Page 1
SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE PAVILLON / GAZEBO / TONNELLE PAVILLON PAVILÓN Kurzanleitung Krátky návod GAZEBO CARPA Short manual Guía rápida TONNELLE PAVILLON Guide de démarrage rapide Hurtigstartguide PAVILJOEN GAZEBO Startgids Guida rapida all’avvio PAWILON PAVILON Skrócona instrukcja obsługi Gyors útmutató...
Page 2
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Startgids Pagina 20 Skrócona instrukcja obsługi Strona 25 Krátký návod Strana 30 Krátky návod Strana 35 Guía rápida Página 40 Hurtigstartguide Side Guida rapida all’avvio Pagina 50 Gyors útmutató...
Page 5
PAVILLON Lieferumfang (Abb. A) Einleitung 12x Stange für Eckverbindung Bei diesem Dokument handelt 4x Stange für Dachkreuz es sich um eine verkürzte 1x Pavillondach Druckausgabe der vollständigen 4x Mittelstange Bedienungsanleitung. Durch 4x Eckstange oben das Scannen des QR-Code 4x Eckstange unten gelangen Sie direkt auf die Lidl- 1x Dachkreuz...
Stellen Sie den Artikel auf einen Sicherheitshinweise ebenerdigen Untergrund. Weisen Sie Personen auf BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG die Abspannseile hin und GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE die dadurch entstehende UNTERLAGEN BEI WEITERGABE Stolpergefahr. DES PRODUKTS AN DRITTE Achten Sie darauf, dass der ...
Page 7
Schritt 1 (Abb. B) Einzelne Pavillons dürfen nicht verbunden oder miteinander Stecken Sie das Dachgestänge befestigt werden. Zwischen zusammen. Verbinden Sie dazu die einzelnen Pavillons muss ein Mittelstangen mit jeweils zwei Mindestabstand von 3 m Stangen für die Eckverbindung eingehalten werden.
Page 8
Schritt 4 (Abb. E) Abbau Stülpen Sie das Pavillondach Schritt 1 über das Gestänge. Befestigen Lösen Sie die Heringe der Sie das Dach mit Hilfe der bereits Abspannleinen und Standfüße. vormontierten Klettverschlüsse 3a ] an dem Dachgestänge. ...
Page 9
Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch und mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder starke Reinigungsmittel. Lagerung Um möglichst lange Freude an dem Artikel zu haben, empfehlen wir Ihnen, ihn bei Nichtgebrauch immer trocken und sauber in einem temperierten Raum zu lagern.
Page 10
GAZEBO Contents (Fig A) Introduction 12x corner connector pole 4x roof connector pole This document is a shorter printed 1x pavilion roof version of the complete instruction 4x centre pole manual. By scanning the QR code, 4x corner pole top you will be taken straight to the Lidl 4x corner pole bottom service website (www.lidl-service.
Place the article on a level Safety information surface. Indicate the presence of the guy KEEP THESE INSTRUCTIONS IN rope to other persons and warn A SAFE PLACE! WHEN PASSING them of the danger of tripping. THIS PRODUCT ON TO OTHERS; Make sure that the article is fully ...
Page 12
Step 1 (Fig B) Individual pavilions must not be connected or fixed to one Assemble the roof frame. Connect another. A minimum distance each of the centre poles with of 3 metres must be maintained two corner connector poles between individual pavilions.
Page 13
Step 4 (Fig E) Disassembly Pull the pavilion roof over the Step 1 frame. Fix the roof into place using Loosen the tent pegs holding the the pre-installed velcro fasteners 3a ] guy ropes and bases. on the roof frame. ...
Page 14
Cleaning and care Clean the article using a damp cloth and a mild detergent. Do not use petrol, solvents or strong detergents. Storage In order to be able to enjoy the article for as long as possible, we recommend that it should always be stored in a dry and clean condition at room...
Page 15
TONNELLE Contenu (Fig A) 12 piquets raccords d'angle Introduction 4 piquets raccords de toit Ce document est une version 1 toit de tonnelle imprimée abrégée du mode 4 piquets centraux d’emploi complet. En scannant 4 hauts de piquets d'angle le code QR, vous accédez 4 bas de piquets d'angle directement à...
Consignes de Placez l’article sur une surface sécurité de niveau. Signalez la présence du CONSERVEZ DE MODE hauban aux autres personnes D’EMPLOI EN LIEU SÛR ! SI et avertissez-les du risque de VOUS PASSEZ CE PRODUIT À trébucher. D'AUTRES ;...
