Télécharger Imprimer la page

Rocktrail HG09914A Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Tente pop-up 2 personnes

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

POP-UP-CAMPINGZELT FÜR 2 PERSONEN/2 PERSON
POP-UP TENT/ TENTE POP-UP 2 PERSONNES
POP-UP-CAMPINGZELT FÜR 2 PERSONEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TENTE POP-UP 2 PERSONNES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NAMIOT KEMPINGOWY POP-UP
DLA 2 OSÓB
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
POP-UP VYSKAKOVACÍ KEMPINGOVÝ
STAN PRE 2 OSOBY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
POP-UP CAMPINGTELT TIL 2 PERSONER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
POP-UP KEMPING SÁTOR 2 SZEMÉLYNEK
Kezelési és biztonsági utalások
POP-UP ŠATOR ZA KAMPIRANJE ZA
2 OSOBE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
POP UP ПАЛАТКА ЗА КЪМПИНГ
ЗА 2 ДУШИ
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 406852_2207
2 PERSON POP-UP TENT
Operation and safety notes
POP-UP-KAMPEERTENT VOOR
2 PERSONEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POP-UP KEMPINKOVÝ STAN PRO
2 OSOBY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TIENDA DE CAMPAÑA AUTODESPLEGABLE
PARA 2 PERSONAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
TENDA DA CAMPEGGIO POP-UP
PER 2 PERSONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
POP-UP ŠOTOR ZA KAMPIRANJE
ZA 2 OSEBI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CORT DE CAMPING POP UP PENTRU
2 PERSOANE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΣΚΗΝΗ 2 ΑΤΌΜΩΝ POP-UP
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rocktrail HG09914A

  • Page 1 POP-UP-CAMPINGZELT FÜR 2 PERSONEN/2 PERSON POP-UP TENT/ TENTE POP-UP 2 PERSONNES POP-UP-CAMPINGZELT FÜR 2 PERSONEN 2 PERSON POP-UP TENT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TENTE POP-UP 2 PERSONNES POP-UP-KAMPEERTENT VOOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 2 PERSONEN Bedienings- en veiligheidsinstructies NAMIOT KEMPINGOWY POP-UP POP-UP KEMPINKOVÝ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 (ca./approx./env.148cm) (ca./approx./env. 247cm) (ca./approx./env. 80cm) (ca./approx./env. 135cm)
  • Page 5 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE- GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Page 6 IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE! VAŽNO, ČUVATI ZA SLUČAJ KASNIJEG INFORMIRANJA: PAŽLJIVO PROČITATI! IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ: A SE CITI CU ATENŢIE! ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ...
  • Page 7 Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen VOR GEBRAUCH BITTE DIE AUFBAUANLEITUNG Pop-up-Campingzelt für 2 Personen LESEN! AUFBAUANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Einleitung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge- neuen Produkts.
  • Page 8 des Zeltes angebracht. Es wird empfohlen, Informieren Sie sich über sinnvolle Ergänzungs- dieses Etikett nicht zu entfernen. produkte im Fachhandel. Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz- Bauen Sie das Zelt vor starkem Schneefall oder bestimmungen vor Ort (z. B. Campingplatz, Sturm ab.
  • Page 9 Entfernen Sie das Gummiband und werfen Sie In allen synthetischen Zelten kann es zu Kondens- das Produkt von sich weg in die Luft. bildung kommen; lüften Sie also so häufig wie Befestigen Sie die Befestigungshaken des In- möglich, um den Effekt abzuschwächen. nenzeltes an den Plastikschlaufen auf der Rückseite des Außenzeltes...
  • Page 10 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf- unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und datum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem der Angabe, worin der Mangel besteht und wann sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 11 List of pictograms used Safety advice Safety information Instructions for use PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2 Person Pop-Up Tent BEFORE USING THE PRODUCT! PLEASE KEEP THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! Introduction CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts are undamaged and have been assem- We congratulate you on the purchase of bled appropriately.
