Page 2
Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation Operating Instructions COOKER AND OVEN Cuisinière pose-libre Cuisinière pose-libre Cuisinière pose-libre Table des matières Contents Consignes de sécurité Safety Instructions DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE...
Page 3
élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les pendant...
Page 4
Si le câble électrique doit être remplacé, indiqués dans le guide d'utilisation. Gardez contactez un centre de maintenance agréé. les enfants à l'écart du site d'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas MISE EN GARDE : Pour éviter toute décharge été...
Page 5
Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt. Eignet SICHERHEITSHINWEISE sich das Gerät für die Verwendung von Sonden, ausschließlich für diesen Ofen empfohlene DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND Temperatursonden verwenden - Brandgefahr. BEACHTET WERDEN Kleidung oder andere brennbare Materialien Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch vom Gerät fernhalten, bis alle Komponenten durchlesen.
Page 6
(Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb REINIGUNG UND PFLEGE Reichweite Kindern aufbewahrt WARNUNG: Vor der Durchführung von werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät Installationsarbeiten von der Stromversorgung ausgeschaltet und von der Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr. Während der getrennt ist Verwenden Sie niemals Dampfreiniger Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit - Stromschlaggefahr.
Page 7
caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore NORME DI SICUREZZA agli 8 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Non lasciare mai l'apparecchio incustodito Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le durante l'essiccazione degli alimenti.
Page 8
Se il cavo di alimentazione deve essere dell'apparecchio se non espressamente richiesto sostituito, rivolgersi a un centro di assistenza nel manuale d'uso. Tenere i bambini a distanza dal autorizzato. luogo dell'installazione. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa danneggiato durante il trasporto.
Page 9
be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use SAFETY INSTRUCTIONS oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED allowing hot air or steam to escape gradually Before using the appliance, read these safety before accessing the cavity - risk of burns.
Page 10
WARNING: In order to prevent the For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the appliance from tipping, the retention chain collection service for household waste or the store where you purchased provided must be installed.
Page 11
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE Lire attentivement les Consignes de santé et de sécurité avant d'utiliser l'appareil. DESCRIPTION DU PRODUIT Plan de cuisson vitrocéramique Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2...
Page 12
Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Conseils d’installation CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre.
Page 13
Programmes de cuisson Mode PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Pour tous les programmes, vous pouvez Pour préchauffer le four rapidement. Attendre la fin sélectionner une température comprise entre 50°C et du préchauffage avant de placer les aliments dans MAX., sauf pour : le four, puis sélectionner la fonction de cuisson préférée.
Page 14
température de 50°C ou n’utilisez que la circulation F F F F Four Inf our Inf our Inf our Inf our Inferieur erieur erieur erieur erieur V V V V V entilé entilé entilé entilé entilé d’air froid en plaçant le bouton du thermostat sur 0°C L.élément chauffant inférieur ( ventilateur) est Résistance voûte branché.
Page 15
MULTICUISSON • Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur. • Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut. BARBECUE • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les platsau milieu de la grille.
Page 16
Fonctionnement de l’horloge/Bip minute Programmation de la cuisson Icône PROCÉDURE DE CUISSON Sélectionnez un mode de cuisson avant la programmation. AFFICHAGE Programmation de la durée de cuisson •• •• Icône AUTO 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’icône Icône MINUTERIE les chiffres DUR sur l’écran commencent à...
Page 17
Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique Conseils d’utilisation du plan de cuisson La colle utilisée pour les joints laisse des traces de • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
Page 18
Tableau de cuisson NIVEAU DE TEMPÉRATURE FONCTION CUISSON (°C) RECETTE CUISSON (du bas) TEMPS (min) Thermique 160 - 190 30 - 60 Gâteau éponge Convection 160 - 180 30 - 55 2 - 4 Gâteaux fourrés (gâteau Thermique 180 - 200 50 - 100 au fromage, strudel, gâteau...
Page 19
• Une fois que la table est propre, elle peut être traitée Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus d'information sur la garantie. Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être www.indesit.com téléchargées de notre site Web...
