitte eine Handwäsche in lauwarmem Wasser Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- oder mit einer neutralen Waschmittellösung vor.
Page 9
Protections comprennent également le fait de bien chuter, auprès de professeurs expérimentés. Introduction Descriptif des éléments Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un Bande de fermeture (courte) produit de grande qualité. Avant la pre- Bande de fermeture (longue) mière mise en service, vous devez vous familiariser Surface auto-agrippante...
Page 10
Rivets : métal doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. Durée de vie attendue : 3 ans Tenez compte du fait que tout endommagement dû à une manipulation incorrecte, au non-respect Contrôlés par TÜV SÜD Product Service GmbH, du mode d‘emploi ou à une intervention par organismes de certification, Ridlerstraße 65, des personnes non autorisées, est exclu de la 80339 München, ALLEMAGNE...
Page 11
position. Ceci peut réduire la durée de vie et conséquence avec un « L » pour la gauche et limiter considérablement l‘utilité. un « R » pour la droite. IMPORTANT : Veuillez noter que seuls les Insérez vos pouces dans les ouvertures corres- protecteurs qui sont en parfait état peuvent pondantes du protecteur respectif de sorte que offrir une protection appropriée.
Page 12
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit Les protecteurs ne doivent pas être lavés en machine à laver ni séchés avec un sèche-linge est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou un fer à repasser. ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Page 13
Set protezioni insegnanti con esperienza, tra cui anche come cadere correttamente. Introduzione Descrizione dei componenti Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato Fascia di chiusura (corta) per un prodotto di qualità. Familiarizzare Fascia di chiusura (lunga) con il prodotto prima di metterlo in funzione per la Superficie a strappo prima volta.
Page 14
Chiodi: metallo Tenere presente che i danni derivanti da un utilizzo non conforme, il mancato rispetto delle Durata di vita attesa: 3 anni istruzioni d’uso o interventi di persone non au- torizzate non sono coperti da garanzia. Certificati dal TÜV SÜD Product Service GmbH, Si prega di tenere presente che le prestazioni Zertifizierstellen, Ridlerstraße 65, 80339 München, dei protettori possono essere ridotte da tempe-...
Page 15
passante come raffigurato e premerla sull‘ap- posita superficie a strappo per fissarla. Mettere e togliere le I protettori dovrebbero aderire assolutamente ginocchiere e le gomitiere in modo tale che non possano scivolare via. ATTENZIONE! Non stringere tuttavia NOTA: i protettori per i gomiti e per le ginocchia le fasce di chiusura così...
Page 16
Gestione dei casi in garanzia che si strappino o scompongano. Ciò può ridurre la durata di vita e ridurre notevolmente l‘utilizzabilità. Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Smaltimento Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 376094_2104) come L’imballaggio è...
Page 17
Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY owim.de Model no.: HG07623A / HG07623B / HG07623C Version: 12 / 2021 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 10 / 2021 · Ident.-No.: HG07623A / B / C102021-1 IAN 376094_2104...