Sommaire des Matières pour Garland BULK KEEPER 40V 314
Page 1
BULK KEEPER 40V 314 Manual de instrucciones Manuel d’instructions Instruction manual Manual de instruções...
Page 2
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su 2. Normas y precauciones de seguridad tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
Page 3
Español 2.2. SEGURIDAD PERSONAL 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje esta máquina. Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de este manual No use esta máquina cuando esté...
Page 4
Use solo baterías Garland 40V para esta máquina. hacia usted, o hacerle perder el equilibrio bajo el Utilice sólo el cargador Garland para cargar las efecto de la tracción. baterías Garland. El uso de una batería o un cargador 4/152...
Page 5
Español diferente puede causar la explosión de la batería y corriente de disparo sea inferior o igual a 30mA. riesgo de fuego. Nunca utilice una base de conexión dañado, Asegúrese de conectar el cargador a una fuente de que no cumpla la normativa o los requerimientos alimentación de corriente continua a 230 V y 50 Hz.
Page 6
Español Siempre desconecte la batería de la máquina antes Muchos accidentes son causados por máquinas de realizar cualquier trabajo. Solamente manipule pobremente mantenidas. ésta máquina cuando esté desconectada Mantenga los instrumentos de corte afilados y 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA limpios.
Page 7
Español operario denominada REBOTE. Se podrá producir un rebote de la motosierra si se toca algún objeto con la cadena de corte en la zona de la punta de la barra mientras esta está en marcha. El contacto de la cadena en la punta de la barra puede provocar una fuerza de reacción de imprevista que puede impulsar la punta de la barra hacia arriba generando un movimiento en la...
Page 8
Español Una disminución del nivel de calibre de profundidad puede conducir a un aumento de retrocesos. • Siempre estar al tanto de dónde está la punta de la barra de la cadena. • Prestar atención para que la punta de la barra no toque ningún objeto.
Page 9
Español Riesgo de calambre. 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican 4. SIMBOLOS EN LA MÁQUINA información necesaria para la utilización segura de esta máquina. A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de Peligro y Atención.
Page 10
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar ramas y troncos. Se recomienda trabajar a temperaturas entre +5ºC y 45ºC, a una humedad inferior al 50%. 5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO 1.
Page 11
5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motosierra a batería Marca Garland Motor (V) Eléctrico Modelo BULK KEEPER 40V 314-V19 Potencia (W) 1.200 Longitud de corte (“/mm) 14/355 Velocidad de cadena (m/s) Paso de cadena (“) 3/8 bajo perfil Espesor de cadena (“) 0,050 Nº...
Page 12
Español 3. Coloque la cadena en la barra de cadena. 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Antes de montar la barra de guía con la cadena, compruebe la dirección de corte de los dientes. La posición correcta de la cadena tendrá los filos de corte 6.1.
Page 13
Español Posición de funcionamiento 8. Verifique que la cadena se desliza por la barra manteniendo en todo momento la tensión adecuada cuando usted la mueve a mano. Si es necesario repita el procedimiento de tensado hasta que la cadena quede correctamente instalada. Las cadenas nuevas tienen una cierta dilatación Posición de bloqueo al comenzar a usarse.
Page 14
Español El aceite de cadena se debe introducir en el depósito Tensado de la cadena: para aceite de cadena. Para evitar que entre suciedad al interior del depósito, limpie el tapón del depósito de 1. Asegúrese de que la cadena está en el interior de aceite antes de abrirlo.
Page 15
Español Si tensa la cadena cuando esta está fría deberá Desconexión de la máquina: comprobar la tensión tras algunos cortes (la cadena Suelte el gatillo del acelerador, pulse el botón de habrá llegado a su temperatura de trabajo) ya que al encendido/apagado, si no la va a usar por un tiempo calentarse se expandirá...
