Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

AF-125770.8
(EN)
(DE)
(FR)
(SE)
(NL)
(PL)
(ES)
(HR)
(RO)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour emerio AF-125770.8

  • Page 1 AF-125770.8 (EN) (DE) (FR) (SE) (NL) (PL) (ES) (HR) (RO)
  • Page 2 Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – – Contenido – Sadržaj – Cuprins Instruction manual – English..................... - 2 - Bedienungsanleitung – German ....................- 7 - Mode d‘emploi – French ......................- 13 - Bruksanvisning –...
  • Page 3 Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 4 Make sure before each use of the appliance that the heating element and surroundings are clean and clear from any food remainders in order to ensure a flawless function. Hot air comes out of the air vent at the back side of the appliance. Be sure to keep sufficient distance to materials, like glass, that are sensitive to heat.
  • Page 5 Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to other objects. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Put the frying grill into the basket. Place the ingredients into the basket. (Do not exceed the MAX level indicated inside the basket.) Slide the basket into the appliance.
  • Page 6 Food Min-max Time Temperature Shake Notes Amount (g) (min) (°C) Thin frozen fries 200-600 12-25 shake Thick frozen fries 200-600 12-25 shake Home-made fries 200-500 18-25 shake Add 1/2 tbsp of oil (8*8mm) Self-made potato chips 200-500 18-22 shake Add 1/2 tbsp of oil Potato cakes 15-18 Butter potatoes...
  • Page 7 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS - 6 -...
  • Page 8 Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 9 Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie direkt am Stecker, nicht am Kabel). Das Gerät nicht an eine Wand oder ein anderes Gerät stellen. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz an Rückseite, Seiten und über dem Gerät.
  • Page 10 VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial. Frittierkorb und Bratrost reinigen. (siehe “Reinigung und Instandhaltung”). Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch.
  • Page 11 VORSICHT: 1. Tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser und spülen Sie es nicht unter dem Wasserhahn ab. 2. Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät, um einen Stromschlag oder Kurzschluss zu verhindern. 3. Geben Sie die Zutaten ausschließlich in den Einsatz und vermeiden Sie so, dass die Zutaten in Kontakt mit den Heizelementen kommen.
  • Page 12 Nehmen Sie den Frittierkorb heraus, damit sich das Gerät schneller abkühlen kann. Waschen Sie den Frittierkorb und Bratrost in heißem Wasser mit Geschirrspülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm ab. Vor dem Gebrauch gründlich abtrocknen. Entfernen Sie etwaige Speisereste vom Heizelement im Gehäuse (wird nach der Entnahme des Frittierkorbs sichtbar) mit einer Reinigungsbürste.
  • Page 13 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDENDIENST ERSATZTEILE - 12 -...
  • Page 14 Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation. En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est annulée.
  • Page 15 N’utilisez pas l’appareil sans le surveiller. Si vous devez quitter la zone d’utilisation, éteignez toujours l’appareil et débranchez toujours sa fiche de la prise électrique (saisissez et tirez la fiche, et non le cordon d’alimentation). N'installez pas l'appareil contre un mur ou contre un autre appareil. Laissez un espace d'au moins 10 cm à l'arrière, sur les côtés et au-dessus de l'appareil.
  • Page 16 AVANT TOUTE UTILISATION Lisez les instructions dans leur intégralité, et conservez-les pour référence future. Utiliser cet appareil avec une prise équipée d'une mise à la terre seulement. Avant la première utilisation, retirez tous les éléments d'emballage. Nettoyez le panier et la grille de cuisson. (Voir « Nettoyage et entretien »). Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un tissu doux.
  • Page 17 ATTENTION 1. Ne pas immerger l'appareil ou le rincer sous le robinet. 2. Ne pas verser d'eau à l'intérieur de l'appareil, pour éviter les risques de choc électrique ou de court-circuit. 3. Veiller à ce que les aliments ne débordent pas du panier, pour éviter tout contact avec les éléments chauffants.
  • Page 18 Ne jamais utiliser de nettoyants ni d'éponges abrasifs. Retirez le panier pour laisser l'appareil refroidir plus rapidement. Nettoyez le panier et la grille à l'eau chaude avec du liquide vaisselle et une éponge non abrasive. Séchez-les complètement avant réutilisation. Nettoyez l'élément chauffant dans le boî tier (vous pouvez le voir après avoir sorti le panier) avec une brosse de nettoyage pour enlever les résidus alimentaires.
  • Page 19 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICE CLIENT PIÈCES DÉTACHÉES - 18 -...
  • Page 20 Bruksanvisning – Swedish SÄ KERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
  • Page 21 Säkerställ före varje användning av apparaten att värmeelementet och omgivningen är ren och fritt från matrester för att garantera en perfekt funktion. Varm luft trycks ut via luftventilen på apparatens baksida. Var noga med att hålla ett tillräckligt avstånd till material, t.ex.