Page 17
Étape 1 (Fig B) Les tonnelles individuelles ne doivent pas être reliées ou Assemblez l’armature du toit. Reliez attachées les unes aux autres. chacun des piquets centraux Une distance minimale de avec deux piquets raccords d'angle 3 mètres doit être maintenue et un raccord d'angle entre les tonnelles individuelles.
Page 18
Étape 4 (Fig E) Démontage Tendez le toit de la tonnelle Étape 1 sur l’armature. Fixez le toit en Desserrez les piquets de tente qui place à l'aide des attaches velcro maintiennent les haubans et les préinstallées sur l’armature du 3a ] bases.
Page 19
Nettoyage et entretien Nettoyez l'article à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux. N'utilisez ni essence, ni solvant ni détergent puissant. Stockage Afin de pouvoir profiter de l'article le plus longtemps possible, nous vous conseillons de toujours le conserver dans un état sec et propre à...
Page 20
PAVILJOEN Inhoud (fig. A) 12x hoekverbindingsstang Inleiding 4x dakverbindingsstang Bij dit document gaat het om een 1x paviljoen dak verkorte versie van de volledige 4x middenstang gebruiksaanwijzing. Door het 4x hoekstang top scannen van de QR-code komt 4x hoekstang onder u direct op de Lidl-Service- 1x dakverbindingsstuk pagina (www.lidl-service.com)
Plaats het artikel op een vlakke Veiligheidsinstructies ondergrond. Wijs andere personen op de BEWAAR DEZE INSTRUCTIES aanwezigheid van de scheerlijn OP EEN VEILIGE PLAATS! en waarschuw hen voor het WANNEER U DIT PRODUCT struikelgevaar. AAN ANDEREN DOORGEEFT; Zorg ervoor dat het artikel ...
Page 22
Stap 1 (fig. B) Afzonderlijke paviljoenen mogen niet met elkaar worden Monteer het dakframe. Verbind verbonden of aan elkaar elk van de middenstangen worden vastgemaakt. Tussen met twee hoekverbindingsstangen de afzonderlijke paviljoens en een hoekverbindingsstuk moet een minimumafstand .
Page 23
Stap 4 (fig. E) Demontage Trek het paviljoendak Stap 1 over het frame. Bevestig het Maak de haringen los waarmee dak met de voorgemonteerde de scheerlijnen en tentharingen klittenbandsluitingen op het 3a ] vastzitten. dakframe. Stap 2 ...
Page 24
Reiniging en onderhoud Maak het artikel schoon met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen benzine, oplosmiddelen of sterke detergenten. Opslag Om zo lang mogelijk van het artikel te kunnen genieten, raden wij aan het altijd droog en schoon op te bergen bij kamertemperatuur wanneer het niet wordt gebruikt.
Page 25
PAWILON Zawartość (Rys A) 12x narożny słupek łączący Wstęp 4x dachowy słupek łączący Niniejszy dokument jest skróconą, 1x dach pawilonu wydrukowaną wersją kompletnej 4x słupek środkowy instrukcji obsługi. Zeskanowanie 4x górny słupek narożny kodu QR przeniesie Cię 4x dolny słupek narożny bezpośrednio na stronę...
Wskazówki wznoszenia lub demontażu bezpieczeństwa artykułu. Może to spowodować kontuzje. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE Artykuł należy umieścić na W BEZPIECZNYM MIEJSCU! poziomej powierzchni. GDY TEN PRODUKT MA Należy wskazać innym ZOSTAĆ PRZEKAZANY osobom miejsce montażu linek INNYM OSOBOM; NALEŻY naciągowych i ostrzec je o DOŁĄCZYĆ...
Page 27
Czynność 1 (Rys B) Indywidualnych pawilonów nie należy łączyć lub mocować do Zamontuj ramę dachu. Połącz innych pawilonów. Pomiędzy każdy ze środkowych słupków indywidualnymi pawilonami z dwoma narożnymi słupkami należy zachować odległość łączącymi i złączem narożnym należy minimum 3 metrową .
Page 28
Czynność 4 (Rys E) dobrze zamocowane. Pociągnij dach pawilonu Demontaż przez ramę. Ustaw dach na Czynność 1 miejsce, używając wstępnie zainstalowanych rzepów 3a ] Poluzuj kołki namiotowe, ramie dachu. przytrzymując linki naciągowe i podstawki. Czynność 5 (Rys F) ...
