Page 1
Form No. 3377-520 Rev B Malaxeur à béton CM-1258Y-SD N° de modèle 68011C—N° de série 313000001 et suivants G021302 *3377-520* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
États-Unis, ou à Transports Canada si vous ATTENTION résidez au Canada, en plus d'en aviser The Toro Company. Si la NHTSA ou Transports Canada reçoivent des plaintes CALIFORNIE similaires, ils peuvent ouvrir une enquête et, s'ils en déduisent Proposition 65 - Avertissement qu'il existe un défaut lié...
Page 3
Remarque: Reportez-vous à Caractéristiques techniques (page 13) et assurez-vous que tous les pneus de rechange respectent ou dépassent les spécifications pour cette machine. Table des matières Introduction ..............2 Sécurité ................ 4 Consignes de sécurité..........4 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 7 Mise en service ..............
Page 4
Sécurité (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne peuvent pas lire ou comprendre son contenu. • Cette machine peut occasionner des accidents si elle Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour les commandes et les symboles de sécurité. réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez •...
Page 5
• Ne transportez pas de matériau dans la machine pendant – Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de le remorquage. carburant. • Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Cela pourrait – Ne fumez pas. provoquer un dérapage ou une mise en porte-feuille. Les –...
Page 6
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des place avant l'utilisation de la machine. pièces de rechange Toro d'origine. • Si les pales de malaxage rencontrent un corps étranger ou si la machine produit des vibrations ou des bruits inhabituels, arrêtez le moteur et videz la cuve.
Page 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117–2718 125–4939 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque d'intoxication par de l'utilisateur.
Page 8
125–8175 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage de la machine. 125–8216 1. Lisez le Manuel de 2. Attention – maintenez une l'utilisateur pour tout vitesse de remorquage renseignement sur inférieure à 88 km/h le remorquage de la (55 mi/h).
Page 9
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Kit barre de remorquage (vendu Installez la barre de remorquage. séparément) Chaîne de sécurité Montez la chaîne de sécurité. Maillon d'attache Installation de la barre de remorquage...
Page 10
2. Insérez le maillon d'attache dans le maillon de la chaîne jusqu'à ce que le maillon d'attache se ferme avec un clic. 3. Répétez les opérations 1 et 2 pour installer l'autre maillon d'attache à l'autre bout de la chaîne de sécurité. Montage de la chaîne de sécurité...
Page 11
Vue d'ensemble du produit G021304 Figure 5 1. Capot du moteur 6. Trous allongés de chaîne de sécurité 2. Poignée de commande de 7. Barre de remorquage régime moteur 3. Cuve 8. Frein de basculement de cuve 4. Volant 9. Attache en caoutchouc 5.
Page 12
Commandes du moteur Poignée de commande de régime moteur La poignée de commande de régime moteur (Figure 7) permet de démarrer et d'arrêter le moteur. Elle est située sur le capot du moteur et est reliée au bouton de commande de régime moteur qui se trouve sur le moteur (Figure 8).
Page 13
Après avoir utilisé la machine et coupé le moteur, ramenez le levier de coupure de carburant en position fermée. g020002 Figure 9 g020357 Figure 7 1. Levier de coupure de carburant en position ouverte 1. Poignée de commande de régime moteur Poignée du lanceur Pour démarrer le moteur, tirez rapidement la poignée du lanceur (Figure 6) pour lancer le moteur.
Page 14
Utilisation 3. Verrouillez la cuve en position en poussant la poignée du frein de basculement vers le bas (Figure 11). Important: Avant d’utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, et enlevez les débris éventuellement accumulés sur la machine. Vérifiez que personne ne se trouve sur la zone de travail.
Page 15
les classes de charge et de vitesse. Les pneus de rechange doivent être de spécifications égales ou supérieures. Pour plus de renseignements, rendez-vous sur http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires. Remarque: Reportez-vous à Caractéristiques techniques (page 13) et assurez-vous que tous les pneus de rechange respectent ou dépassent les spécifications pour cette machine.
Page 16
Attelage de la machine avec une tête d'attelage à boule forgée 1. Appliquez du frein-filet sur les filetages du boulon de la tête d'attelage pour bloquer la poignée de la tête d'attelage en place (Figure 16). Important: Appliquez du frein-filet selon les besoins par la suite.
Page 17
Attelage d'une machine avec barre Connexion des chaînes de sécurité au d'attelage à œillet véhicule tracteur 1. Retirez la goupille de l'œillet d'attelage et ouvrez-le Attachez la chaîne de sécurité à la machine et au véhicule (Figure 17). tracteur comme suit : 1.
Page 18
Remorquage de la machine ATTENTION Le remorquage de la machine à grande vitesse augmente le risque de mauvais fonctionnement de l'attelage et de dommage aux pneus. Les vitesses élevées augmentent également la force d'inertie de la machine et la distance de freinage. Si la machine se détache du véhicule tracteur, elle peut causer des dommages matériels, ou blesser gravement ou mortellement toute personne à...
Page 19
Fermeture du capot 2. Détachez la machine du véhicule tracteur. 3. Calez l'avant et l'arrière des roues pour empêcher la 1. Faites pivoter le capot arrière vers l'arrière et le bas machine de bouger. jusqu'à ce que le récepteur situé en bas et au centre du capot soit aligné...
