Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Model No.
INDOOR UNIT
Floor Console
(Type G1)
S-22MG1E5N
S-28MG1E5N
S-36MG1E5N
S-45MG1E5N
S-56MG1E5N
● Connectable outdoor unit lineup
This booklet is the operating instructions
for indoor unit. Regarding the outdoor
unit, see the operating instructions
supplied with the outdoor unit.
OUTDOOR UNIT
mini VRF (Type LE1, LE2)
2WAY VRF (Type ME2)
3WAY VRF (Type MF3)
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità, leggere a fondo queste istruzioni per l'uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
TÜRKÇE
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve
gelecekte başvurmak için saklayın.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Operating Instructions
Air Conditioner
92 ~ 101
ACXF55-25510
2 ~ 11
E
NGLISH
12 ~ 21
F
RANÇAIS
22 ~ 31
E
SPAÑOL
32 ~ 41
D
EUTSCH
42 ~ 51
I
TALIANO
52 ~ 61
N
EDERLANDS
62 ~ 71
P
ORTUGUÊS
72 ~ 81
E
ΛΛΗΝΙΚΆ
82 ~ 91
Б
ЪЛГАРСКИ
T
ÜRKÇE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic S-22MG1E5N

  • Page 1 22 ~ 31 Floor Console (Type G1) Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de SPAÑOL funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. S-22MG1E5N S-28MG1E5N DEUTSCH 32 ~ 41 S-36MG1E5N Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese S-45MG1E5N Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die...
  • Page 2 Thank you for purchasing this Panasonic product. WARNING This product is a commercial air conditioner indoor unit. Installation Instructions attached. Contents Confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type. Using of refrigerant other than the Safety Precautions ............2 specified type may cause product Precautions for Use ............
  • Page 3 CAUTION This appliance is intended to be used by Provide a power outlet to be used expert or trained users in shops, in light exclusively for each unit, and a industry and on farms, or for commercial power supply disconnect, Earth use by lay persons.
  • Page 4 Precautions for Use Installation Wiring This air conditioner must be installed properly by qualified All wiring must conform to the local electrical codes. installation technicians in accordance with the Installation (Consult your dealer or a qualified electrician for details.) Instructions provided with the unit. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) Before installation, check that the voltage of the electric wire or through the supply wiring.
  • Page 5 Names of Parts INDOOR UNIT Indicator Label (It is possible to confirm the label when the front panel is removed.) Vertical airflow direction louver • Do not adjust by hand. Air outlet This air conditioner incorporates Knobs (×2) a biocidal product. Front panel Ionized air generated by a device incorporated in the air conditioner...
  • Page 6 nanoe™ X Function Display during operation of nanoe™ X Example: Initial screen of remote controller room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : Under operation of nanoe™ X nanoe™ X For a freshness and cleaner environment nanoe™...
  • Page 7 Internal Drying Function „ Internal Drying Operation When cooling or drying operation stopped, the internally controlled drying process is activated in order to suppress the mold proliferation inside the unit (airflow passage, fan, heat exchanger). According to the installation environment or operating hours, mold proliferation or inhibition of mold growth will be changed.
  • Page 8 Maintenance WARNING CAUTION For safety, be sure to turn the air conditioner off and Never use solvents or harsh chemicals. Also, do not wipe disconnect the power before cleaning. (Otherwise, plastic parts using very hot water. electric shock or injury may result because the fan is (This may cause deformation or change in colour.) rotating at high speed.) Some metal edges and fins are sharp.
  • Page 9 Troubleshooting Check before consulting or requesting services. Symptom Cause / Action Sound like streaming water is heard • Sound of refrigerant liquid flowing inside unit during operation or after operation. • Sound of drainage water through drain pipe Noise Cracking noise is heard during operation •...
  • Page 10 Troubleshooting Before Requesting Services Symptom Cause Action The air Power failure or after power failure Press the power ON/OFF button on the remote controller. conditioner does • If the breaker is turned off, turn the power on. not operate The operation (power) button is turned off. •...
  • Page 11 Operation Mechanism „ Heating performance „ ‘‘DRY’’ operation Since this air conditioner utilizes outside air for heating, Once the room temperature reaches the level that was its heating performance deteriorates as outside set, the outdoor unit repeats the cycle of turning on and temperature decreases.
  • Page 12 Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce AVERTISSEMENT produit Panasonic. Ce produit est une unité intérieure de climatiseur commercial. Instructions d’installation jointes. S’informer auprès d’un revendeur agréé ou Table des matières d’un spécialiste concernant l’utilisation du type de réfrigérant spécifié. L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que celui spécifié...
  • Page 13 PRÉCAUTION Prévoyez une prise électrique à utiliser Cet appareil est conçu pour être utilisé par exclusivement pour chaque unité, et des utilisateurs expérimentés ou confirmés en prévoyez un dispositif de déconnexion de magasin, dans l’industrie légère et dans les l’alimentation, un disjoncteur de fuite à la fermes, ou pour une utilisation commerciale terre ou un disjoncteur différentiel pour la par les profanes.
