Télécharger Imprimer la page
Toro Greensmaster Flex 1018 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster Flex 1018:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Tondeuse de greens Greensmaster
®
Flex
1018 et 1021
Modèle—Numéros de série
04850—414000000 et suivants
04860—414000000 et suivants
*3460-889* A
3460-889A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster Flex 1018

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Tondeuse de greens Greensmaster ® Flex 1018 et 1021 Modèle—Numéros de série 04850—414000000 et suivants 04860—414000000 et suivants *3460-889* A 3460-889A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Consignes de sécurité générales ....................2–1 Autocollants de sécurité et d'instruction..................2–1 Chapitre 3: Préparation........................3–1 Réglage et montage de l'unité de coupe ..................3–1 Montage des roues de transport....................3–1 © 2023—The Toro ® Company Contactez-nous à www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Imprimé...
  • Page 3 Montage du bac à herbe ......................... 3–2 Réglage du régime du moteur....................... 3–3 Réglage du boulon de verrouillage du dispositif de réglage de hauteur du guidon..3–4 Réglage de position du tambour de traction ................3–5 Chapter 4: Product Overview ......................4–1 Commandes ............................
  • Page 4 Chapitre 7: Remisage.......................... 7–1 Consignes de sécurité pour le remisage ..................7–1 Remisage de la machine ........................ 7–1 La garantie Toro Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement Clauses de non-responsabilité et informations légales: Page 4 3460-889 A...
  • Page 5 Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
  • Page 6 Numéro Numéro de série : modèle : Conventions du manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
  • Page 7 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Lisez et comprenez le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de mettre la machine en marche. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 8 Autocollant : 130-8322 Utilisez uniquement du carburant contenant moins de 10 % d'alcool par volume. Pour plus de renseignements sur le carburant, lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas de carburant contenant plus de 10 % d'alcool par volume. s_decal130-8322 Autocollant : 133-8062 s_decal133-8062 Autocollant : 138-1589...
  • Page 9 Autocollant : 138-2138 Vapeurs ou gaz toxiques, risque d'asphyxie – ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. Risque d'explosion – coupez le moteur avant de verser du carburant dans le réservoir ; restez à distance des s_decal138-2138 flammes nues ou des étincelles et ne fumez pas pendant ce temps.
  • Page 10 Chapitre 3 Préparation Réglage et montage de l'unité de coupe Pièces nécessaires Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Tube hexagonal Ressort Collet 1. Réglez l'unité de coupe selon votre préférence ; voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité...
  • Page 11 3. Glissez une roue sur un arbre 4. Faites pivoter le clip de verrouillage pour l'éloigner du centre de la roue et lui permettre ainsi de coulisser plus avant sur l'arbre. 5. Faites tourner la roue d'avant en arrière jusqu'à ce qu'elle soit complètement enfoncée sur l'essieu et que le clip de verrouillage soit engagé...
  • Page 12 3. Placez les crochets du bac par dessus l'arceau du cadre G404689 Réglage du régime du moteur Pour les pays appliquant les normes CE ou UKCA seulement Autocollant CE/UKCA Si vous utilisez votre machine dans un pays qui applique les normes CE ou UKCA, conformez-vous aux directives sur le bruit en effectuant les opérations suivantes : 1.
  • Page 13 Réglage du boulon de verrouillage du dispositif de réglage de hauteur du guidon Si le dispositif de réglage de hauteur du guidon n'est pas parallèle au récepteur soudé supérieur, réglez le boulon comme suit : 1. Desserrez l'écrou sur le boulon de verrouillage afin que la tête du boulon puisse se déplacer juste au-delà...
  • Page 14 Réglage de position du tambour de traction Cette machine utilise un cadre standard commun à de nombreux modèles et qui a deux positions de réglage B et H . N'utilisez pas la position H avec ce modèle, ASSE AUTE AUTE car cela donnera lieu à...
  • Page 15 Chapter 4 Product Overview Bac herbe Bquille Guidon Rservoir de carburant Arbre de roue de transport Unit de coupe G406963 3460-889 A Page 4–1 Product Overview...
  • Page 16 Commandes G406959 Commande d'acclrateur Barre d'embrayage Compteur horaire Levier de commande de l'unit de coupe Poigne d'aide au levage Verrou du frein de stationnement Commande marche/arrt Levier du frein de service Product Overview: Commandes Page 4–2 3460-889 A...