Page 29
Nie należy używać benzyny, rozpuszczalników lub silnych detergentów. Przechowywanie Aby jak najdłużej korzystać z artykułu, zalecamy, aby gdy nie jest używany, zawsze przechowywać go w suchym i czystym miejscu w temperaturze pokojowej. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Page 30
ZAHRADNÍ ALTÁN Obsah (obr. A) 12x rohová spojka Úvod 4x střešní spojovací tyč Tento dokument je zkrácenou 1x střecha stanu tištěnou verzí kompletního 4x středová tyč návodu k obsluze. Naskenováním 4x rohová tyč horní QR kódu se dostanete přímo 4x rohová...
Bezpečnostní Tento produkt umístěte na informace rovnou plochu. Upozorněte ostatní osoby na UCHOVÁVEJTE TENTO NÁVOD přítomnost kotevního lana a NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ! varujte je před nebezpečím PŘI POSTOUPENÍ TOHOTO zakopnutí. PRODUKTU DALŠÍ OSOBĚ Před použitím se ujistěte, že je ...
Page 32
Krok 1 (obr. B) Jednotlivé stany nesmějí být vzájemně spojeny nebo Sestavte rám střechy. Připojte upevněny. Mezi jednotlivými jednotlivé středové tyče stany musí být dodržena dvěma rohovými spojovacími minimální vzdálenost 3 metry. tyčemi a rohovou spojkou Případné kaluže vody je nutno ...
Page 33
Krok 4 (obr. E) Rozložení Natáhněte střechu stanu Krok 1 rám. Připevněte střechu na místo Uvolněte stanové kolíky, které drží pomocí předinstalovaných suchých kotevní lana a základny. zipů na rámu střechy. 3a ] Krok 2 Krok 5 (obr. F) Uvolněte střešní...
Page 34
Čištění a údržba Stan čistěte vlhkým hadříkem a mírným čisticím prostředkem. Nepoužívejte benzín, rozpouštědla ani silné čisticí prostředky. Skladování Pro zajištění maximální životnosti doporučujeme vždy skladovat nepoužívaný produkt v suchém a čistém stavu při pokojové teplotě.
Page 35
PAVILÓN Obsah (Obr. A) 12x rohová spojovacia tyč Úvod 4x strešná spojovacia tyč Tento dokument je skrátenou 1x strecha altánku tlačenou verziou celého návodu na 4x stredová tyč ovládanie. Naskenovaním QR kódu 4x vrchná časť rohovej tyče sa dostanete priamo na stránku 4x dolná...
Bezpečnostné Položte výrobok na rovný informácie povrch. Upozornite ostatné osoby UCHOVÁVAJTE TIETO POKYNY na prítomnosť kotevného NA BEZPEČNOM MIESTE! lanka a upozornite ich na PRI ODOVZDANÍ TOHTO nebezpečenstvo zakopnutia. VÝROBKU ĎALŠÍM OSOBÁM Pred použitím sa uistite, že je ...
Page 37
Krok 1 (Obr. B) Jednotlivé altánky sa nesmú navzájom spájať ani Zložte strešný rám. Spojte každú pripevňovať k sebe. Medzi zo stredových tyčí dvoma jednotlivými altánkami sa rohovými spojovacími tyčami musí dodržiavať minimálna a rohovou spojkou . Uistite sa, vzdialenosť...
Page 38
Krok 4 (Obr. E) Rozloženie Natiahnite strechu altánku Krok 1 rám. Pripevnite strechu na miesto Uvoľnite stanové kolíky, ktoré držia pomocou predinštalovaných kotevné lanká a pätky. suchých zipsov na ráme 3a ] strechy. Krok 2 Krok 5 (Obr. F) Uvoľnite strešné...
Page 39
Čistenie a starostlivosť Výrobok čistite vlhkou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá ani silné čistiace prostriedky. Skladovanie Aby ste si výrobok mohli užívať čo najdlhšie, v prípade, že sa nepoužíva, odporúčame ho vždy skladovať v suchom a čistom stave pri izbovej teplote.
Page 40
CARPA Contenido (Figura A) 12x poste conector de esquina Introducción 4x poste conector de tejado 1x tejado de pabellón Este documento se trata de una 4x poste central copia impresa acortada del 4x parte superior del poste de manual de instrucciones completo.