Page 16
Español Si la cadena no se para o tarda en pararse lleve la ¡Importante! Si usted carga plenamente su máquina al servicio técnico. batería, la desconecta del cargador y la vuelve a Verifique el freno de seguridad cada vez que comienza conectar sin haberla utilizado puede que el led a utilizar la máquina.
Page 17
Español - Siempre recargue la batería después del uso de la No se acerque a la cadena de la motosierra cuando el máquina. No almacene la batería descargada o a motor esté en marcha. media carga. - Siempre recargue la batería en el interior de su Si usted resbala o pierde el equilibrio o se cae suelte casa y garaje para preservar la batería y cargador el gatillo del acelerador inmediatamente.
Page 18
Español Tenga cuidado cuando corta ramas finas o arbustos. riesgo de rebote en los Las ramas finas pueden engancharse en la cadena y ser despedidas de improviso golpeándole y haciéndole cortes con la punta de la barra por lo que nunca se perder el equilibrio.
Page 19
Español - Aumentan las vibraciones. 2. Verifique que no existen otros - Al cortar se produce serrín en lugar de virutas. árboles, ramas u obstáculos con los que pueda chocar el árbol mientras cae. Para afilar la cadena siga las instrucciones del punto 8.2.”Afilado de la cadena”.
Page 20
Español quede la barra de la motosierra aprisionada. después dele medio giro y corte el resto. 9. Continúe el corte (C) hasta que llegue a unos 3 cm del corte guía. Nunca cortaremos hasta el corte Si el tronco está apoyado en los laterales (Zona B) quía para dejar un poco de madera que hará...
Page 21
Español corte y bloquee la cadena y barra de la motosierra. Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina 7.3.4. CORTE DE UNA RAMA DE UN ÁRBOL para asegurar el buen funcionamiento de esta máquina en futuras ocasiones.
Page 22
Español Coloque la lima en el filo del diente de corte entre los puntos (A) y (B) y empuje hacia delante manteniendo Antes de realizar operaciones de mantenimiento o siempre un ángulo de 30º. reparaciones en la máquina asegúrese de que la máquina está...
Page 23
Español 8.3.2. PIÑÓN DE ARRASTRE El piñón de arrastre está sometido a un desgaste alto. Revise el piñón de arrastre y si detecta marcas de desgaste profundas o pérdida de material en algún diente envíe su máquina al servicio técnico para su sustitución.
Page 24
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los sintomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Fallo Causa Acción La batería no está correctamente Conectar la batería conectada Comprobar el freno de cadena y Freno de cadena activado El motor no funciona liberarlo si es necesario.
Page 25
Español entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e 10. TRANSPORTE inflamarse. Antes de transportar esta máquina, desconecte Si va almacenar la máquina durante un periodo de siempre la batería de la máquina. tiempo largo vacíe el aceite del depósito, limpie todas las piezas de la máquina y guarde la máquina en un Sostenga la máquina por la empuñadura y la batería lugar seguro y seco.
Page 26
- Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 26/152...
Page 27
El abajo firmante, Carlos Carballal, , autorizado por Productos Mcland S.L., , con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Bulk Keeper 40V 314-V19 con números de serie del año 2024 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Herramienta...
Page 28
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for purchasing a Garland machine. We are convinced that you will appreciate the quality and 2. Security measures features of this machine, that will help you actively in your chores for a long period of time. Remember that 3.
Page 29
English 2.2. PERSONAL SECURITY 2. SECURITY MEASURES Be alert, watch what you are doing and use common sense when using this machine. So as to avoid the incorrect manipulation of this Do not use this machine when you are tired or machine, read all the instruction manual prior to using under the influence of drugs, alcohol or medicines.
Page 30
Use only 40V Garland batteries for this machine. to the risk of it hitting back. When the tension of the Use only the Garland charger to charge the Garland fibres of the wood are released, the branch can kick batteries. Using a different battery or charger may back at you and you may loose control of the machine.