  • Page 12 Make sure ventilation openings (includes the Zips are wearing parts and do not fall under outer door) are open all the time to avoid the guarantee conditions. suffocation. The polyester material of the tent consists of Keep the exit free! Do not block the exit with water-repellent material.
  • Page 13 Disposal Grasp the centre of the upper hoops in one hand and pull the centre points of the lower hoops up to them. Start at the rear end of the The packaging is made entirely of recyclable mate- tent so that the air can escape completely rials, which you may dispose of at local recycling through the front entrance (see Fig.
  • Page 14 The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number...
  • Page 15 Légende des pictogrammes utilisés Indications de sécurité Instructions de sécurité Instructions de manipulation BIEN LIRE LES INSTRUCTIONS DE SERVICE Tente pop-up 2 personnes AVANT L’UTILISATION ! CONSERVER LES INS- TRUCTIONS DE SERVICE SOIGNEUSEMENT ! Introduction ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Assurez-vous que toutes les pièces soient intactes Nous vous félicitons pour l‘achat de votre et d‘un assemblage correct.
  • Page 16 Familiarisez-vous, de plus, avec les dispositions Avant des chutes de neiges importantes ou des de prévention des incendies sur place (terrain tempêtes, démontez la tente. de camping). Enlevez directement la neige du produit. Dans Assurez-vous que les orifices d’aération (aussi le cas contraire, le produit peut s’écrouler sous à...
  • Page 17 situées sur la face arrière du double-toit conséquent aérer la tente aussi souvent que pos- (voir Fig. H). sible afin de contrer ce problème. Installez la tente avec les tendeurs et les sardines (voir Fig. I). Pour nettoyer la tente et en éliminer toutes taches, vous devez utiliser uniquement un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour le net- Démonter la tente...
  • Page 18 Article 1641 du Code civil moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga- rantie qui restait à courir. Cette période court à Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé- compter de la demande d‘intervention de l‘ache- fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- teur ou de la mise à...
  • Page 19 La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 20 Legenda van de gebruikte pictogrammen Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Instructies LEES VÓÓR HET GEBRUIK EERST DE MONTAGE- Pop-up-kampeertent voor HANDLEIDING DOOR! BEWAAR DE MONTAGE- 2 personen HANDLEIDING ZORGVULDIG! ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Inleiding Verzeker U ervan dat alle onderdelen onbe- schadigd en vakkundig gemonteerd zijn. Bij Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop onjuiste montage bestaat verwondingsgevaar.
  • Page 21 Informeer u bovendien over de brandvoorschrif- Zet de tent niet te strak op, aangezien het zich ten ter plaatse (b. v. camping, kampeerterrein). dan niet aan de wisselende weersomstandigheden Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen (ook kan aanpassen en beschadigd kan worden. bij de ingang) te allen tijde geopend zijn om Ritssluitingen zijn aan slijtage onderhevig en verstikking te voorkomen.
  • Page 22 Tent afbouwen Laat alle onderdelen goed drogen voordat u het product weer inpakt. Hiermee voorkomt Bekijk alstublieft de informatievideo voor het af- u schimmel, nare geuren en verkleuringen. bouwen van de tent, door de QR-code met een Breng siliconespray op de ritssluiting aan als geschikt apparaat te scannen.
  • Page 23 Service Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen Service Nederland na het uitpakken van het product worden gemeld. Tel.: 08000225537 Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum E-Mail: owim@lidl.nl een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het –...
  • Page 24 Legenda zastosowanych piktogramów Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ Namiot kempingowy pop-up ROZSTAWIANIA! STARANNIE PRZECHOWAĆ dla 2 osób INSTRUKCJĘ ROZSTAWIANIA! OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO Wstęp OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że wszystkie części zostały zamontowane w nale- Gratulujemy Państwu zakupu nowego żyty sposób oraz że nie są...