Informacion de Coloque el artículo sobre una seguridad superficie nivelada. Indique la presencia del cable ¡MANTENGA ESTAS guía a otros y adviértales del INSTRUCCIONES EN UN LUGAR riesgo de tropezar. SEGURO! AL TRANSFERIR ESTE Asegúrese de que el artículo está ...
Page 42
Paso 1 (Figura B) No se debe conectar pabellones individuales o fijarlos uno a otro. Monte el marco del tejado. Conecte Se debe mantener una distancia cada uno de los postes centrales mínima de 3 metros entre los con dos postes conectores pabellones individuales.
Page 43
Paso 4 (Figura E) Desmontaje Tire del tejado del pabellón Paso 1 para colocarlo sobre el marco. Fije Afloje los piquetes sujetando los el tejado en su sitio mediante los cables guía y las bases. cierres de velcro pre-instalados 3a ] en el marco del tejado.
Page 44
Limpieza y mantenimiento Limpie el artículo con un paño húmedo y un detergente suave. No utilice gasolina, solventes o detergentes fuertes. Almacenamiento Para poder disfrutar del artículo durante la mayor cantidad de tiempo posible, recomendamos siempre almacenarlo seco y limpio y a una temperatura ambiente cuando no se esté...
Page 45
PAVILLON Indhold (Fig A) 12x hjørnestang Indledning 4x tagstang 1x pavillontag Dette dokument er en forkortet, 4x midterstang trykt udgave af den komplette 4x øvre hjørnestang betjeningsvejledning. Ved 4x nedre hjørnestang at scanne QR-koden har du 1x tagkrydsled direkte adgang til Lidl-service- 4x hjørneled siden (www.lidl-service.com)
Page 46
Produktet skal stilles op på en Sikkerhedsoplysninger plan overflade. Vis andre personer hvor snorene BEHOLD DISSE VEJLEDNINGER er, og advar dem om faren for PÅ ET SIKKERT STED! HVIS at snuble. DETTE PRODUKT GIVES Sørg for, at produktet er helt ...
Page 47
Trin 1 (Fig B) Der må ikke sættes flere pavilloner sammen eller Saml tagrammen. Forbind alle fastgøres til hinanden. Der skal midterstængerne med to være en afstand på mindst hjørnestænger og et hjørneled 3 meter mellem hver pavillon. .
Page 48
Trin 4 (Fig E) Adskillelse Træk pavillontaget over Trin 1 rammen. Sæt taget på plads Løsn teltpløkkene, der holder med velcrospænderne på 3a ] snorene og fødderne fast. tagrammen. Trin 2 Trin 5 (Fig F) Frigør tagløkkerne fra de nedre Sæt de nedre hjørnestænger hjørnestænger.
Page 49
Rengøring og pleje Rengør produktet med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke benzin, opløsningsmidler eller stærkt rengøringsmidler. Opbevaring For at få det meste ud af produktet, anbefaler vi, at det altid opbevares tørt og rent i stuetemperatur, når det ikke er i brug.
Page 50
GAZEBO Contentuto (Fig A) 12x palo connettore angolare Introduzione 4x palo connettore tetto 1x tetto a padiglione Questo documento è un’edizione 4x palo centrale abbreviata delle istruzioni per 4x palo angolare superiore l’uso complete. Facendo la 4x palo angolare inferiore scansione del codice QR puoi 1x connettore trasversale del accedere direttamente alla...
Informazioni sulla potrebbe causare lesioni sotto sicurezza forma di contusioni. Collocare l'articolo su una CONSERVARE QUESTE superficie piana. ISTRUZIONI IN UN LUOGO Segnalare ad altre persone SICURO! QUANDO SI PASSA la presenza del tirante ed QUESTO PRODOTTO AD avvertirle del pericolo di ALTRI, INCLUDERE TUTTI I inciampo.
Page 52
Passo 1 (Fig. B) I singoli padiglioni non devono essere collegati o fissati tra loro. Assemblare il telaio del tetto. Tra i singoli padiglioni deve Collegare ciascuno dei pali centrali essere mantenuta una distanza con due pali del connettore minima di 3 metri.
Page 53
Passo 4 (Fig. E) Smontaggio Tirare il tetto del padiglione Passo 1 telaio. Fissare il tetto in posizione Allentare i picchetti della tenda che utilizzando le chiusure in velcro tengono i tiranti e le basi. preinstallate sul telaio del tetto. 3a ] ...