Page 20
CLIQUER POUR NETTOYER - NETTOYER LA VITRE ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE Après avoir enlevée la porte et l'avoir placée sur Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et une surface matelassée, les poignées vers le bas, abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés. appuyez sur les deux fermetures en même temps et enlevez le bord supérieur de la porte en la tirant vers Fermez le plus possible la porte.
Page 21
KURZ ANLEITUNG Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise. PRODUKTBESCHREIBUNG Glaskeramik-Kochfeld Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Höhenverstellbarer Stellfuß BEDIENTAFEL Schalter zur Einstellung Schalter zur Wahl der Backofenfunktionen Elektrischer Kochprogrammierer der Kochfeld-Kochzonen Schalter zur Einstellung...
Page 22
Inbetriebsetzung und Gebrauch Gebrauch des Ofens Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in TYPENSCHILD Betrieb genommen werden. Lüften Sie den Raum gut siehe Typenschild durch, bevor Sie den Ofen ausschalten und öffnen. Es Typenschild, ist in der kann ein leicht unangenehmer Geruch entstehen.
Page 23
Funktion Funktion Funktion TRADITIONEL Die Ober- und Unterhitze wird eingeschaltet. Wenn Sie diese traditionelle Back- oder Bratmethode verwenden, sollten Sie nur ein Rost verwenden. Wenn mehr als ein BACKOFEN Rost verwendet wird, dass wird die Hitze ungleichmäßig verteilt. Das hintere Heizelement und der Ventilator schaltet sich an und garantieren so, BACKEN dass die Hitze im Ofen fein und gleichmäßig verteilt wird.
Page 24
den beiden empfohlenen Temperaturen liegt (siehe Kochen auf mehreren Regalen gleichzeitig Tabelle mit den Garhinweisen für den Ofen) und legen Sie die empfindlicheren Lebensmittel in Position 4 Wenn es notwendig ist, zwei Racks zu verwenden, auf das Gestell. Entfernen Sie zuerst die Speisen, verwenden Sie den Garmodus FAN OVEN , da die eine kürzere Garzeit erfordern.
Page 25
Bedienung der Uhr/Minutenzeitschalter Programmierte Zubereitung GARVORGANG Vor der Programmierung muss ein Gar- Icon Modus eingestellt werden. ANZEIGE Programmierung der Zubereitungsdauer AUTO 1. Drücken Sie die Taste mehrmals, bis das Icon Icon Zeitschalter-Icon und die DUR Ziffern auf der Anzeige zu blinken anfangen.
Page 26
Nutzung des Glaskeramik-Kochfeldes Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt normal oder schnelle Zubereitung Einstellung Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (einer nicht scheuernden Poliercreme) Zubereitung Gemüse, Fisch zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden kann der Geruch verbrannten Gummis wahrzunehmen sein.
Page 27
Reinigen des Glaskeramik-Kochfelds Informationen der Garantie. Die Verwendung von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen www.indesit.com Ofen, kann auf unserer Internetseite gelesen und runtergeladen werden...
Page 28
CLICK & CLEAN - GLASREINIGUNG KLICKEN AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche Zur Entfernung der Tür, diese vollständig öffnen und die mit dem Griff nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei Haken senken, bis sie sich in entriegelter Position befinden.
Page 29
GUIDA RAPIDA Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto. DESCRIZIONE PRODOTTO Piano di cottura in vetroceramica Pannello di controllo Vano griglia scvorrevole Leccarda GUIDE per vani scorrevoli posizione 5 posizione 4 posizione 3 .posizione 2 posizione 1 Piedino regolabile PANNELLO DEI COMANDI...
Page 30
Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore. tecnico autorizzato dal costruttore. Consigli per l'installazione Uso del forno Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto TABELLA DELLE CARATTERISTICHE per almeno un’ora con il termostato al massimo e a Tensione e frequenza rimandiamo alla targhetta dei dati porta chiusa.
Page 31
Programmi di cottura Programma “IL VENTILATO” Per tutti i programmi è impostabile una temperatura - Posizione manopola: a scelta fra 50°C e Max tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per Nel forno ventilato, a circolazione forzata d’aria calda, il quale si consiglia di impostare solo su MAX.