Page 20
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant diesel est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosif. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par du produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant diesel peut vous brûler, ainsi que d'autres carburant.
Page 21
Spécifications du carburant Emplacement diesel Numéro 2-D, Numéro 1-D, États-Unis ASTM D975-94 EN590:96 Union européenne ISO 8217 DMX International BS 2869-A1 ou A2 Royaume-Uni JIS K2204 Grade numéro 2 Japon KSM-2610 Corée GB252 Chine Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur de carburant Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur pour carburant diesel dans la machine pour que le carburant reste frais pendant une période maximale de 90 jours.
Page 22
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Huile moteur de première qualité Toro en vente chez les dépositaires Toro agréés. Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps qui est conforme ou dépasse les directives et classifications suivantes : •...
Page 23
g020002 Figure 26 1. Levier de coupure de carburant en position ouverte 3. Desserrez le bouton de commande de régime moteur g019993 en le tournant dans le sens antihoraire (Figure 27). Figure 25 1. Limite supérieure de la 3. Orifice de remplissage jauge 2.
Page 24
Arrêt du moteur 1. Déverrouillez la poignée de commande de régime moteur en la tournant dans le sens antihoraire et en la poussant légèrement en position de ralenti. 2. Faites tourner le moteur au ralenti et sans charge pendant au moins 5 minutes pour permettre le refroidissement des composants du moteur qui fonctionnent à...
Page 25
Mélange du sable, du gravier et du Important: S'il est nécessaire d'arrêter la machine, utilisez la poignée de commande de régime moteur ciment située sur le capot; voir Poignée de commande de régime Les proportions type de mélange du béton sont 1 part de moteur (page 12).
Page 26
Nettoyage de la cuve Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Important: Ne frappez pas la cuve avec une pelle, un marteau ou tout autre outil pour détacher les dépôts de matériau sec. 1. Lorsque la machine est en marche, inclinez légèrement la cuve à...
Page 27
Entretien Important: Avant tout entretien ou contrôle, arrêtez le moteur et attendez cinq minutes jusqu'à l'arrêt complet et au refroidissement de toutes les pièces mobiles. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 25 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
Page 28
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Chaque mois—Graissez les tourillons et l'axe de la cuve. 1. Nettoyez la surface autour de chaque graisseur avec un chiffon et retirez le capuchon en plastique du graisseur (Figure 32). G020752 2. Utilisez une pompe à graisse pour lubrifier les Figure 30 graisseurs des deux tourillons et de l'axe de la cuve avec de la graisse universelle au lithium (Figure 32).
Page 29
Graissage de la chaîne Entretien du moteur d'entraînement Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Graissez la chaîne d'entraînement avec un Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une lubrifiant pour chaîne non collant. fois par jour—Examinez les éléments du filtre à...
Page 30
Toutes les 100 heures—Vidangez et remplacez l'huile moteur. Huile moteur de première qualité Toro en vente chez les dépositaires Toro agréés. Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps qui est conforme ou dépasse les directives et classifications suivantes : •...
Page 31
Plein d'huile du carter moteur 1. Sortez la jauge (Figure 37) et versez lentement de l'huile dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères supérieur et inférieur sur la jauge. g020389 Figure 38 1. Filtre à huile 3.
Page 32
Dépose et repose du moteur Entretien du système d'alimentation Dépose du moteur 1. Ouvrez le capot arrière; voir Ouverture du capot (page Entretien du circuit 19). d'alimentation 2. Retirez les 4 écrous et boulons qui fixent le moteur à la plaque de montage (Figure 39).
Page 33
6. Remettez en place et serrez le bouchon du réservoir de carburant. Remarque: Ne serrez pas le bouchon excessivement pour ne pas l'endommager. Vidange du réservoir de carburant et remplacement du filtre à carburant de sortie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à...
Page 34
Entretien de la courroie Entretien du système d'entraînement d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 20 heures—Vérifiez si la chaîne d'entraînement présente de la Entretien du carter réducteur rouille et des débris. Toutes les 20 heures—Vérifiez la tension de la courroie Remplacement de l'huile du carter d'entraînement et ajustez-la au besoin.
Page 35
Remplacement des ampoules des feux Remplacement des ampoules arrière Remarque: L'ampoule arrière gauche éclaire aussi la plaque d'immatriculation. 1. À l'aide d'un tournevis, retirez les 4 vis du grand verre carré sur le feu (Figure 45). g020391 Figure 44 1. Écrous et boulons de fixation du moteur (4 de chaque) 3.
Page 36
Remplacement des ampoules Nettoyage latérales Nettoyage de la machine 1. À l'aide d'un tournevis, retirez les 2 vis du petit verre rectangulaire sur le côté du feu (Figure 46). La durée de vie de la machine sera augmentée par un nettoyage et un lavage réguliers avec de l'eau et un détergent doux.
Page 37
Remisage Remisage de la machine Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la au remisage comme suit : 1. Nettoyez la machine; voir Nettoyage de la machine (page 36). 2. Mettez le moteur en marche. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 3 minutes puis arrêtez le moteur.
Page 38
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas. 1. La poignée de commande du régime 1. Tirez la poignée de commande moteur, sur le capot du moteur, n'est de régime moteur à la position de pas complètement en position de démarrage et verrouillez-la.
Page 40
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...