  • Page 17 Barre d'embrayage La barre d'embrayage permet d'engager et de désengager la transmission aux roues. • Engagement de la transmission aux roues : tirez la barre vers le haut et serrez-la contre le guidon. • Désengagement de la transmission aux roues : relâchez la barre.
  • Page 18 Commande d'accélérateur • Réduction du régime moteur : tournez le levier vers le haut. • Augmentation du régime moteur : tournez le levier vers le bas. G404697 Commande marche/arrêt • Démarrage du moteur : appuyez sur le haut de la commande. •...
  • Page 19 Verrou du frein de stationnement • Serrage du frein de stationnement tournez le verrou du frein de stationnement vers vous pendant que le levier du frein de service est engagé. • Desserrage du frein de stationnement tirez le levier du frein de service vers le guidon. G404700 Levier de commande de l'unité...
  • Page 20 Dispositif de réglage hauteur du guidon Tirez sur le dispositif de réglage de hauteur du guidon et élevez ou abaissez le guidon à une hauteur d'utilisation confortable. G404702 Commandes du moteur G404703 Poignée du lanceur Commande de starter Robinet d'arrivée de carburant Product Overview: Commandes Page 4–6 3460-889 A...
  • Page 21 Commandes du moteur (suite) Commande de starter le starter avant de NGAGEZ démarrer le moteur à froid. le starter quand le ÉSENGAGEZ moteur est chaud. G404704 Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant lorsque la machine ne doit pas servir pendant plusieurs jours, pendant son transport d’un site à...
  • Page 22 Béquille Utilisez la béquille quand vous posez ou déposez les roues de transport ou l'unité de coupe. G406964 PRUDENCE La machine est lourde ; vous risquez de vous faire mal au dos si vous ne la soulevez pas correctement. Pour soulever la machine, appuyez avec le pied sur la béquille et utilisez uniquement la poignée d'aide au levage.
  • Page 23 Béquille (suite) Béquille – position ENTRETIEN DE UNITÉ DE COUPE Goupille élastique G404706 Caractéristiques techniques Remarque : Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Modèle 04850 Modèle 04860 Largeur 84 cm 91 cm 84 kg 86 kg Poids à...
  • Page 24 Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 25 Chapitre 5 Utilisation Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
  • Page 26 Consignes de sécurité avant l'utilisation (suite) • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque ou d'un camion dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. •...
  • Page 27 Carburant (suite) Remplissage du réservoir de carburant 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. G404710 2. Ajoutez la quantité du carburant recommandé pour amener le niveau au repère maximum (au bas de la jauge de carburant ) dans le réservoir de carburant.
  • Page 28 Réglage de la vitesse de coupe (suite) Vitesse de coupe Vitesse du Position de la Unité de coupe cylindre poulie 8 lames 11 lames 14 lames Basse Basse 7,3 mm 5,3 mm 4,2 mm Basse Haute 6,1 mm 4,4 mm 3,5 mm Haute Basse...
  • Page 29 – Avant de quitter la position d'utilisation • Utilisez uniquement les outils et accessoires agréés par The Toro® Company. Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
  • Page 30 Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. • Travaillez toujours perpendiculairement à la pente, jamais en montant ou en descendant. Évitez d'utiliser la machine sur des pentes trop raides ou humides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant.
  • Page 31 Démarrage du moteur (suite) IMPORTANT Ne tirez pas le lanceur au maximum et ne le lâchez pas brusquement quand il est tiré, car le cordon pourrait se rompre ou le mécanisme être endommagé. 7. Placez la commande de starter en position quand le moteur est chaud.
  • Page 32 Aperçu de la tonte (suite) • Faites demi-tour en dehors du green en soulevant le cylindre de coupe (appuyez sur le guidon) et exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » sur le tambour de déplacement. • Travaillez à un rythme normal. Vous précipiter ne vous fera gagner que peu de temps et vous obtiendrez une coupe de mauvaise qualité.
  • Page 33 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. •...
  • Page 34 Montage des roues de transport Vous pouvez vous procurer un kit roues de transport optionnel (modèle 04123) ; contactez votre distributeur Toro agréé. 1. Vérifiez que les pneus sont gonflés à une pression de 0,83 à à 1,03 bar. 2. Baissez la béquille en position ENTRETIEN DES ROUES DE TRANSPORT 3.
  • Page 35 Remarque : Vous pouvez utiliser la remorque Trans Pro de Toro pour transporter la machine. Pour savoir comment charger la remorque, voir le Manuel de l'utilisateur de la remorque.