Page 54
Pulizia e cura Pulire l’articolo con un panno umido e un detergente neutro. Non utilizzare benzina, solventi o detergenti forti. Conservazione Per poter usufruire dell'articolo il più a lungo possibile, si consiglia di conservarlo sempre asciutto e pulito a temperatura ambiente quando non viene utilizzato.
Page 55
PAVILON Tartalom („A” ábra) 12x sarokcsatlakozó oszlop Bevezető 4x tetőcsatlakozó oszlop 1x pavilontető Ez a dokumentum a teljes 4x központi oszlop használati útmutató rövidített 4x felső sarokoszlop nyomtatott változata. A QR-kód 4x alsó sarokoszlop beolvasásával Ön egyenesen a 1x tető...
Biztonsági Különösen ügyeljen arra, hogy a tanácsok termék felállítása és leszerelése közben ne nyomja össze az A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT ujjait. Ez zúzódások formájában TARTSA BIZTONSÁGOS sérülést okozhat. HELYEN! HA A TERMÉKET Helyezze a terméket sík felületre. HARMADIK FÉLNEK ADJA Jelezze más személyeknek ...
Page 57
1. lépés („B” ábra) Az egyes pavilonokat nem szabad összekötni vagy Szerelje össze a tetőszerkezetet. egymáshoz rögzíteni. Az egyes Csatlakoztasson mindegyik pavilonok között legalább középső oszlopot két 3 méteres távolságot kell tartani. sarokcsatlakozó oszlophoz A felgyülemlett vizet el kell ...
Page 58
4. lépés („E” ábra) Szétszerelés Húzza a pavilontetőt a vázra. 1. lépés Rögzítse a tetőt a helyére a Lazítsa meg a sátorcövekeket, tetővázra előre felszerelt tépőzáras amelyek a rögzítőköteleket és a rögzítőkkel 3a ] talpakat tartják. 5. lépés („F” ábra) ...
Page 59
Tisztítás és gondozás A terméket nedves kendővel és enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg. Ne használjon benzint, oldószereket vagy erős tisztítószereket. Tárolás Annak érdekében, hogy a terméket a lehető leghosszabb ideig használhassa, javasoljuk, hogy használaton kívül mindig száraz és tiszta állapotban, szobahőmérsékleten tárolja.
Page 60
PAVILJON Vsebina (sl. A) 12x kotna povezovalna palica Uvod 4x strešna povezovalna palica 1x streha paviljona Pri tem dokumentu gre za skrajšano 4x sredinska palica tiskano različico celotnih navodil 4x zgornja kotna palica za uporabo. S skeniranjem 4x spodnja kotna palica kode QR prispete neposredno 1x križni strešni priključek na spletno mesto Lidl-Service...
Varnostne Drugim osebam pokažite, kje je informacije natezna vrv, in jih opozorite, da obstaja nevarnost padca. TA NAVODILA SHRANITE NA Prepričajte se, da je izdelek VARNO! ČE IZDELEK PREDATE pred uporabo povsem DRUGI OSEBI, PRILOŽITE VSO raztegnjen. DOKUMENTACIJO. Izdelek se sme uporabljati le ...
Page 62
1. korak (sl. B) Posamični paviljoni ne smejo biti povezani ali pritrjeni eden Sestavite strešno ogrodje. Vsako na drugega. Med posamičnimi sredinsko palico povežite z paviljoni mora biti najmanj dvema kotnima povezovalnima 3 metre razdalje. palicama in kotnim priključkom Odstranite nakopičeno vodo! ...
Page 63
4. korak (sl. E) Razstavljanje Streho paviljona povlecite 1. korak čez ogrodje. Streho pritrdite Zrahljajte kline za šotor, ki držijo s predhodno nameščenimi natezne vrvi in podnožja. sprijemalnimi trakovi 3a ] strešnem ogrodju. 2. korak 5. korak (sl. F) Zrahljajte strešne zanke s spodnjih kotnih palic.
Čiščenje in nega Izdelek očistite z vlažno krpo in blagim čistilom. Ne uporabljajte bencina, topil ali močnih čistil. Shramba Ko izdelka ne uporabljate, priporočamo, da ga vedno shranite v suhem in čistem stanju na sobni temperaturi ter tako omogočite čim daljšo življenjsko dobo izdelka.
Page 65
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09090 Version: 01/2022 IAN 364728_2107...