  • Page 22 Eftersom apparaten blir het vid användning, säkerställ att den inte står för nära några andra föremål. Dra ut korgen ur apparaten via korghandtaget. Placera stekgallret i korgen. Placera ingredienserna i korgen. Skjut in korgen i apparaten. (Ö verskrid inte MAX-nivån som anges på insidan av korgen.) Se till att de är monterade korrekt och ordentligt stängda.
  • Page 23 Livsmedel Min-max- Temperatur Skaka mängd (g) (minuter) (°C) Tunna frysta pommes frites 200-600 12-25 skaka Tjocka frysta pommes frites 200-600 12-25 skaka Hemmagjorda pommes frites skaka Tillsätt ½ tsk olja 200-500 18-25 (8*8 mm) Hemmagjorda potatischips 200-500 18-22 skaka Tillsätt ½ tsk olja Rösti 15-18 Potatis med smör...
  • Page 24 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDTJÄNST RESERVDELAR - 23 -...
  • Page 25 Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 26 Plaats het apparaat niet tegen een muur of tegen een ander apparaat. Laat minstens 10 cm ruimte aan de achterkant, de zijkanten en boven het apparaat vrij. Tijdens het frituren met hete lucht komt er hete stoom uit de ventilatieopeningen. Houd uw handen en gezicht op een veilige afstand van de stoom en van de ventilatieopeningen.
  • Page 27 de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek. Zorg dat de elektrische onderdelen droog blijven. Dit apparaat verhit voedsel rondom en de meeste ingrediënten hebben geen olie nodig. Zet het apparaat de eerste keer ongeveer 10 minuten aan om de achtergebleven restanten van de productie weg te branden.
  • Page 28 3. Houd alle ingrediënten in het mandje om contact met de verwarmingselementen te voorkomen. 4. Dek de luchtinlaat en -uitlaat niet af als het apparaat in werking is. Laat een vrije ruimte van minstens 10 cm rond en boven het apparaat. 5.
  • Page 29 Maak het verwarmingselement binnenin de behuizing schoon (na het uittrekken van de mand) met een schoonmaakborstel om eventuele etensresten te verwijderen. Opmerking: De mand en het bakrooster zijn vaatwasserbestendig. PROBLEEM OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorza(a)k(en) Oplossing Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet in het Steek de stekker in een geaard stopcontact.
  • Page 30 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN - 29 -...
  • Page 31 Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 32 Nie umieszczaj urządzenia przy ścianie lub innym urządzeniu, Pozostaw co najmniej 10 cm wolnego odstępu między tyłem, bokami i górą urządzenia. W trakcie smażenia gorącym powietrzem, z otworów wylotu powietrza wydobywa się gorąca para. Nie zbliżaj rąk ani twarzy do pary i otworów wylotu powietrza. Uważaj na gorącą parę oraz powietrze, gdy wyjmujesz koszyk z urządzenia.
  • Page 33 elektryczne pozostają suche. To urządzenie podgrzewa produkty spożywcze. Większość składników nie wymaga dodawania oleju. Przed użyciem po raz pierwszy włącz urządzenie na około 10 minut, by spalić resztki produkcyjne. Upewnij się, że w pomieszczeniu istnieje odpowiednia wentylacja. Urządzenie może emitować niewielką ilość dymu i charakterystyczny zapach, gdy je włączysz po raz pierwszy.
  • Page 34 4. Gdy urządzenie pracuje, nie należy zasłaniać otworów wlotu i wylotu powietrza. Nad górną powierzchnią urządzenia należy zostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni. 5. Napełnienie kosza olejem grozi pożarem! 6. W czasie pracy urządzenia nie należy dotykać wewnętrznych części urządzenia. 7.
  • Page 35 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączone Włożyć wtyczkę do uziemionego gniazdka do prądu. ściennego. Nie nastawiono minutnika. Przekręcić pokrętło minutnika, aby wybrać odpowiedni czas smażenia i włączyć urządzenie. Składniki są Zbyt dużo produktów Włożyć...
  • Page 36 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu OBSŁUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE - 35 -...
  • Page 37 Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Page 38 Durante la freidura con aire caliente, saldrá vapor caliente por las ranuras de salida del aire. Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura del vapor y las ranuras de salida del aire. Tenga también cuidado con el vapor y el aire calientes cuando retire la olla del aparato. Desenchufe el aparato inmediatamente si observa humo oscuro saliendo del aparato.
  • Page 39 eléctricas se mantienen secas. Este aparato calienta comida en todas direcciones y la mayorí a de ingredientes no necesita nada de aceite. Antes de usar por primera vez, deje funcionar el aparato unos 10 minutos para quemar cualquier residuo del proceso de fabricación.