  • Page 14 Précautions d’utilisation Installation Câblage Ce climatiseur doit être installé par un technicien qualifié et Tous les câbles doivent respecter les codes électriques conformément aux instructions fournies avec l’appareil. locaux. (Pour les détails, consulter le revendeur ou un Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension électricien qualifié.) secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la Chaque unité...
  • Page 15 Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE Indicateur Étiquette (Il est possible de confirmer l’étiquette lorsque le panneau avant est retiré.) Ailette de sens de circulation verticale de l’air • Non réglable manuellement. Sortie d’air Ce climatiseur intègre un produit Boutons (×2) biocide.
  • Page 16 Fonction nanoe™ X Affichage pendant le fonctionnement du kit nanoe™ X Exemple : Écran initial de la télécommande room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : Pendant le fonctionnement du kit nanoe™ X nanoe™ X Pour un environnement frais et propre La fonction nanoe™ X génère des ions négatifs en utilisant l’air de la pièce pour fournir un air sain. Elle réduit également les odeurs dans la pièce et limite la prolifération des moisissures et bactéries.
  • Page 17 Fonction de séchage interne „ Opération de séchage interne Lorsque les opérations de refroidissement ou de déshumidification sont arrêtées, le processus de séchage contrôlé en interne est activé afin de supprimer la prolifération des moisissures à l’intérieur de l’unité (passage de l’air, ventilateur, échangeur de chaleur). Selon l’environnement d’installation ou les heures de fonctionnement, la prolifération ou non des moisissures changera.
  • Page 18 Entretien AVERTISSEMENT PRÉCAUTION Par mesure de sécurité, éteindre le climatiseur et le Ne jamais utiliser de solvants ou de produits chimiques débrancher de la prise secteur avant son nettoyage. corrosifs. De plus, ne pas essuyer les pièces en plastique (Autrement, une décharge électrique ou des blessures avec de l’eau très chaude.
  • Page 19 Dépannage Vérifier avant de nous contacter ou de demander une réparation. Symptôme Cause / Remède Un bruit comme de l’eau qui coule • Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité est entendu pendant ou après le • Un bruit de vidange de l’eau à travers la durite de vidange fonctionnement.
  • Page 20 Dépannage Avant de demander une réparation Symptôme Cause Remède Panne de courant ou après une panne de courant Appuyer sur le bouton ON/OFF sur la télécommande. Le climatiseur ne fonctionne • Si le disjoncteur est éteint, l’allumer. Le bouton de fonctionnement (alimentation) est pas, bien qu’il •...
  • Page 21 Mécanisme de fonctionnement „ Performance de chauffage „ Fonctionnement séchage « DRY » Étant donné que ce climatiseur utilise l’air externe pour Une fois que la température de la salle atteint le niveau le chauffage, ses performances de chauffage déclinent à réglé, l’unité...
  • Page 22 Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. ADVERTENCIA Este dispositivo es una unidad interior de acondicionador de aire comercial. Las instrucciones de instalación se incluyen con el aparato. Confirme con el distribuidor o especialista autorizado el tipo de refrigerante Índice...
  • Page 23 PRECAUCIÓN Este aparato está pensado para ser utilizado Proporcione una toma de corriente que vaya por expertos o usuarios con la cualificación a utilizarse exclusivamente para cada unidad, necesaria en tiendas, en la industria ligera e instale un elemento de desconexión de y en granjas, o por no expertos en usos la alimentación, un disyuntor de fugas a comerciales.
  • Page 24 Precauciones de uso Instalación Cableado Este acondicionador deberá instalarlo correctamente un técnico Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones (póngase en contacto con su concesionario o electricista cualificado para de instalación suministradas con este aparato.
  • Page 25 Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR Indicador Etiqueta (Se puede confirmar la etiqueta cuando se quita el panel delantero). Lama de dirección del flujo de aire vertical • No ajustar con la mano. Salida de aire Este acondicionador de aire Perillas (×2) incorpora un producto biocida.
  • Page 26 Función nanoe™ X La pantalla durante el funcionamiento de nanoe™ X Ejemplo: Pantalla inicial del mando a distancia room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : Durante el funcionamiento de nanoe™ X nanoe™ X Para un entorno fresco y más limpio nanoe™...
  • Page 27 Función de secado interno „ Funcionamiento de secado interno Cuando la operación de refrigeración o deshumidificación se detiene, se activa el proceso de secado controlado internamente para suprimir la proliferación de moho en el interior de la unidad (paso del flujo de aire, ventilador, intercambiador de calor). Según el entorno de instalación o las horas de funcionamiento, cambiará...
  • Page 28 Mantenimiento ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el No utilice nunca disolventes ni productos químicos acondicionador de aire y desconectarlo de la red agresivos. No limpie las partes de plástico con agua muy eléctrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario, caliente (podría provocar deformaciones y cambios de podrían producirse descargas eléctricas o lesiones, color).