  • Page 36 Transport de la machine (suite) IMPORTANT Ne faites pas tourner le moteur pendant le transport de la machine sur une remorque, car elle pourrait être endommagée. 3. Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 37 Chapitre 6 Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel.
  • Page 38 • Vérifiez fréquemment les composants du bac à herbe et remplacez-les au besoin. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 39 Fréquence Description Qté Procédure Réf. d'entretien Toutes les Nettoyez les éléments filtrants. 50 heures Huile moteur Premium 38280 10w30 – Bidon (946 ml) Huile moteur Premium Vidangez l'huile moteur. 121-6393 10w30 – Baril (19 l) Toutes les 100 heures Huile moteur Premium 121-6392 10w30 –...
  • Page 40 Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le réglage cylindre/contre- lame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Retouchez les peintures endommagées. Nettoyez la machine. Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué...
  • Page 41 Préparation de la machine à l'entretien (suite) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Coupez le moteur. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir le moteur, avant de faire l'entretien, de remiser ou de réparer la machine.
  • Page 42 Spécifications de l'huile moteur Capacité du carter : 0,59 l Type d'huile : Classification API SJ ou ultérieure. Viscosité de l'huile Sélectionnez la viscosité de l'huile en fonction de la température ambiante en vous reportant au tableau ci- dessous. Remarque : Les huiles multigrades (5W-30 et 10W-30) accroissent la consommation d'huile.
  • Page 43 Contrôle du niveau d'huile moteur (suite) 7. Si l'huile moteur n'est pas au niveau correct, faites l'appoint pour rectifier le niveau. Remarque : Si le niveau d'huile est près ou en dessous du repère inférieur sur la jauge, ajoutez une quantité suffisante de l'huile spécifiée faire monter le niveau au repère supérieur (bord inférieur de l'orifice de remplissage).
  • Page 44 Entretien du filtre à air IMPORTANT Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air au complet, sous peine d'endommager gravement le moteur. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe le couvercle du filtre à...
  • Page 45 Entretien du filtre à air (suite) IMPORTANT N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier à la brosse, car cela a pour effet d'incruster la saleté dans les fibres. Remplacez l'élément si vous n'arrivez pas à le nettoyer en le tapotant. 8.
  • Page 46 Entretien de la bougie (suite) 4. Réglez l'écartement des électrodes entre 0,7 et 0,8 mm. 5. Posez et serrez la bougie à la main avec précaution (pour éviter de fausser le filetage). 6. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle est neuve, sinon serrez-la de 1/8 à...
  • Page 47 Réglage du câble de commande de déplacement (suite) G404911...
  • Page 48 Réglage du frein de service/stationnement Si le frein de service/stationnement glisse en cours de fonctionnement, réglez-le. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Mesurez le jeu au bout du levier du frein de stationnement Le jeu du levier doit se situer entre 12,7 et 25,4 mm .
  • Page 49 Laissez toujours la machine en prise dans les descentes. (suite) 1. Placez le bouton de commande de vitesse du cylindre à la position haute vitesse. 2. Desserrez l'écrou de blocage arrière serrez l'écrou de blocage avant G404914 Réglage du câble d'accélérateur Réglage du régime de ralenti du moteur 1.
  • Page 50 Réglage du câble d'accélérateur (suite) 5. Desserrez le collier du conduit sur le câble d'accélérateur 6. Déplacez le conduit du câble jusqu'à ce que le compte-tours indique 1 900 tr/min. 7. Resserrez la vis de serrage sur le conduit du câble.
  • Page 51 Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relatives aux lames • Examinez toujours l'unité de coupe à cylindre avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant l'entretien du cylindre. • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
  • Page 52 6. Déposez l'unité de coupe du cadre. G404931 Information sur le rodage Utilisez le kit de rodage Access (modèle 139-4342) pour roder l’unité de coupe ; voir le mode d'emploi dans les Instructions d'installation du kit. Contactez votre distributeur Toro agréé pour vous procurer ce kit.
  • Page 53 Chapitre 7 Remisage Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. •...
  • Page 54 4. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. 5. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 55 La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la Conditions et produits couverts réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à...
  • Page 56 Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses...
  • Page 57 Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des...
  • Page 58 Remarques :...
  • Page 59 Remarques :...

Ce manuel est également adapté pour:

Greensmaster flex 10210485004860