Page 31
English Do not expose this machine, charger or battery to Do not attempt to burn the battery or incinerate it rain or wet conditions. The water that enters them will even if it is damaged or completely discharged. Do not increase the risk of electric shock.
Page 32
English Do not force the machine. Use the machine with the machine are the back kick, forward pull or correctly. The correct use of the machine will allow back pull. All these forces can make you lose your you to use the machine for longer periods of time and equilibrium and can cause dangerous situations.
Page 33
English Any of these reactions can cause a loss of control of • Do not cut branches with the tip of the bar. the saw and could cause severe corporal damage. Do not only rely on the security measures of the machine. •...
Page 34
English 4. MACHINE SYMBOLS 3. WARNING SYMBOLS The symbols and warning labels that appear on the To ensure a correct use and maintenance of the machine and/or the instruction manual give you machine you will find the following symbols on the important and necessary information for the safe use machine.
Page 35
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and is designed to cut branches and trunks. We recommend to use this machine in temperature conditions from +5ºC to 45ºC and with humidity levels below 50%. 5.2.
Page 36
English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Battery chainsaw Brand Garland Engine Electric Modelo BULK KEEPER 40V 314-V19 Power (W) 1.200 Cutting length (“/mm) 14/355 Chain speed (m/s) Chain pitch (“) 3/8 low profile Chain thickness (“) 0,050 Number of chain links...
Page 37
English 3. Place the chain on the bar. 6. START UP INSTRUCTIONS Before mounting the chain on the bar, make sure 6.1. LIST OF MATERIALS the direction of the chains teeth are facing correctly. The correct position of the chain will have the cutting This machine includes the following elements that you edges facing clockwise.
Page 38
English Working position you move it by hand. If necessary, repeat the tensioning procedure until the chain is correctly installed. New chains have a certain dilatation when first used. Verify and regulate the tenion of the chain Blocking position regularly. An incorrectly tensed chain will wear out quickly and will also wear out the guide of the bar.
Page 39
English clean if any oil has fallen outside the deposit. 3. Turn the tension wheel (2) in direction (+) to tighten Check the level of the oil by looking at the oil level or in direction (-) to release the chain until the chain gauge.
Page 40
English 6.4. START UP AND STOPPAGE 6.5. POINTS TO BE VERIFIED Turning on the machine: 6.5.1. VERIFYING THE KICK BACK PROTECTION Install the battery Push the chain brake to the operating position The kick back is the biggest danger of this Press the on / off button, (if everything is correct, the machine.
Page 41
English To charge the battery plug the charger into the period of time, charge it to the maximum, store network, the led will light red. Place the battery in the it in an appropriate place and recharge it every 30 charger, the led will light green and start blinking.
Page 42
English Only cut wood. Do not use the machine for any If you hold the handles of the machine firmly, you will other use. For example: do not use the machine to reduce significantly the risk of kick backs and you will cut plastic materials, bricks and other construction incrase control of the machine.
Page 43
English If you carry out several cuts without letting go of the - More effort is needed to be able to cut. machine, always turn off the machine between cuts. - The cut is not straight. - Vibrations increase. Do not cut with the tip - When cutting, instead of the log splitting, you see of the bar.
Page 44
English the tree, the length of the 8. When you have cut 25% through the trunk, place a branches and that these wedge to avoid the tree inclining on the opposite could change direction when side to that where you want the tree to fall to. It falling.
Page 45
English If the trunk is leaning on two sides (B zone) you must This way you will help the aperture of the cut and that first cut the top end halfway through (1) and then cut the branch does not pull and damage the tree trunk. the rest from below (2).
Page 46
English To ensure that the machine cuts correctly, maintain 8.3. MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS the chain sharpened. You must also sharpen the chain Efectúe inspecciones periódicas en la máquina • You must place more pressure to cut. a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la •...