  • Page 29 Localización y resolución de problemas Compruebe antes de realizar consultas o solicitar tareas de servicio. Síntoma Causa / Medida Se escucha ruido similar a corrientes de • Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la agua antes o durante el funcionamiento unidad de la unidad.
  • Page 30 Localización y resolución de problemas Antes de solicitar ayuda del servicio técnico Síntoma Causa Medida El acondicionador Fallo de alimentación o situación posterior Pulse el botón de encendido y apagado (ON/OFF) en el a fallo de alimentación mando a distancia. de aire no funciona, a •...
  • Page 31 Mecanismo de funcionamiento „ Rendimiento en calefacción „ Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidificación) Dado que este acondicionador de aire utiliza el aire Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido exterior para el proceso de calefacción, el rendimiento de ajustada, la unidad exterior repite el ciclo de apagado y calefacción disminuye a medida que la temperatura del encendido automáticamente.
  • Page 32 Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. WARNUNG Bei diesem Produkt handelt es sich im ein handelsübliches Klimaanlagen-Innengerät. Installationsanweisungen liegen bei. Fragen Sie Ihren Vertragshändler oder Inhalt Spezialisten nach dem Gebrauch des vorgeschriebenen Kältemitteltyps. Wird ein anderes Kältemittel als das Sicherheitshinweise ............
  • Page 33 VORSICHT Für den Anschluss jedes Geräts muss Das Gerät kann sowohl von Experten und eine separate Steckdose vorhanden sein; geschulten Anwendern, in Geschäften, innerhalb des ausschließlich für das Gerät in der Leichtindustrie und Landwirtschaft, verwendeten Stromversorgungskabels als auch von Endverbrauchern eingesetzt muss ein Trennschalter, ein werden.
  • Page 34 Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Installation Verdrahtung Dieses Klimagerät muss von einem qualifizierten Montagetechniker Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit den gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installiert werden. örtlichen Vorschriften erfolgen. (Einzelheiten erfahren Sie von Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.) dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 35 Bezeichnungen der Teile INNENGERÄT Anzeige Schild (Das Schild kann nach Abnehmen der Frontverkleidung abgelesen werden.) Vertikale Luftstromklappen • Nicht mit der Hand verstellen. Luftauslass In dieser Klimaanlage ist ein Knöpfe (×2) Biozidprodukt integriert. Frontverkleidung Ionisierte Luft, die von einem in der Klimaanlage integrierten Gerät generiert wird, deaktiviert Bakterien Notbetrieb-Taste (S.
  • Page 36 nanoe™ X-Funktion Anzeige beim nanoe™ X-Betrieb Beispiel: Anfangsbildschirm der Fernbedienung room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : Bei nanoe™ X-Betrieb nanoe™ X Für eine frischere und sauberere Umgebung nanoe™ X erzeugt aus der Luft im Raum negative Ionen um für eine gesundere Umgebungsluft zu sorgen. Die Funktion verringert darüber hinaus Gerüche im Raum und wirkt einer Schimmel- und Bakterienbildung entgegen.
  • Page 37 Innentrocknungsfunktion „ Innentrocknung Bei gestopptem Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb wird ein intern gesteuerter Trocknungsprozess aktiviert um Schimmelbildung im Gerät (Luftstromweg, Gebläse, Wärmetauscher) zu unterdrücken. Der Grad einer eventuellen Schimmelbildung bzw. die Wirksamkeit der Schimmelunterdrückung hängt von der Installationsumgebung und den Betriebsstunden ab. Betriebsbedingungen und Betriebsdauer 20:30 (THU) Betrieb im Kühl- oder Entfeuchtungsmodus für mehr als 5 Minuten.
  • Page 38 Wartung WARNUNG VORSICHT Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten zur Sicherheit das Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Klimagerät ausschalten und auch von der Stromversorgung Chemikalien. Wischen Sie die Plastikteile auch nicht mit trennen. sehr heißem Wasser ab. (Dies kann eine Verformung (Anderenfalls besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Verfärbung verursachen.) oder einer Verletzung durch das sich schnell drehende...
  • Page 39 Fehlerdiagnose Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen oder anfordern. Symptom Ursache / Abhilfe Geräusch ähnlich fließendem Wasser • Geräusch des im Gerät fließenden Kältemittels ist während oder nach dem Betrieb zu • Geräusch des über die Ablaufleitung ausfließenden Wassers hören.
  • Page 40 Fehlerdiagnose Bevor Sie den Kundendienst anfordern Symptom Ursache Abhilfe Stromausfall oder nach einem Stromausfall Die ON/OFF-Taste an der Fernbedienung drücken. • Die Stromversorgung einschalten, sofern der Die Klimaanlage Die Betriebstaste (Ein/Aus) befindet sich Trennschalter nicht ausgelöst wurde. läuft beim in Ausschaltstellung. •...
  • Page 41 Funktionsweise „ Heizleistung „ Entfeuchtungsbetrieb Da diese Klimaanlage zum Heizen Außenluft nutzt, nimmt Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert ihre Heizleistung bei fallender Außentemperatur ab. erreicht hat, wird das Außengerät automatisch wiederholt (Aufgrund des Wärmepumpensystems) ein- und ausgeschaltet. →Verwenden Sie in diesem Fall ein anderes Heizgerät. Wenn die Raumtemperatur sich an die gewählte Einstellung annähert, wird die Gebläsedrehzahl „...
