Page 3
E i n f ü h r u n g Lesen Sie diese Anleitung vor Beginn der Montagearbeiten sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung entfallen sämtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche. Diese Anleitung beschreibt die Montage des Hydroflow Zirku-Set L/XL sowie die Bedienung und die Wartung. Sie gilt nur in Verbindung mit der Montage- und Bedienungsanleitung einer Frischwasserstation.
Page 4
A u f b a u – L i e f e r u m f a n g Pos. Bezeichnung Temperaturfühler Pt 1000 Eckventil Dichtung WILO PARA Z BZ15/7-50-130-SC-6H Kugelhahn Zeigerthermometer Zirkulation Kaltwasser Lieferung und Transport Überprüfen Sie unmittelbar nach Erhalt der Lieferung die Ware auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Page 5
T e c h n i s c h e D a t e n Allgemein Bezeichnung / Typ Hydroflow Zirku-Set L/XL Max. Betriebsdruck 10 bar Max. Betriebstemperatur 95 °C Trinkwasser entsprechend Zulässige Medien Trinkwasserverordnung Kaltwasser [KW] Anschlüsse Zirkulation [ZI] Rp¾...
Page 6
A b m e s s u n g e n M o n t a g e Einbau Zirkulationsset (optionales Zubehör) Der Einbau des Zirkulationssets sollte vor allen weiterführenden Installationsarbeiten ausgeführt werden. Das Sicherheitsventil mit Überwurfmutter vom Kaltwasserrohr abschrauben. Zirkulationsset wie dargestellt am Kaltwasserrohr anschrauben.
Page 7
Hydraulischer Anschluss Beispieldarstellung, erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und ersetzt keine fachmännische Planung. Bezeichnung Beschreibung Warmwasser Kaltwasser Heizungsvorlauf Heizungsrücklauf Zirkulation Zirku-Set wie dargestellt montieren. Dichtungen an den Verschraubungen einlegen. Zirkulationsrücklauf [ZI] und Kaltwasser [KW] anschließen. Beim Eindrehen der Anschlüsse gegenhalten! Temperaturfühler [1] in Tauchhülse einstecken und Sicherungsschraube leicht festdrehen.
Page 8
Elektrischer Anschluss Arbeiten an der elektrischen Anlage sowie das Öffnen von Elektrogehäusen darf nur in spannungsfreiem Zustand und nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Bei den Anschlüssen auf richtige Klemmenbelegung und Polarität achten. Die Regelung und die elektrischen Bauteile vor Überspannung schützen. Bei unsachgemäßem elektrischen Anschluss besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
Page 9
B e d i e n u n g Einstellung der Pumpe Durch Veränderung der Pumpendrehzahl wird die Zirkulationsrücklauftemperatur eingestellt. Die Pumpe wird für den Regelmodus I, II, III Konstant-Drehzahl Konstant-Drehzahl eingestellt. Bei dieser Regelungsart arbeitet die Pumpe nicht selbstregelnd, sie läuft konstant bei voreingestellter Festdrehzahl.
Page 10
I n b e t r i e b n a h m e Voraussetzung für die Inbetriebnahme ist eine vollständige Installation aller hydraulischen und elektrischen Komponenten. Zur Inbetriebnahme alle Kugelhähne in Betriebsstellung drehen. Dichtheitsprüfung und Füllen der Anlage Alle Bauteile der Anlage inkl. aller werksseitig vorgefertigten Elemente und Stationen auf Dichtheit überprüfen und bei eventuellen Undichtigkeiten entsprechend nacharbeiten.
Page 11
S t ö r u n g e n F e h l e r b e h e b u n g Zur Behebung von Störungen, die im Display der Regelung angezeigt werden, bitte die Anleitung der Regelung beachten. W a r t u n g / S e r v i c e Der Hersteller empfiehlt eine jährliche Wartung durch autorisiertes Fachpersonal durchzuführen.
Page 13
Reflex- Hydroflow Unità di circolazione L/XL Set di circolazione per l’installazione di un serbatoio di stoccaggio Istruzioni di installazione e funzionamento...
Page 14
Contenuto Introduzione ......................3 Scopo d‘utilizzo ....................3 Istruzioni di sicurezza ..................3 Documenti di riferimento ................... 3 Struttura - ambito di fornitura ................4 Consegna e trasporto ..................4 Dati technici ......................5 Generale ......................5 Curva caratteristica della pompa ..............5 Dimensioni ......................
Page 15
I n t r o d u z i o n e Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di iniziare i lavori di installazione. La mancata osservanza di queste istruzioni invaliderà tutti i diritti di garanzia. Le presenti istruzioni descrivono l'installazione dell'Hydroflow set die circolazione L/XL, il funzionamento e la manutenzione.
Page 16
S t r u t t u r a - a m b i t o d i f o r n i t u r a Pos. Denominazione Sensore di temperatura Pt 1000 Valvola ad angolo Guarnizione WILO PARA Z BZ15/7-50-130-SC-6H Valvola a sfera Termometro a quadrante Circolazione...
Page 17
D a t i t e c h n i c i Generale Designazione / Tipo Hydroflow set die circolazione L/XL Max. pressione di esercizio 10 bar Pressione massima d'esercizio Temperatura 95 °C massima di esercizio Acqua potabile secondo l'ordinanza Fluidi ammessi sull'acqua potabile acqua fredda [KW]...