Page 47
English 8.3.2. PIÑÓN DE ARRASTRE Check that there no fissures and tha the level of looseness is not big. If looseness is big or it has some El piñón de arrastre está sometido a un desgaste alto. fissure, change the bar. Revise el piñón de arrastre y si detecta marcas de desgaste profundas o pérdida de material en algún diente envíe su máquina al servicio técnico para su...
Page 48
English 9. TROUBLE SHOOTING Depending on the symptons that you may observe, you will be able to know the probable cause of the problem and how to solve the problem. Problem Cause Action The battery is not connected Connect the battery properly Check chain brake and remove if Chain brake activated...
Page 49
English could come in contact with a hot flame or body and 10. TRANSPORT ignite. Before transporting this machine, disconnect always If you are storing the machine for a long period of the battery of the machine. time, empty the oil in the tank, clean all parts of the machine and store the machine in a safe and dry Hold the machine by the handle and the battery place.
Page 50
CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE. - Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way.
Page 51
Who has signed below, Carlos Carballal, , authorised by Productos Mcland S.L., , with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Bulk Keeper 40V 314-V19 with serial number of year 2024 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A power-driven tool designed to cut...
Page 52
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Page 53
Français responsable des blessures et dommages provoqués Redoubler de vigilance surtout pour des personnes qui par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette l’emploi pour une première fois. machine. 2.2 SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire.
Page 54
/ ou 2.4. SECURITE ELECTRIQUE projeter la tronçonneuse hors de votre contrôle. Utilisez uniquement les batteries Garland 40V pour Attention quand vous coupez les mauvaises herbes cette machine. Utilisez uniquement le chargeur et les arbustes.
Page 55
Français L’utilisation d’une batterie ou d’un chargeur différent Le remplacement de la fiche ou du cordon peut provoquer l’explosion de la batterie et un risque d’alimentation doit toujours être effectué par le d’incendie. fabricant ou par son service d’assistance technique. Il est recommandé...
Page 56
Français de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que abondamment à l’eau pendant 10 minutes les parties mobiles ne soient plus en ligne ou et consultez immédiatement un médecin. Si le joint défectueuses, qu’il n’y a pas de pièces cassées est endommagé, n’inhalez pas les vapeurs produites ou autres conditions qui puissent affecter le...
Page 57
Français 2.5.1.1. REBOND Ces réactions pourraient provoquer la perte de contrôle de la machine en produisant une série de Le contact avec l’extrémité du guide dans certains dommages corporels. Ne faites pas exclusivement cas, peut provoquer une réaction inverse soudaine, confiance aux dispositifs de sécurité...
Page 58
Français et prenez soin aux clous et pièces en fer qui pourraient être dans l’aire de coupe. Soyez attentif lorsque vous coupez du bois dur parce que la chaine peut s’engager se bloquer et produire un effet de rebond. • Commencer la coupe à pleine vitesse et maintenez la machine toujours au maximum de sa vitesse pendant la coupe.
Page 59
Français Risque de choc électrique. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont 4. SIMBOLES SUR LA MACHINE la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé...
Page 60
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est pour un usage domestique et est conçus pour couper des branches et troncs. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 45ºC, avec une humidité inférieur au 50%. 5.2.
Page 61
5.3. SPECIFICITES Description Tronçonneuse à batterie Marque Garland Moteur (V) Électrique Marque BULK KEEPER 40V 314-V19 Puissance (W) 1.200 Longueur de coupe (“/mm) 14/355 Vitesse de la chaine (m/s) Pas de la chaîne (“) 3/8 lp Épaisseur de la chaîne (“) 0,050 Nombre de chaînons...
Page 62
Français 3. Placez la chaine dans la rainure du guide. 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Avant de monter la chaine sur le guide, vérifiez le sens de coupe des dents. La position correcte de la chaine aura l’affutage de coupe des dents dans le 6.1.
Page 63
Français 8. Vérifiez que la chaine glisse par la barre, en Position de blocage tenant la tension adéquate à tout moment lorsque vous bougez la main. S’il est nécessaire, répétez la procédure de tension jusqu’à que la chaine soit correctement installée. Les nouvelles chaines ont une certaine dilatation lors des premières utilisations.