  • Page 42 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. AVVERTENZA Il prodotto è l’unità interna di un condizionatore d’aria commerciale. Istruzioni di installazione allegate. Consultare un rivenditore autorizzato o Indice uno specialista relativamente all’utilizzo del tipo di refrigerante specificato. L’utilizzo di refrigerante diverso dal tipo specificato potrebbe provocare danni al Precauzioni per la sicurezza .........
  • Page 43 ATTENZIONE Questo apparecchio è destinato all’utilizzo Collegare ciascuna unità a una presa di da parte di utenti esperti o preparati nei corrente dedicata e nella linea esclusiva negozi, nell’industria leggera e nelle installare un sezionatore, un interruttore fattorie, oppure per l’utilizzo commerciale differenziale contro le perdite a terra da parte di non addetti ai lavori.
  • Page 44 Precauzioni per l’uso Installazione Allacciamenti elettrici Questo condizionatore d’aria deve essere installato da installatori Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle qualificati seguendo le istruzioni di installazione fornite con l’unità. normative elettriche locali. (Per i dettagli, rivolgersi al proprio Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’ufficio rivenditore o a un elettricista specializzato.) o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di...
  • Page 45 Nome delle parti UNITÀ INTERNA Indicatore Etichetta (È possibile controllare l’etichetta quando il pannello anteriore è rimosso.) Aletta di direzione del flusso d’aria verticale • Non regolare manualmente. Uscita dell’aria In questo condizionatore d’aria è Manopole (×2) incorporato un prodotto biocida. Pannello anteriore L’aria ionizzata generata dal dispositivo incorporato nel...
  • Page 46 Funzione nanoe™ X Display durante l’uso della funzione nanoe™ X Esempio: Schermata iniziale del telecomando room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : Con la funzione nanoe™ X attiva nanoe™ X Per un ambiente più fresco e pulito nanoe™...
  • Page 47 Funzione di asciugatura interna „ Funzione di asciugatura interna Quando la funzione di raffreddamento o deumidificazione non è attiva, viene attivato il processo di asciugatura interna controllata, al fine di impedire la diffusione di muffa all’interno dell’unità (passaggio del flusso d’aria, ventola, scambiatore di calore). A seconda dell’ambiente di installazione o delle ore di funzionamento, cambiano la diffusione di muffa o l’inibizione della crescita di muffa.
  • Page 48 Manutenzione AVVERTENZA ATTENZIONE Per motivi di sicurezza, assicurarsi di spegnere il Mai utilizzare solventi o sostanze chimiche aggressive. condizionatore e di staccare la spina dalla presa di Non pulire i componenti in plastica con acqua molto alimentazione prima di procedere con le operazioni di calda.
  • Page 49 Risoluzione dei problemi Controllare quanto segue prima di richiedere una consulenza o l’intervento del servizio di assistenza. Sintomo Causa / Soluzione Si avverte un suono di scorrimento • Suono prodotto dal liquido refrigerante che scorre all’interno d’acqua durante e dopo il funzionamento dell’unità...
  • Page 50 Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio di assistenza Sintomo Causa Soluzione Il condizionatore Mancanza di corrente (in corso o terminata) Premere il pulsante di accensione ON/OFF del telecomando. d’aria non • Se l’interruttore automatico è su OFF, portarlo su ON. Il pulsante di accensione (alimentazione) funziona •...
  • Page 51 Meccanismo di funzionamento „ Rendimento del riscaldamento „ Deumidificazione (DRY) Poiché il condizionatore d’aria riscalda utilizzando l’aria esterna, Una volta che la temperatura del locale raggiunge il il rendimento del riscaldamento si riduce al diminuire della livello impostato, l’unità esterna ripete automaticamente il temperatura esterna.
  • Page 52 Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Panasonic WAARSCHUWING product. Dit product is een commerciële airconditioner binnenunit. Installatie-instructies worden meegeleverd. Raadpleeg uw erkende dealer of een Inhoud bevoegd specialist omtrent het gebruik van het voorgeschreven koelmiddel. Het gebruik van een ander dan het voorgeschreven type kan schade aan de Veiligheidsmaatregelen ..........
  • Page 53 LET OP Dit apparaat is bestemd voor gebruik door Zorg voor een apart stopcontact dat uitsluitend experts of geïnstrueerde gebruikers in bestemd is voor elk individueel toestel en winkels, in de lichte industrie of in agrarische een stroomonderbreker, aardlekschakelaar of bedrijven, alsmede voor commercieel gebruik verliesstroomschakelaar ter beveiliging tegen door leken.
  • Page 54 Voorzorgen in het gebruik Installatie Bedrading We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te Alle bedrading moet voldoen aan de lokale elektriciteitsregelgeving. laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform (Raadpleeg uw dealer of een bevoegd elektricien voor details.) de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen.