  • Page 40 Evite que entren lí quidos en el aparato para prevenir el riesgo de descargas eléctricas o cortocircuitos. Deje todos los alimentos en la cesta para evitar cualquier tipo de contacto con los elementos calefactores. No cubra la entrada y la salida de aire cuando el aparato esté en funcionamiento. Deje un espacio libre de al menos 10cm alrededor y por encima del aparato.
  • Page 41 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar alguna operación o limpieza en el aparato, deje que este se enfrí e durante unos 30 minutos. Limpie el aparato por dentro y por fuera regularmente. Limpie la parte interior y la exterior del aparato con un paño húmedo y luego séquelas con una paño suave limpio.
  • Page 42 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICIO DE PIEZAS DE RECAMBIO ATENCIÓ N AL CLIENTE...
  • Page 43 Uputa za korištenje – Croatian SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obavezno pročitajte ove upute, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat Vašeg uređaja. Sačuvajte ovu uputu za korištenje kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu za korištenje. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
  • Page 44 29. Prije svake uporabe uređaja provjerite jesu li grijaći element i okolno područje čisti i bez ostataka hrane kako biste osigurali pravilan rad. 30. Vrući zrak izlazi iz otvora za ventilaciju na stražnjoj strani uređaja. Budite sigurni da držite dovoljnu udaljenost od materijala koji je osjetljiv na toplinu, poput stakla.
  • Page 45 KORIŠTENJE Postavite uređaj na suhu i stabilnu površinu. Budući da se uređaj zagrijava tijekom rada, ne postavljajte ga preblizu drugih predmeta. Povucite košaricu na ručkama iz uređaja. Postavite rešetku za pečenje u košaricu friteze. Stavite sastojke u umetak. (Ne prekoračujte MAX oznaku u unutrašnjosti uloška.) Umetnite košaricu u fritezu.
  • Page 46 8. Tijekom rada izlazi vruća para iz izlaza zraka. Držite siguran razmak između ruku, lica i izlaza zraka kao i pare. 9. Ako se pojavi tamni dim iz uređaja, odmah isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. To znači, da su namirnice izgorjele ili je došlo do smetnje funkcije.
  • Page 47 Količina namirnica u ulošku je Stavite manje količine namirnica u prevelika. uložak. Manje količine namirnica peku se ravnomjerno. Namirnice nisu Temperatura je preniska. Podesite regulator temperature na dovoljno pečene. potrebnu temperaturu. Vrijeme kuhanja je prekratko. Postavite gumb tajmera na vrijeme potrebno za kuhanje.
  • Page 48 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SLUŽBA ZA KORISNIKE REZERVNI DIJELOVI - 47 -...
  • Page 49 Manual de utilizare – Romanian INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție următoarele indicații înainte de utilizare pentru a evita accidentări sau deteriorări ale aparatului și pentru a obține cele mai bune rezultate. Păstrați acest manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asigurați-vă...
  • Page 50 28. În cazul în care iese fum negru din aparat, opriți imediat aparatul și scoateți ștecărul din priză. Așteptați până când nu mai este vizibil fumul înainte de a scoate recipientul din aparat. 29. Înainte de fiecare utilizare a aparatului, asigurați-vă că elementul de încălzire și zona înconjurătoare sunt curate și lipsite de reziduuri alimentare pentru a asigura o funcționare corectă.
  • Page 51 Notă: Utilizați î ntotdeauna grătarul cu picioarele din silicon atașate. Acestea vor ajuta la stabilizarea grătarului în coșul pentru prăjit în timpul procesului de preparare. UTILIZARE Așezați aparatul pe o suprafață uscată și stabilă. Aparatul devine fierbinte în timpul utilizării; nu îl așezați așadar în imediata apropiere a altor obiecte. Extrageți coșul pentru prăjit de mâner din aparat.
  • Page 52 ATENȚIE: 1. Nu scufundați carcasa în apă și nu o spălați sub jet de apă de la robinet. 2. Nu permiteți pătrunderea de lichide în aparat pentru a evita electrocutări sau scurtcircuite. 3. Puneți alimentele exclusiv în coș și evitați astfel ca ele să intre în contact cu elementele de încălzire. 4.
  • Page 53 Ștergeți partea exterioară și interioară a aparatului cu o cârpă umedă și uscați apoi cu o cârpă moale, curată. Nu folosiți în niciun caz soluții sau bureți abrazivi. Scoateți coșul pentru prăjit pentru ca aparatul să se poată răci mai repede. Spălați coșul pentru prăjit și grătarul în apă...
  • Page 54 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICIUL CLIENȚI PIESE DE SCHIMB - 53 -...