Page 18
D i m e n s i o n i M o n t a g g i o Installazione del gruppo di circolazione (accessorio opzionale) L'installazione del gruppo di circolazione deve essere effettuata prima di qualsiasi altro lavoro di installazione. Svitare la valvola di sicurezza con dado di raccordo dal tubo dell'acqua fredda.
Page 19
Collegamento idraulico Questa è una presentazione esemplificativa, non ha la pretesa di essere completa e non sostituisce la pianificazione professionale. Bezeichnung Descrizione Acqua calda Acqua fredda Mandata riscaldamento Ritorno del riscaldamento Circolazione Montare il circuito come illustrato. Inserire le guarnizioni sui collegamenti a vite. Collegare il ritorno di circolazione [ZI] e l'acqua fredda [KW].
Page 20
Collegamento elettrico Gli interventi sull'impianto elettrico e l'apertura dei quadri elettrici possono essere eseguiti solo quando l'alimentazione è disinserita e solo da personale specializzato autorizzato. Assicurare la corretta assegnazione dei morsetti e la polarità dei collegamenti. Proteggere l'unità di controllo e i componenti elettrici dalle sovratensioni. Un collegamento elettrico non corretto può...
Page 21
F u n z i o n a m e n t o Impostazione della pompa La temperatura di ritorno del ricircolo viene impostata modificando la velocità della pompa. I, II, III La pompa è impostata in modalità di controllo Velocità...
Page 22
M e s s a i n f u n z i o n e L'installazione completa di tutti i componenti idraulici ed elettrici è un prerequisito per la messa in funzione. Per la messa in funzione, portare tutte le valvole a sfera in posizione di esercizio. Prova di tenuta e riempimento del sistema Controllare che tutti i componenti dell'impianto, compresi tutti gli elementi e le stazioni prefabbricati in fabbrica, non presentino perdite e, in caso di perdite, procedere alla loro...
Page 23
R i s o l u z i o n e d e i g u a s t i Per eliminare i guasti visualizzati sul display del programmatore, consultare le istruzioni del programmatore. M a n u t e n z i o n e / A s s i s t e n z a Il produttore raccomanda una manutenzione annuale da parte di personale specializzato autorizzato.
Page 25
Reflex- Hydroflow Unité de circulation L/XL Kit de circulation pour montage sur ballon Instructions de montage et d'utilisation...
Page 26
Contenu Introduction ......................3 Utilisation prévue ....................3 Consignes de sécurité ..................3 Documents connexes ..................3 Structure – Contenu de la livraison ..............4 Livraison et transport ..................4 Caractéristiques techniques ................5 Généralités ....................... 5 Caractéristique de la pompe ................5 Dimensions ......................
Page 27
I n t r o d u c t i o n Lisez attentivement ces instructions avant de commencer les travaux de montage. Le non-respect de cette consigne annule tous les droits de garantie. Ces instructions décrivent le montage de l'Hydroflow unité de circulation L/XL ainsi que son utilisation et son entretien.
Page 28
S t r u c t u r e – C o n t e n u d e l a l i v r a i s o n Pos. Désignation Sonde de température Pt 1000 Vanne d'angle Joint d'étanchéité WILO PARA Z BZ15/7-50-130-SC-6H Vanne à...
Page 29
C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s Généralités Désignation / type Hydroflow unité de circulation L/XL Pression max. 10 bar Température de service max. 95 °C Eau potable conformément au décret Fluides autorisés...
Page 30
D i m e n s i o n s M o n t a g e Montage du kit de circulation (accessoire en option) Le montage du kit de circulation doit être effectué avant tous les autres travaux d'installation. Dévisser la soupape de sécurité...
Page 31
Branchement hydraulique Exemple de présentation, ne prétend pas à l'exhaustivité et ne remplace pas une planification professionnelle. Désignation Description Eau chaude Eau froide Départ chauffage Retour chauffage Circulation Monter le kit de circulation comme indiqué. Insérer les joints au niveau des raccords à vis. Raccorder le retour de circulation [ZI] et l'eau froide [KW].
Page 32
Raccordement électrique Les travaux sur l'installation électrique ainsi que l'ouverture des boîtiers électriques ne doivent être effectués que lorsque l'appareil est hors tension et par un personnel spécialisé autorisé. Lors des raccordements, veiller à l'affectation correcte des bornes et à la polarité. Protéger la régulation et les composants électriques contre les surtensions.
Page 33
U t i l i s a t i o n Réglage de la pompe La modification de la vitesse de la pompe permet de régler la température de retour de la circulation. La pompe est réglée pour le mode de I, II, III Vitesse de rotation constante régulation Vitesse constante.
Page 34
M i s e e n s e r v i c e La condition préalable à la mise en service est l'installation complète de tous les composants hydrauliques et électriques. Pour la mise en service, tourner tous les robinets à boisseau sphérique en position de service.
Page 35
D é f a u t s D é p a n n a g e Pour remédier aux dysfonctionnements qui s'affichent sur l'écran de la régulation, veuillez consulter le mode d'emploi de la régulation. M a i n t e n a n c e / S e r v i c e Le fabricant recommande de faire effectuer un entretien annuel par un personnel spécialisé...