  • Page 55 Namen van de onderdelen BINNENUNIT Indicator Label (Het is mogelijk om het label te controleren wanneer het voorpaneel is verwijderd.) Vaan voor de richting van de verticale luchtstroom • Niet met de hand instellen. Luchtuitlaat Deze airconditioner bevat een Knoppen (×2) product met biocide-werking.
  • Page 56 nanoe™ X functie Display in de nanoe™ X functie Voorbeeld: Beginscherm van de afstandsbediening room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : In de nanoe™ X functie nanoe™ X Voor een frissere en schonere omgeving nanoe™...
  • Page 57 Interne droogfunctie „ Intern drogen Wanneer het koelen of drogen is gestopt, wordt het interne droogproces ingeschakeld om schimmelgroei in de unit (luchtkanaal, ventilator, warmtewisselaar) tegen te gaan. De groei van schimmels of de belemmering daarvan kan worden beïnvloed door de installatie-omgeving en de bedrijfsuren.
  • Page 58 Onderhoud WAARSCHUWING LET OP Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve chemische airconditioner uitschakelt en ook de stekker uit het middelen. Wrijf kunststof onderdelen ook niet schoon stopcontact haalt voordat u het gaat schoonmaken. met zeer heet water.
  • Page 59 Oplossen van problemen Controleer het volgende voor u vragen stelt of om service verzoekt. Probleem Oorzaak / Actie • Geluid van het koelmiddel dat door de unit stroomt Geluiden van stromend water kunnen • Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt worden gehoord tijdens of na de werking.
  • Page 60 Oplossen van problemen Voor u om service verzoekt Probleem Oorzaak Actie Er is een stroomonderbreking (geweest) Druk op ON/OFF op de afstandsbediening. De airconditioner • Als de stroomonderbreker is uitgeschakeld, moet u deze werkt niet De bedieningstoets (aan/uit) staat in de inschakelen.
  • Page 61 Opmerkingen bij de werking „ Verwarmingsprestaties „ “DRY”-stand Omdat deze airconditioner gebruik maakt van Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is de buitenlucht voor de verwarming, zullen de bereikt, herhaalt de buitenunit automatisch de in- en verwarmingsprestaties minder worden wanneer de uitschakelcyclus.
  • Page 62 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. ADVERTÊNCIA Este produto é uma unidade interior para aparelho de ar condicionado comercial. As instruções de instalação estão anexadas. Consulte um revendedor autorizado ou Índice especialista sobre o tipo de refrigerante especificado a ser utilizado. A utilização...
  • Page 63 PRECAUÇÃO Este equipamento pretende ser Providencie uma tomada eléctrica usado por peritos ou utilizadores com para ser utilizada exclusivamente formação em lojas, na indústria leve e para cada unidade, bem como um em quintas, ou para utilização comercial interruptor para a fonte de energia, por pessoas não especializadas.
  • Page 64 Precauções de utilização Instalação Ligações Este aparelho de ar condicionado deve ser instalado Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo eléctricos locais. (Consulte o seu revendedor ou um com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho.
  • Page 65 Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR Indicador Etiqueta (É possível confirmar a etiqueta quando o painel frontal está removido.) Persiana com fluxo de ar na direcção vertical • Não ajuste com a mão. Saída de ar Este aparelho de ar Botões (×2) condicionado incorpora um Painel frontal produto biocida.
  • Page 66 Função nanoe™ X Ecrã durante o funcionamento de nanoe™ X Exemplo: Ecrã inicial do telecomando room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : Durante funcionamento de nanoe™ X nanoe™ X Para um ambiente fresco e mais limpo O nanoe™...
  • Page 67 Função de secagem interna „ Operação de secagem interna Quando o funcionamento de arrefecimento ou desumidificação pára, o processo de secagem internamente controlada é activado para eliminar a proliferação de bolor dentro da unidade (passagem de fluxo de ar, ventilador, permutador térmico). Dependendo do ambiente de instalação ou horas de funcionamento, é...
  • Page 68 Manutenção PRECAUÇÃO ADVERTÊNCIA Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes. Da condicionado e desligue-o da rede antes de proceder à mesma forma, não limpe as peças plásticas com água sua limpeza. (Caso contrário, haverá o risco de choque muito quente.
  • Page 69 Localização e solução de problemas Verifique antes de consultar ou solicitar assistência. Sintoma Causa / Acção Som como fluxo de água é ouvido • Som de líquido refrigerante a fluir no interior da unidade durante ou após o funcionamento. • Som de água de drenagem através do tubo de drenagem Ruído Ruído de rachadura é...
  • Page 70 Localização e solução de problemas Antes de solicitar assistência Sintoma Causa Acção Falha de energia ou após falha de energia Prima o botão ON/OFF de alimentação no telecomando. O aparelho de ar • Se o disjuntor estiver desligado, ligue a alimentação. condicionado não O botão de operação (alimentação) está...