  • Page 25 Sposoby zapobiegania pożarom są umieszczone W razie mocnego wiatru wymienić zwykłe śle- na naszytej etykiecie wewnątrz namiotu. Zaleca dzie namiotowe na specjalne śledzie burzowe. się nieusuwanie etykiety. Informacji o sensownych produktach uzupeł- Ponadto należy zapoznać się z przepisami niających można zasięgnąć w sklepie specjali- ochrony przeciwpożarowej (np.
  • Page 26 Usunąć gumową taśmę i wyrzucić produkt w We wszystkich syntetycznych namiotach może dojść powietrze. do kondensacji; dlatego w miarę możliwości na- Zamocować haki mocujące namiotu wewnętrz- leży jak najczęściej wietrzyć, by osłabić ten efekt. nego na plastikowych pętlach z tyłu tropiku (patrz rys.
  • Page 27 Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty wad, należy skontaktować się najpierw z wymie- zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachu- nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie nek w bezpiecznym miejscu, ponieważ...
  • Page 28 Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní upozornění Instrukce PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! Pop-up kempinkový stan pro NÁVOD K POSTAVENÍ SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! 2 osoby POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte, aby všechny díly byly správně namontovány a Úvod nebyly nepoškozeny. Při nesprávném postavení hrozí...
  • Page 29 Pravidla opatření proti požáru Malá netěsná místa na švech lze odstranit sprejem na švy a pro plachtu stanu lze použít Pro bezpečný kempink je třeba zachová- impregnační sprej. vat následující pravidla, odpovídající lid- skému rozumu: Postavení Neumisťujte žádné zapnuté elektronické přístroje v blízkosti stěn, střechy nebo závěsů.
  • Page 30 Záruka Složte všechny oblouky přes sebe a zajistěte je gumovým páskem (viz obr. G). Nyní můžete vložit stan do dodané tašky. Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě ma- teriálních nebo výrobních vad máte zákonná práva Čistění...
  • Page 31 Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení...
  • Page 32 Legenda použitých piktogramov Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE MONTÁŽNY Pop-up vyskakovací kempingový NÁVOD! MONTÁŽNY NÁVOD SI STAROSTLIVO stan pre 2 osoby USCHOVAJTE! POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE- Úvod NIA! Zabezpečte, aby boli všetky diely nepo- škodené a odborne namontované. Pri neodbornej Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového montáži hrozí...
  • Page 33 Zabezpečte, aby boli neustále otvorené vetracie Zipsy sú časti podliehajúce opotrebovaniu a otvory (aj na vchode), aby nedošlo k zaduseniu. nevzťahuje sa na ne záruka. Udržiavajte východ voľný! Nezablokujte Polyesterový materiál stanu je z nepremokavého východ predmetmi. materiálu. NEBEZPEČENSTVO Je možné, že stan pri prvom daždi nebude úplne ZADUSENIA! Pri nedostatočnom prevzdušnení...
  • Page 34 Likvidácia Uchopte stredy horných pútok do jednej ruky a pritiahnite k nim stredy dolných pútok. Začnite na zadnom konci stanu, aby mohol vzduch vpredu Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré cez vchod úplne uniknúť (pozri obr. A–B). môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- Držte stan postavený...
  • Page 35 Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poško- dený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné...
  • Page 36 Leyenda de pictogramas utilizados Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE AN- Tienda de campaña TES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE autodesplegable para 2 personas LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN UN LUGAR SEGURO! Introducción ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de que todas las piezas están...
  • Page 37 Familiarícese con la normativa local contra Desmonte la tienda antes de fuertes nevadas o incendios (p.ej. del camping). temporales. Asegúrese de que las zonas de ventilación Retire la nieve que se encuentre sobre el producto. (también en la entrada) se encuentran siempre De lo contrario, el producto podría hundirse abiertas para evitar un peligro de asfixia.
  • Page 38 Monte la tienda de campaña con los vientos Limpie la suciedad del doble techo con una y las piquetas (ver fig. I). esponja suave y agua limpia. Deje secar todas las piezas a fondo antes de volver a embalar el producto. Esto previene el Desmontaje de la tienda moho, el mal olor y las coloraciones.
