Télécharger Imprimer la page

Ravaglioli RAV4400.4 Traduction Des Instructions Originales page 41

Publicité

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.10 Collegamento impianti idraulico e pneumatico
Collegamento impianto idraulico
Con riferimento alla figura 13A:
- Togliere i tappi di chiusura presenti su ogni tubo e sul
blocco valvole presente nella parte inferiore della pedana
(A).
- Collegare alla centralina i tubi (5), (6) e (8) rispettivamente
tramite i raccordi (13), (14) e (15).
- Collegare il tubo (7) al blocco valvole sulla pedana (A).
4.10 Hydraulic and pneumatic system connection
Hydraulic system connection
Referring to figure 13A:
- Remove the blanking plugs from each line and from valve
block at the bottom of platform (A).
- Connect lines (5), (6) and (8) to the control unit, using
fittings (13), (14) and (15) respectively.
- Connect line (7) to valve block on platform (A).
4.10 Anschluss der hydraulischen und pneumatischen
Anlage
Anschluss der hydraulischen Anlage
Mit Bezug auf Abbildung 13A:
- Die Verschlusskappen an den jeweiligen Leitungen und
vom Ventilblock im unteren Bereich der Fahrschiene (A)
abnehmen.
- Die Leitungen (5), (6) und (8) jeweils über die Anschlüsse
(13), (14) und (15) mit der Steuerzentrale koppeln.
- Die Leitung (7) am Ventilblock der Fahrschiene (A)
anschließen.
4.10 Raccordement installations hydraulique et
pneumatique
Raccordement installation hydraulique
En référence à la figure 13A :
- Enlever les bouchons de fermeture présents sur chaque
tuyau et sur le bloc soupapes présent en bas du chemin
de roulement (A).
- Raccorder à la centrale les tuyaux (5), (6) et (8)
respectivement au moyen des raccords (13), (14) et (15).
- Raccorder le tuyau (7) au bloc soupapes sur le chemin
de roulement (A).
Pour terminer le raccordement de l'installation hydraulique,
4.10 Conexión sistemas hidráulico y neumático
Conexión sistema hidráulico
En referencia a la figura 13A:
- Quitar los tapones de cierre que se encuentran en cada
tubo y en el bloque válvulas presente en la parte inferior
de la plataforma (A).
- Conectar a la central los tubos (5), (6) y (8)
respectivamente, a través de los empalmes (13), (14) y
(15).
- Conectar el tubo (7) al bloque válvulas sobre la plataforma
(A).
Per terminare il collegamento dell'impianto idraulico
occorre montare il tubi delle piastre provagiochi.
I tubi devono essere collegati in modo tale che le piastre si
muovano in senso opposto tra di loro.
- Collegare i 2 tubi (16) ai cilindretti (C1) ed al raccordo
(R1).
- Collegare i 2 tubi (17) ai cilindretti (C2) ed al raccordo
(R2).
I tubi per la piastra provagiochi posizionata sulla pedana
(B) devono passare nella canalina (11).
- Immettere olio nella centralina fino al raggiungimento del
livello.
Hydraulic system connections are completed by installing
the clearance tester plates tubes.
Tubes shall be connected so as the plates move in opposite
directions.
- Connect the 2 tubes (16) to cylinders (C1) and to fitting
(R1).
- Connect the 2 tubes (17) to cylinders (C2) and to fitting
(R2).
Tubes for the clearance test plate on platform (B) must be
routed inside cableway (11).
- Pour oil in the control unit until reaching the specified
level.
Um die Montage der hydraulischen Anlage abzuschließen,
müssen auch die Leitungen des Gelenkspieltesters montiert
werden.
Diese Leitungen müssen so angeschlossen werden, dass
sich die Platten frei voneinander weg bewegen können.
- Die 2 Leitungen (16) an die kleinen Zylinder (C1) und den
Anschluss (R1) schließen.
- Die Leitungen für die Platte des Gelenkspieltesters der
Fahrschiene (B) müssen durch den Kanal (11) verlegt
werden.
- Die Zentrale bis zum Erreichen des erforderlichen
Füllstands mit Öl befüllen.
il est nécessaire de monter les tuyaux des platines du
dispositif d'essai de jeux.
Les tuyaux doivent être raccordés de façon que les platines
se déplacent dans le sens opposé l'une par rapport à
l'autre.
- Raccorder les 2 tuyaux (16) aux cylindres (C1) et au
raccord (R1).
- Raccorder les 2 tuyaux (17) aux cylindres (C2) et au
raccord (R2).
Les tuyaux pour la platine du dispositif d'essai des jeux
positionnée sur le chemin de roulement (B) doivent passer
dans la gaine (11).
- Mettre de l'huile jusqu'au niveau dans la centrale.
Para completar la conexión del sistema hidráulico se
deben montar los tubos de las placas prueba juegos.
Los tubos deben estar conectados de manera que las
placas se muevan en sentido opuesto entre ellas.
- Conectar los 2 tubos (16) a los cilindros (C1) y al empalme
(R1).
- Conectar los 2 tubos (17) a los cilindros (C2) y al empalme
(R2).
Los tubos para la placa prueba juegos ubicada sobre la
plataforma (B) deben pasar por el canal (11).
- Introducir aceite en la central hasta alcanzar el nivel.
0711-M002-0
41

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rav4401.4