  • Page 71 Mecanismo de funcionamento „ Rendimento do aquecimento „ Operação ‘‘DRY’’ Como este aparelho de ar condicionado emprega o ar Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi exterior para aquecimento, o seu rendimento de aquecimento ajustado, a unidade exterior repete o ciclo de ligar e se deteriora com a redução da temperatura externa.
  • Page 72 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Panasonic. Αυτό το προϊόν είναι μια εμπορική εσωτερική μονάδα κλιματιστικού. Επιβεβαιώστε με τον εξουσιοδοτημένο Επισυνάπτονται οδηγίες εγκατάστασης. Περιεχόμενα αντιπρόσωπο ή ειδικό για τη χρήση του καθορισμένου τύπου ψυκτικού. Η χρήση ψυκτικού διαφορετικού από τον καθορισμένο τύπο μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο Προφυλάξεις ασφάλειας ..........72 προϊόν, έκρηξη και τραυματισμό, κτλ.
  • Page 73 ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα που θα από ειδικούς ή εκπαιδευμένους χρήστες σε χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα, καταστήματα, στην ελαφρά βιομηχανία και σε ενώ στην αποκλειστική γραμμή θα πρέπει αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από μη να...
  • Page 74 Προφυλάξεις για χρήση Εγκατάσταση Καλωδίωση Η εγκατάσταση αυτού του κλιματιστικού πρέπει να γίνει Όλες οι καλωδιώσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τους σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα τοπικούς κανονισμούς για την ηλεκτρολογία. (Συμβουλευθείτε τον με τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τη μονάδα. αντιπρόσωπό...
  • Page 75 Ονόματα μερών ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ Ένδειξη Ετικέτα (Είναι δυνατόν να επιβεβαιώσετε την ετικέτα όταν αφαιρέσετε το μπροστινό πάνελ). Αεροθυρίδα κατακόρυφης κατεύθυνσης ροής αέρα • Μη ρυθμίσετε με το χέρι. Εκροή αέρα Αυτό το κλιματιστικό ενσωματώνει Κομβία (×2) ένα βιοκτόνο προϊόν. Μπροστινό πάνελ Ο ιονισμένος αέρας που παράγεται από μια συσκευή...
  • Page 76 Λειτουργία nanoe™ X Οθόνη κατά τη λειτουργία nanoe™ X Παράδειγμα: Αρχική οθόνη του τηλεχειριστηρίου room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : Κατά τη λειτουργία nanoe™ X nanoe™ X Για ένα πιο φρέσκο και καθαρό περιβάλλον Το nanoe™ X παράγει αρνητικά ιόντα χρησιμοποιώντας τον αέρα στο δωμάτιο για να παράσχει πιο υγιή αέρα. Επίσης, μειώνει...
  • Page 77 Εργασία εσωτερικού στεγνώματος „ Λειτουργία εσωτερικού στεγνώματος Όταν σταματήσει η λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης, ενεργοποιείται η εσωτερικά ελεγχόμενη διαδικασία στεγνώματος προκειμένου να κατασταλλεί η εξάπλωση της μούχλας στο εσωτερικό της μονάδας (δίοδος ροής αέρα, ανεμιστήρας, εναλλάκτης θερμότητας). Ανάλογα με το περιβάλλον εγκατάστασης ή τις ώρες λειτουργίας, η εξάπλωση μούχλας ή η αναστολή της ανάπτυξης μούχλας θα είναι...
  • Page 78 Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Για λόγους ασφαλείας, πριν από το καθάρισμα, πρέπει Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή ισχυρές χημικές να σβήνετε το κλιματιστικό και να βγάζετε το ηλεκτρικό ουσίες. Επίσης, μη σκουπίζετε τα πλαστικά μέρη καλώδιο από την πρίζα. (Διαφορετικά, μπορεί να χρησιμοποιώντας...
  • Page 79 Αντιμετώπιση προβλημάτων Έλεγχος πριν ζητήσετε συμβουλές ή συντήρηση. Σύμπτωμα Αιτία / Ενέργεια Ακούγεται ένα ήχος που μοιάζει με ροή • Ήχος του ψυκτικού υγρού που ρέει στο εσωτερικό της μονάδας νερού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή • Ήχος νερού αποστράγγισης στο σωλήνα αποστράγγισης μετά...
  • Page 80 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση Σύμπτωμα Αιτία Ενέργεια Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο ρεύματος τηλεχειριστήριο. Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί • Εάν η ασφάλεια είναι κλειστή, ενεργοποιήστε την ισχύ. παρότι η Το κουμπί λειτουργίας (ισχύς) βρίσκεται στην • Εάν έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια, συμβουλευτείτε ανενεργή...
  • Page 81 Μηχανισμός λειτουργίας „ Απόδοση θέρμανσης „ Λειτουργία «DRY» (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ) Επειδή αυτό το κλιματιστικό χρησιμοποιεί τον εξωτερικό Όταν η θερμοκρασία δωματίου φτάσει στο επίπεδο αέρα για τη θέρμανση, η απόδοση της θέρμανσής του στο οποίο έχει ρυθμιστεί, η εξωτερική μονάδα μειώνεται με τη μείωση της εξωτερικής θερμοκρασίας. επαναλαμβάνει...