  • Page 39 Asistencia Todos los daños o defectos ya presente en el mo- mento de la compra deben informarse inmediata- Asistencia en España mente tras desembalar el producto. Tel.: 900984948 Si el producto presenta defectos de material o E-Mail: owim@lidl.es fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nue- stra elección, gratuitamente para usted.
  • Page 40 De anvendte piktogrammers legende Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger LÆS VENLIGST SAMLEVEJLEDNINGEN FØR Pop-up campingtelt til 2 personer PRODUKTET TAGES I ANVENDELSE! OPBEVAR SAMLEVEJLEDNINGEN ET SIKKERT STED! Indledning ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER! Kontrollér at alle dele er ubeskadigede og er Hjerteligt tillykke med købet af deres nye samlet korrekt.
  • Page 41 Hold udgangen fri! Udgangen må ikke blokeres Når teltet udsættes for fugt og regn, vil tekstilerne af genstande. udvide sig forskelligt og kan gøre det nødvendigt KVÆLNINGSFARE! Ved at justere bardunerne. Hvis materialet trækker manglende luftning i teltets indre består der sig sammen, når det tørrer, skal bardunerne fare for kvælning.
  • Page 42 Tryk spidsen hos buen foroven i retning mod gulvet og drej denne i retning mod midten. Tryk de nye stropper med en hånd nedad mens den anden hånd stadig holder de 4 stropper sam- Produktet og tilbehøret og emballagematerialer men (se afbildning D–E). kan genbruges og er underlagt udvidet produ- Nye stropper dannes mens De fortsat trykker centansvar.
  • Page 43 Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 406852_2207) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for- siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 44 Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso PRIMA DELL’USO LA PREGHIAMO DI LEGGERE Tenda da campeggio pop-up LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! LA PREGHIAMO per 2 persone DI CONSERVARE PER BENE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! Introduzione ATTENZIONE! PERICOLO DILESIONE! Assicuratevi che tutti i pezzi siano indenni e...
  • Page 45 attuare per impedire che scoppino incendi. Si Smontare la tenda prima di una forte nevicata suggerisce di non rimuovere questa etichetta. o di tempesta. Per prima cosa familiarizzarsi con le disposizioni Rimuovere subito la neve dal prodotto. In caso antincendio in vigore nel luogo di montaggio contrario il prodotto potrebbe crollare sotto il della tenda (ad esempio in un campeggio).
  • Page 46 Fissare i ganci di fissaggio della tenda interna Per pulire la tenda ed eliminare eventuali mac- ai passanti di plastica posti sul retro della tenda chie, utilizzare solventi indicati appositamente esterna (vedi fig. H). per la pulizia delle tende in poliestere. Montare la tenda con i tiranti e i picchetti Rimuovere lo sporco dalla tenda esterna...
  • Page 47 Questo prodotto è garantito per 3 anni con decor- In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto renza dalla data di acquisto. La garanzia decorre i partner di assistenza elencati di seguito telefoni- dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino ori- camente oppure via e-mail.
  • Page 48 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZESZE- Kezelési utasítások RELÉSI ÚTMUTATÓT! GONDOSAN ŐRIZZE MEG Pop-up kemping sátor 2 személynek AZ ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓT! VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Győződjön Bevezető meg arról, hogy minden alkatrész sértetlen és szakszerűen van felszerelve.
  • Page 49 Bizonyosodjon meg róla, hogy a szellőzőnyílá- A cipzárak kopó alkatrészek, és nem vonatkozik sok (bejáratnál is) mindig nyitva vannak-e, hogy rájuk a jótállás. elkerüljük a fulladást. A sátor poliészter anyaga víztaszító anyagból Hagyja szabadon a kijáratot! Ne torlaszolja el készült. tárgyakkal a kijáratot.
  • Page 50 A sátor lebontása Mielőtt a terméket újra összecsomagolná, hagyja mindegyik részt alaposan megszáradni. Ezzel Tekintse meg a sátor lebontását bemutató videót: megelőzi a penészesedést, a szagokat és az ehhez használja a QR-kódot megfelelő készü- elszíneződéseket. lékkel. Fújja be a cipzárakat szilikonspray-vel, ha azok Fogja össze egyik kezével a felső...