Page 32
Vano inferiore* Sotto il forno è presente un vano che può essere Forno pasticceria utilizzato per il deposito di accessori o casseruole. Per temp: tra 50°C e max. aprire lo sportello è necessario Accensione della ventola e di tutti gli elementi farlo ruotare verso il basso.
Page 33
Funzio namento Orologio / Contaminuti Programmazione della cottura PROCESSO DI Sarà necessario selezionare una modalità di cottura COTTURA icona prima di eseguire la programmazione. VISUALIZZAZIONE Programmazione della durata di cottura AUTO Premere diverse volte il pulsante fino a che icona icona TIMER l'icona e le cifre DUR sul DISPLAY non iniziano a...
Page 34
Uso del piano di cottura in vetroceramica La colla applicata sulle guarnizioni lascia tracce Suggerimento pratico sull’utilizzo della manopola di grasso sul vetro. Prima di usare il dispositivo, • Usare pentole con una base spessa a piatta per consigliamo di rimuovere queste tracce con uno assicurare una perfetta aderenza alla zona di cottura.
Page 35
LIVELLO DI FUNZIONI DI COTTURA TEMPERATURA (°C) RICETTA COTTURA (dal basso) TEMPO (min) Termica 160 - 190 30 - 60 Pan di spagna A convezione 2 - 4 160 - 180 30 - 55 Torte ripiene (cheese cake, Termica 180 - 200 50 - 100 strudel, torte di frutta)
Page 36
Per ulteriori informazioni sulla garanzia fare riferimento al pulita e di asciugarlo completamente: i residui possono libretto delle garanzie allegato. La scheda del prodotto comprensiva dei dati energetici di questo forno può essere consultata e scaricata www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
Page 37
CLICK TO CLEAN - PULIRE I VETRI TOGLIERE E RIMONTARE LA PORTA Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata Per rimuovere la porta, aprirla completamente e su un ripiano morbido con la maniglia verso il abbassare i fermi fino alla posizione di sblocco. basso, premere contemporaneamente le due clip di fissaggio ed estrarre il profilo superiore della porta tirandolo verso di sè.
Page 38
DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE Read the safety instructions carefully before using the product PRODUCT DESCRIPTION 1.Glass ceramic hob 2.Control panel 3.Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Adjustable foot 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5 8.position 4...
Page 39
START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE Using the oven Oven light This is switched on by turning the SELECTOR knob The first time you use your appliance, heat the to any position other than “0”.
Page 40
Cooking modes FAN ASSISTED DOUBLE GRILL mode The top heating element and the turnspit are activated A temperature value can be set for all cooking modes and the fan begins to operate. This combination of between 50°C and Max, except for the following modes features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through •...
Page 41
• Place the shelf on the third or second rack from the Lower compartment* bottom; this will enable the heat from the floor of the oven to reach your dishes better. Place your cake There is a compartment tin or mould in the middle of the shelf. underneath the oven that •...
Page 42
Clock/Minute Minder Operation Programming cooking COOKING PROCESS A cooking mode must be selected before icon programming can take place. DISPLAY •• •• Programming the cooking duration AUTO icon button several times until icon 1. Press the TIMER icon and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash. 2.
Page 43
Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces of Setting Normal or Fast Plate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Cooking vegetables, fish of use there may be a smell of rubber which will Cooking potatoes (using steam) soups,...
Page 45
A complete product specification, including the energy efficiency ratings for this oven, can be read and www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
Page 46
REMOVING AND REFITTING THE DOOR After removing the door and resting it on a soft To remove the door, open it fully and lower the surface with the handle downwards, simultaneously catches until they are in the unlock position. press the two retaining clips and remove the upper edge of the door by pulling it towards you.
Page 48
04/2022 - W11376130 www.indesit.com XEROX FABRIANO 380-400V 3N H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 380-400 V H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 220-230 V H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746 After installing the power cable, screw the metal cover with three screws. Qidalandırma kabelini quraşdırdıqdan sonra üç vint ilə metal örtüyü bərkidin.