  • Page 82 Благодарим ви за закупуването на този продукт на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Panasonic. Този продукт представлява вътрешно тяло на климатик. Инструкциите за монтаж са прикрепени. Искайте потвърждение от оторизиран Съдържание дилър или специалист дали може да се използва различен тип хладилен агент. Използването на хладилен агент, Мерки за безопасност ..........82 различен от определения тип, може Предпазни мерки при употреба ......... 84 Наименования на компонентите ....... 85 до...
  • Page 83 ВНИМАНИЕ Този уред е предназначен за Осигурете розетка, която да бъде използване от експерти или обучени ползвана изключително само потребители в търговски обекти, в за всеки модул, а прекъсвач за леката промишленост, във ферми или електрозахранването, прекъсвач при за търговски цели от неспециалисти. утечка...
  • Page 84 Предпазни мерки при употреба Монтаж Окабеляване Този климатик трябва да се инсталира правилно от Окабеляването трябва да е в съответствие с местните стандарти за квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите електрически инсталации. за монтаж, предоставени с уреда. (За подробна информация се консултирайте се с търговеца или с Преди...
  • Page 85 Наименования на компонентите ВЪТРЕШНО ТЯЛО Индикатор Етикет (Възможно е да се потвърди етикета, когато предният панел се свали.) Жалуз с вертикална посока на въздушния поток • Не регулирайте на ръка. Отвор за изпускане Този климатик включва на въздух Копчета (×2) биоциден продукт. Преден панел Йонизиран...
  • Page 86 nanoe™ X функция Показване на екрана на nanoe™ X по време на работа Пример: Начален екран на дистанционното управление room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : При работа на nanoe™ X nanoe™ X За свежа и по-чиста атмосфера nanoe™ X генерира отрицателни йони, като използва въздуха в стаята, за да произведе по-здравословен въздух. Намалява...
  • Page 87 Функция за вътрешно изсушаване „ Работа на вътрешното изсушаване Когато се спре охлаждащото или изсушаващо действие, вътрешно контролираният процес на изсушаване се активира, за да се потисне развитието на мухъл в модула (пътя на въздушния поток, вентилатора, топлообменника). Според средата на инсталацията или часовете на експлоатация, размножаването на мухъла или потискане на развитието ще се променят. Условия...
  • Page 88 Техническо обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ По съображения за безопасност, изключете климатика Никога не използвайте разтворители или разяждащи и прекъснете захранването му преди да започнете химикали. Също така, не бършете пластмасовите почистване. (В противен случай може да възникне части, като използвате твърде топла вода. (Това може токов...
  • Page 89 Отстраняване на проблеми Проверете, преди да се консултирате или да поискате техническо обслужване. Симптом Причина / Действие Чува се звук като течаща вода по • Звук от охладителя, който тече в уреда време на работа или след това. • Звук от отводняване през дренажната тръба Шум...
  • Page 90 Отстраняване на проблеми Преди да поискате техническо обслужване Симптом Причина Действие Повреда в захранването или в подаването Натиснете бутонa ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) на на захранването дистанционното управление. Климатикът не • Ако прекъсвачът е изключен, включете захранването. работи, въпреки Бутонът за работа (захранване) е • Ако прекъсвачът се е изключил автоматично, че е включен.
  • Page 91 Механизъм на работа „ Работа на климатика при отопление „ Работа в режим „DRY“ (АБСОРБИРАНЕ) Тъй като климатикът използва външния въздух за След като температурата в помещението достигне отопление, производителността при отопление зададената стойност, външното тяло започва да повтаря намалява при падане на външната температура. цикъл на автоматично включване и изключване. (Поради...
  • Page 92 Bu Panasonic ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. UYARI Bu ürün ticari bir klima iç ünitesidir. Montaj Talimatları ektedir. Yetkili servisin veya teknik uzmanın İçindekiler belirtilen soğutucu akışkan türünü kullandığını onaylayın. Belirtilenden farklı türde bir soğutucu akışkanın Güvenlik Önlemleri ............92 kullanılması ürünün hasar görmesine, Kullanım Uyarıları ............94 patlamaya, yaralanmalara vb. yol Parçaların Adları.............
  • Page 93 İKAZ Bu cihaz mağazalarda, aydınlatma Her ünite için yalnızca o üniteyi endüstrisinde, çiftliklerde veya başka besleyen bir priz kullanılmalı ve aşırı ticari kullanım alanlarında uzman akım koruması için özel bir hatta güç veya eğitimli kişiler tarafından besleme kesici, Toprak Kaçağı Devre kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 94 Kullanım Uyarıları Montaj Kablolama Bu klima yetkili montaj teknisyenleri tarafından üniteyle Tüm kablolar mutlaka ilgili elektrik standartlarına uygun olmalıdır. beraber verilen Montaj Talimatlarına uygun bir biçimde (Ayrıntılı bilgi için satıcınıza veya yetkili bir elektrik teknisyenine düzgün olarak monte edilmelidir. danışın.) Montajdan önce, evinizdeki ya da iş yerinizdeki elektrik Her ünite bir toprak kablosuyla veya besleme kabloları...