  • Page 51 Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választá- sunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicserél- jük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongál- ták, ill.
  • Page 52 Legenda uporabljenih piktogramov Varnostni nasvet Varnostni napotki Navodila za upravljanje POZORNO PREBERITE NAVODILA ZA SESTA- Pop-up šotor za kampiranje VLJANJE, PREDEN IZDELEK UPORABITE! za 2 osebi NAVODILA ZA SESTAVLJANJE HRANITE NA VARNEM MESTU! Uvod POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Zago- tovite, da so vsi deli nepoškodovani, in ste jih pra- Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega vilno sestavili.
  • Page 53 Izhod mora biti prost! Ne blokirajte izhoda s Možno je, da med prvim dežjem šotor ne bo kakršnimi koli predmeti. popolnoma odporen na dež. Šivi šotora se NEVARNOST ZADUŠITVE! bodo skrčili, ko so izpostavljeni vodi, tako da Pri pomanjkljivem prezračevanju notranjosti bo šotor po kratkem času postal vodoodporen.
  • Page 54 Šotor držite navpično in vse 4 zanke z eno O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka roko (glejte sl. C). se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni Potisnite vrh zgornjega loka proti tlem in ga upravi. obrnite proti sredini. Novo zanko potisnite z eno roko navzdol, medtem ko z drugo še vedno držite 4 zanke (glejte sl.
  • Page 55 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Page 56 Značenje korištenih simbola Sigurnosne upute Sigurnosne napomene Upute za rukovanje PRIJE UPORABE MOLIMO PROČITAJTE UPUTE Pop-up šator za kampiranje ZA POSTAVLJANJE! MOLIMO BRIŽNO ČUVAJTE za 2 osobe UPUTE ZA POSTAVLJANJE! OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Pro- Uvod vjerite da li su svi dijelovi neoštećeni i ispravno montirani.
  • Page 57 Ostavite izlaz prohodnim! Ne zakrčujte izlaz Moguće je da šator pri prvoj kiši nije potpuno sa predmetima. vodootporan. Zbog mokrine se međutim skupljaju OPASNOST OD vlakna šatora i time šator nakon kratkog vremena GUŠENJA! Kod loše prozračenosti unutraš- postaje vodootporan. njosti šatora, postoji opasnost od gušenja.
  • Page 58 Držite šator uspravno i pri tome držite sve 4 petlje O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda u jednoj ruci (vidi sl. C). možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske Pritisnite vrh gornjeg luka u smjeru poda i okre- uprave. nite ga prema sredini. Pritisnite nove petlje s jed- nom rukom prema dolje, dok druga ruka još...
  • Page 59 U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
  • Page 60 Legenda pictogramelor utilizate Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă Indicaţii de utilizare VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI INSTRUCŢIUNEA DE Cort de camping pop up MONTAJ ÎNAINTE DE UTILIZARE! VĂ RUGĂM pentru 2 persoane SĂ PĂSTRAŢI CU GRIJĂ INSTRUCŢIUNEA DE MONTAJ! Introducere PRECAUŢIE! PERICOL DE VĂTĂMARE! Asiguraţi-vă...
  • Page 61 Mai mult decât atât, familiarizaţi-vă cu prevede- Îndepărtaţi zăpada de pe produs. În caz contrar rile locale privind protecţia împotriva incendiilor produsul se poate prăbuși datorită greutăţii. (de ex. loc de campare, de cort). Nu poziţionaţi cortul tensionându-l prea mult, Asiguraţi-vă...
  • Page 62 Demontarea cortului Înlăturare Vă rugăm să vizualizaţi videoclipul informativ Ambalajul este produs din materiale ecologice referitor la demontarea cortului, pentru care pu- care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. teţi utiliza codul QR cu un aparat corespunzător. Apucaţi într-o mână punctele din mijloc ale buclei Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de superioare și trageţi punctele din mijloc ale buclei eliminare a produsului de la administraţia locală.