Page 64
Français Vérifiez le contenue du réservoir d’huile en regardent la fenêtre du niveau d’huile. MIN: Quand seulement 5mm aprox. d’huile sont visible dans le bord inférieur du niveau d’huile. 3. Tournez l’ecrou de tension de la chaîne (2) dans MAX.: Rempli avec de le sens (+) pour tendre ou dans le sens (-) pour l’huile jusqu’à...
Page 65
Français place. Cette période de rodage est de deux minutes durée de vie de votre moteur et de votre batterie. de coupe. Si vous travaillez avec une chaine nouvelle Nous recommandons que chaque fois que la machine rappelez-vous de vérifier la tension après ce deux attende au moins 5 secondes avant de la redémarrer.
Page 66
Français 6.4. RECHARGE DE BATTERIE Indicateurs de charge de la batterie Bouton noir La tension et le courant d’alimentation doivent être conformes aux informations sur la plaque signalétique du chargeur. Avant d’utiliser la batterie pour la première fois, chargez-la au moins 1 heure pour les 4 Ah et 40 min Notes:: pour les 2 Ah - La batterie nécessite 2 ou 3 cycles complets de...
Page 67
Français 6.7. INSTALLER LA BATTERIE N’utilisez pas cette machine si vous êtes fatigué, malade, sous les effets de médicaments, drogues ou Installez la batterie en la faisant glisser le long des alcool. rails jusqu’à ce qu’elle soit Ne pas exposer la machine à la pluie ou à des correctement connectée à...
Page 68
Français Vérifiez l’état de l’arbre pour éviter que des branches N’utilisez que des accessoires recommandés par sèches puissent tomber et vous frappez lorsque vous notre marque, vu que son utilisation peut provoquer coupez. de sérieuses endommagements à l’utilisateur, les personnes dans la proximité de la machine et à la Nettoyez l’aire de travail et enlevez tous les obstacles machine.
Page 69
Français 7.3. COUPE AVEC LA TRONÇONNEUSE de sécurité doit être au moins, deux fois la hauteur de l’arbre. Nous vous recommandons de vous entrainer avec 5. Effectuez un ébranchement initial. Commencez des petites branches dans une position simple, pour avec les branches inférieures. Rappelez-vous de ne acquérir de l’expérience avant de faire des coupes pas couper les branches qui sont au dessus du plus compliquées.
Page 70
Français ferme la coupe et bloque la chaine et le guide de la Dés que l’arbre commence à tomber, éloignez- tronçonneuse. vous en arrière et latéralement en respectant le sens de la chute jusqu’à que vous soyez à une distance de Si vous allez couper un tronc qui est appui par une sécurité...
Page 71
Français De cette façon vous simplifiez l’ouverture de la coupe 8.2. AFFUTAGE DES DENTS DE COUPE DE LA et que la branche ne se casse pas en endommagent CHAINE l’arbre. ATTENTION! Une chaine pas bien affutée, augmente 7.3.5. COUPE DE BRANCHES OU PETITS TRONCS le risque de rebond de la tronçonneuse, les vibrations augmentent le risque d’accident! Lorsque vous coupez branches ou petits troncs,...
Page 72
Français Toujours réalisez l’affutage de toutes les dents l’épaisseur contant dans toute la barre. Remplacez la d’une face, en affutant avec des mouvements vers barre si besoin. l’extérieur et en tenant l’angle de 30º. Quand vous avez finis, changez de coté et répéter l’opération pour l’autre coté.
Page 73
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La batterie n’est pas connectée Connecter la batterie correctement Vérifiez le frein de la chaine et Frein de la chaine actionné...