  • Page 95 Parçaların Adları İÇ ÜNİTE Gösterge Etiket (Ön panel çıkarılarak etiket doğrulanabilir.) Düşey hava üfleme panjuru • Elinizle ayarlamayın. Hava çıkışı Klima bir biyosidal ürün içerir. Düğme (×2) Klimaya takılı olan bir cihaz tarafından Ön panel üretilen iyonize hava, ortam havasındaki ve yüzeylerdeki bakteri ve virüsleri etkisiz hale getirir ve Acil durum düğmesi (S.
  • Page 96 nanoe™ X İşlevi nanoe™ X çalışması sırasında ekran Örnek: Uzaktan kumandanın başlangıç ekranı room A 20:30 (THU) SET TEMP. MODE FAN SPEED COOL °C FLAP : nanoe™ X çalışması sırasında nanoe™ X Daha taze ve daha temiz bir çevre için nanoe™ X sağlıklı bir iç ortam havası sağlamak üzere odadaki havayı kullanarak negatif iyonlar üretir. Ayrıca odadaki kokuyu azaltır ve küf ve bakteri oluşumunu sınırlandırır.
  • Page 97 Dahili Nem Alma İşlevi „ Dahili Nem Alma Çalışması Soğutma veya nem alma çalışması durduğunda ünite içinde (hava yolu geçişi, fan, ısı eşanjörü) küf oluşumunun engellenmesi için dahili olarak kontrol edilen bir nem alma işlemi başlatılır. Montaj ortamına veya çalışma süresine bağlı olarak küf oluşumu veya küf oluşumunun engellenmesi farklılık gösterir.
  • Page 98 Bakım UYARI İKAZ Güvenliğiniz için, temizlik gerçekleştirmeden önce klimayı Keskin kimyasallar gibi çözücüleri asla kullanmayın. kapalı konuma getirdiğinizden ve gücü kestiğinizden Ayrıca, plastik parçaları çok sıcak su kullanarak silmeyin. emin olun. (Aksi takdirde, deformasyon veya renk değişikliği (Aks takdirde, fanın yüksek devirde dönmesi nedeniyle meydana gelebilir.) elektrik çarpması...
  • Page 99 Sorun Giderme Danışmanlık veya servis talep etmeden önce belirtilen hususları kontrol edin. Semptom Neden / İşlem Çalışma esnasında veya çalışma • Ünitenin içindeki soğutucu sıvı akıyordur sonrasında su akıntısı sesine benzer bir • Drenaj borusundan boşalan suyun sesi geliyordur ses duyuluyor. Gürültü Çalışma esnasında veya çalışma •...
  • Page 100 Sorun Giderme Servis Talep Etmeden Önce Semptom Nedeni İşlem Elektrik kesintisi veya elektrik kesintisi Uzaktan kumanda üzerindeki AÇMA/KAPAMA düğmesine sonrası basın. Güç açık konumda • Kesici kapalı konumdaysa, gücü açık konuma getirin. olduğu halde Çalıştırma (güç) düğmesi kapalıdır. • Güç kesici devreye girmişse, açık konuma getirmeden klima çalışmıyor.
  • Page 101 Çalıştırma Mekanizması „ Isıtma performansı „ “DRY” (NEM ALMA) modu Bu klima, ısıtma için dış ortam havasını kullandığından Oda ısısı ayarlanan dereceye geldiğinde, dış ünite ısıtma performansı, dış ortam sıcaklığı düştükçe azalır. otomatik olarak açılıp kapanma döngüsüne başlar. (Isı pompası sistemi nedeniyle) Oda sıcaklığı...
  • Page 102 Specifications Indoor unit Floor Console (Type G1) Model Name S-22MG1E5N S-28MG1E5N S-36MG1E5N S-45MG1E5N S-56MG1E5N Power source 220 - 230 - 240 V~ 50 - 60 Hz Cooling capacity 7,500 9,600 12,300 15,400 19,100 BTU/h Sensible Latent Heating capacity 8,500 10,900...
  • Page 103 Corresponding language table English Ελληνικη Български Türkçe Floor Console (Type G1) Κονσόλα δαπέδου (Τύπος G1) Подов конзолен тип (Тип G1) Zemin Konsolu (G1 tipi) mini (Type LE1, LE2) mini (Τύπος LE1, LE2) mini (Тип LE1, LE2) mini (LE1, LE2 tipi) 2WAY (Type ME2) 2WAY (Τύπος...
  • Page 104 На екрана на дистанционното управление се изписва скоростта на вентилатора Türkçe Uzaktan kumandadaki fan devri ekranı Panasonic Corporation Authorised representative in EU http://www.panasonic.com Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2019 ACXF55-25510 Printed in Malaysia DC0519-0...

Ce manuel est également adapté pour:

S-28mg1e5nS-36mg1e5nS-45mg1e5nS-56mg1e5n