  • Page 63 Service Garanţia acoperă defectele de material şi de pro- ducţie. Această garanţie nu acoperă piesele com- Service România ponente ale produsului, care prezintă urme normale de uzură și care sunt considerate piese de Tel.: 0800890239 schimb (de ex.: baterii, acumulatoare, furtunuri, E-Mail: owim@lidl.ro cartușe de vopsea) și nici deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare sau...
  • Page 64 Легенда на използваните пиктограми Указания за безопасност Указания за безопасност Указания за действия МОЛЯ, ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ РЪКО- Pop up палатка за къмпинг ВОДСТВОТО ЗА РАЗПЪВАНЕ! МОЛЯ, СЪХ- за 2 души РАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО РЪКОВОДСТВОТО ЗА РАЗПЪВАНЕ! Въведение ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРА- НЯВАНЕ! Уверете...
  • Page 65 вътрешността на палатката. Препоръчително допълнителни продукти в специализираните е този етикет да не се отстранява. магазини. Запознайте се също и с местните разпоредби Демонтирайте палатката преди силен за противопожарна безопасност (напр. снеговалеж или буря. къмпинг, терен за разпъване на палатки). Почиствайте...
  • Page 66 Отстранете гумената лента и хвърлете Във всички синтетични палатки може да се об- продукта във въздуха. разува конденз; затова проветрявайте по възмож- Закрепете куките на вътрешната част на ност често, за да намалите този ефект. палатката към пластмасовите халки от задната...
  • Page 67 Обхват на гаранцията и ІІІ и глава четвърта от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпи- Вашите права, произтичащи от посочените раз- тан...
  • Page 68 Вносител · След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посо- чения Ви адрес на сервиза безплатно за Моля, обърнете внимание, че следващият адрес Вас, като приложите касовата бележка не е адрес на сервиза. Първо се свържете с го- (касовия...
  • Page 69 Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като прило- жите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала. Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg...
  • Page 70 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων Αδιαβροχο- εικονογραμμάτων ποίηση-στήλη ύδατος : 2000 χιλ Διαστάσεις για το στήσιμο: βλέπε εικ. J Υποδείξεις ασφάλειας Οδηγίες χειρισμού Σκηνή 2 ατόμων Pop-up Υποδείξεις ασφαλείας Εισαγωγή ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗ- ΣΙΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ! ΠΑΡΑΚΑ- Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου ΛΟΥΜΕ...
  • Page 71 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑ- πλημμυρίζει; Λάβετε υπόψη σας τα ενδεχόμενα ΣΗΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΩΝ ρέματα και παλίρροιες. ΖΗΜΙΩΝ! Μην ανάβετε φωτιά εντός του Προστατέψτε το προϊόν από δυνατό άνεμο και προϊόντος και κρατήστε το μακριά από πηγές καταιγίδα. Τοποθετήστε το προϊόν όσο πιο κοντά θερμότητας.
  • Page 72 Στήσιμο σκηνής Καθαρισμός και φροντίδα ΠΡΟΣΟΧΗ: Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας, ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην πλένετε την σκηνή μέσα ότι ο σκελετός βρίσκεται υπό τάση και πηδάει πά- σε πλυντήριο. Διαφορετικά μπορεί να επηρρε- ντα στο φυσικό σχήμα της σκηνής. Προσέχετε, αστεί αρνητικά η υδατοστεγανότητα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ...
  • Page 73 Εγγύηση Διεκπεραίωση της εγγύησης Το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία κατευθυντήριες οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις επιμελώς πριν από την παράδοση. Σε περίπτωση παρακάτω υποδείξεις: ελαττώματος υλικού ή κατασκευής, έχετε νόμιμα δικαιώματα...
  • Page 74 Stan informacji · Stav informací · Stav informáci Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών: 11/2022 · Ident.-No.: HG09914A/B112022-8 IAN 406852_2207...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09914b