Page 74
Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Débarrassez-vous de votre appareil de Avant de transporter la tronçonneuse, débranchez la façon écologique. On ne doit pas nous machine. débarrasser des nos machines avec des déchets domestiques. Les composants en Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté plastique et métal peuvent être reclassés selon leur et le fourreau de guide mis.
Page 75
Français 13. GARANTIE 13.3. TERRITOIRE 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE - La garantie Garland assure une couverture de - La période de garantie dans les contrats conclus service sur tout le territoire national. avec les consommateurs et les utilisateurs pour tout défaut de conformité...
Page 76
Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal, , autorisé par Productos Mcland S.L., , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Bulk Keeper 40V 314-V19 avec numéro de série de l’année 2024 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Outil motorisé...
Page 78
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Page 79
Português 2.2. SEGURANÇA PESSOAL 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar a máquina. Para evitar manuseio inadequado da máquina Não use esta máquina quando estiver cansado ou leia todas as instruções contidas neste manual antes da primeira utilização.
Page 80
Garland para carregar bateria Tomar muito cuidado ao cortar as ervas daninhas e Garland. O uso de um carregador diferente ou uma bateria arbustos jovens. Materiais finos pode prender a moto- pode causar riscos de incêndio e explosão da bateria.
Page 81
Português a tomada de forma alguma. As tomadas sem rede.Carregue apenas a bateria com o carregador modificações nas bases compatíveis irá reduzir o risco fornecido com a máquina, em um lugar seco com de choque elétrico. uma temperatura entre 0° C e 40° C. Quando utilize o carregador de batería evite o contato Não tente manipular ou abrir a bateria e/ou o do corpo com superficies que estejam em contacto...
Page 82
Português 2.5. USO E CUIDADOS corte com arestas afiadas são menos propensos a se prendam e são mais fáceis de controlar. Com esta máquina corte apenas madeira. Não use a serra para outros fins não intencionais. Por Manter seco e limpo testa máquina. Apertos exemplo: Não use a serra para cortar materiais de gordurosas ou oleosas são escorregadios e causar tijolo, plástico ou outros materias de construção.
Page 83
Português 2.5.1.2. PUCHE PARA FRENTE Estas forças de reação resultantes de mau uso da ferramenta e / ou procedimentos ou condições de A queda pode ocorrer quando o pico ou a ponta da operação incorreta e podem ser evitados tomando as lâmina toca um objeto, ou quando a madeira fecha devidas precauções indicadas abaixo: e aprisiona a motosserra no corte transversal.
Page 84
Português • Não faça cortes com a serra até que você esteja familiarizado com a técnica de corte. • Sem cortes nos galhos ou pedaços de madeira que podem mudar de posição durante o corte ou pode fechar o corte, enquanto ela é praticada. •...
Page 85
Português 4. SIMBOLOS NA MÁQUINA 3. ICONES DO AVISO Para garantir o uso seguro e manutenção deste Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta equipamento são os seguintes símbolos na máquina. máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso.
Page 86
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para cortar galhos e troncos. Recomenda-se a trabalhar em temperaturas entre 5° C e 45° C e umidade abaixo de 50%. 5.2. DESCRIÇÃO DE PRODUTO DETALHADA 1.
Page 87
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Motoserra elétrica Marca Garland Motor Elétrico Modelo BULK KEEPER 40V 314-V19 Potencia (W) 1.200 Comprimento de corte (“/mm) 14/355 Velocidade de Cadeia (m/s) Passo da corrente (“) Grossura da corrente (“) 0,050 N º de ligações Capacidade do tanque de óleo (ml)
Page 88
Português 3. Coloque a corrente na barra de cadeia 6. INSTRUÇÕES PARA COLOÇAO Antes de montar a guia com a cadeia, verificar 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS o sentido de corte dos dentes. A posição correta da cadeia terá as arestas de corte dos dentes na direção Esta máquina inclui o seguinte, que você...
Page 89
Português 7. Aperte bem a porca de bloqueo (1). Posición de funcionamiento 8. Verifique se a corrente desliza para a barra mantendo em todos os momentos a tensão adequada quando você movê-lo à mão. Se necessário, repita o procedimento até que a tensão da corrente está...
Page 90
Português 6.3.2. ÓLEO DE CADEIA 6.3.4. TENSÃO DA CADEIA Use somente o óleo especial para correntes de Esta máquina tem um sistema manual rápido e fácil motosserra. Não use óleos ou sujos porque podem de tensionar a corrente, sem o uso de ferramentas. danificar a bomba de óleo da máquina.
Page 91
Português b. Muito apertado Exemplo (B) corresponde a uma Botão liga / desliga seqüência muito desengatilhada. Botão de segurança 4. Aperte a porca na parte superior da cadeia. Não aperte demais a cadeia. NOTAS: A cadeia se expande com o calor. Quando a cadeia está...
Page 92
Português Para verificar o funcionamento adequado do freio e o carregador estiver carregado, o carregador será automático: desligado automaticamente após 2 horas e o LED 1. Iniciar o viu e mantê-lo. ficará verde. 2. Impulsionar a alavanca do freio de segurança com a mão esquerda.
Page 93
Português Siga as dicas a seguir para garantir que a capacidade use a serra para cortar materiais de tijolo, plástico ou de carga da sua bateria permanece a mesma outros materias de contrução. O uso de motosserras máximo tempo possível: para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Page 94
Português Segure a máquina com firmeza para reduzir o risco de Manter a cadeia está sempre afiada. Como explicado rebote e aumentar seu controle sobre a máquina. neste manual. Nunca use uma motosserra quando você está em Se você fizer cortes múltiplos e mantenha a máquina uma escada em uma árvore ou qualquer outro local desliguada sempre entre corte e corte.
Page 95
Português 7.2. AFIAÇÃO DA CADEIA sobre o usuário. Para derrubar uma árvore, siga estes passos: A corrente da motoserra vai perdendo eficiencia a medida que vai-se fazendo cortes. Se você ver algum 1. Decidir a direção de queda da destes sintomas, é hora de aguçar a cadeia: árvore (A).
Page 96
Português (B). Para fazer com que este guia de corte fazer um corte em um ângulo de 60 ° até ¼ da largura Sempre verifique que você está em uma posição da árvore (¼ d) ao lado da direção que você deseja estável e nunca se apoie na árvore que vai demolir.
Page 97
Português É importante verificar que nenhum ramos são ou não-original cadeia de peças de reposição pode dobrados e / ou tensão. Se o corte ramo é dobrado ou causar danos severos. voltagem pode saltar quando você está cortando. Sempre executar a manutenção ou Para cortar um ramo, serviço com o unplugged viu da rede.
Page 98
Português Use um arquivo especial para a cadeia de serra Sempre usar substituto adequado para o desempenho adequado para a sua motosserra. Coloque o limão na adequado do produto e evitar danos e riscos para a lâmina do dente de corte entre os pontos (A) e (B) e máquina e usuário.
Page 99
Português 9. DETENÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema Falha Causa Acção A bateria não está correta Ligue a bateria conectado Verificar o travão de corrente e liberação, Travão de corrente ativado O motor parar quando é...
Page 100
Português Se você estiver armazenando a máquina por um longo 10. TRANSPORTE período de tempo, esvazie o óleo no tanque, limpe todas as peças da máquina e guarde a máquina em Antes de transportar esta máquina, desconecte um local seguro e seco. sempre a bateria da máquina.
Page 101
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia nos contratos celebrados - A garantia Garland assegura cobertura do serviço com consumidores e usuários em relação a qualquer em todo o território nacional. falta de conformidade do produto que exista no momento da sua entrega ao comprador, de acordo 13.4.
Page 102
O abaixo assinado, Carlos Carballal , autorizado por Productos Mcland S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Bulk Keeper 40V 314-V19 com números de série do ano de 2024 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 103
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...