Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • KONTAKTGRILL KG 3487 Contactgrill • Gril de contact • Parrilla de contacto • Griglia a contatto • Contact grill Grill kontaktowy •...
Page 2
DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Location of Controls ............. Page Bedienungsanleitung .............Seite Instruction Manual ............Page 30 Technische Daten ............Seite Technical Specifications ..........Page 34 Garantie .................Seite Disposal ................ Page 34 Entsorgung ..............Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Locatie van bedieningselementen ......Pagina Lokalizacja kontrolek ..........
Page 3
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A kezelőelemek áttekintése • Розташування органів керування Описание компонентов •...
Page 4
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Page 5
ACHTUNG: Brandgefahr! Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht ent- zündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebe- ständige Fläche. Die Fläche sollte leicht zu reinigen sein, da Spritzer unvermeidlich sind.
Page 6
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. • Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Anwendungshinweise Dieses Gerät dient zum Grillen von Lebensmitteln in geschlos- ACHTUNG: Vermeiden Sie Beschädigungen der...
Page 7
Vor der ersten Benutzung HINWEIS: Wann das Grillgut gar ist, erkennen Sie an dessen Kern- 1. Reinigen Sie die Grillplatten wie unter „Reinigung“ be- temperatur. Wir empfehlen den Einsatz eines Bratenther- schrieben. mometers. Mit ihm kann die Kerntemperatur des Fleisches 2.
Page 8
Technische Daten ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Modell: ................KG 3487 Gegenstände. Spannungsversorgung: ....... 220-240 V, 50/60 Hz • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Leistungsaufnahme: ............2000 W Reinigungsmittel. Schutzklasse: ................I Nettogewicht: ..............ca. 2,7 kg Grillplatten Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Die Grillplatten sind nicht entnehmbar.
Page 9
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012 Entsorgung Garantieabwicklung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Page 10
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
Page 11
LET OP: Brandgevaar! Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordij- nen, enz. • Plaats het apparaat op een vlak, water- en hittebestendig oppervlak. De onvermijdelijke spatten kunnen gemakkelijk van het oppervlak worden verwijderd.
Page 12
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Gebruik • De bovenste grillplaat is voorzien van een compensatiever- binding. Dit zorgt voor optimaal contact van de bovenste Dit apparaat is bestemd voor barbecues binnenshuis. grillplaat met het voedsel.
Page 13
Bediening Binnentempe- Voedsel Consistentie ratuur 1. Steek de netstekker in het stopcontact. Beide controle- Varkenslees lampjes gaan branden. Varkenshaas 65°C 2. Zet de temperatuurschakelaar op de MAX-positie. Het apparaat wordt opgewarmt. Spare ribs 70 – 75°C Karbonade 75 – 80°C OPMERKING: Gerookt vakensvlees sappig...
Page 14
2. Reinig het vet-opvangbakje in een warm sopje. 3. Zet de opvangbak voor het vet terug op de contractgrill wanneer deze droog is. Behuizing Verwijdering Reinig de behuizing na gebruik met een ietwat vochtig doekje. Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Opslaan Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Page 15
Mode d’emploi • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez saurez profiter votre appareil.
Page 16
ATTENTION : Risque d’incendie ! Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité suffisante (30 cm) par rapport aux objets inflammables comme le mobilier, les rideaux, etc. • Posez l’appareil sur une surface d’eau plate qui résiste à la chaleur. La surface est facile à...
Page 17
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Utilisation prévue Conseils d’utilisation Cet appareil est un barbecue à...
Page 18
Avant utilisation initiale NOTE : La température à cœur des aliments indique la cuisson est 1. Nettoyez les plaques du gril comme décrit dans “Net- terminée. Nous vous conseillons d’utiliser un thermomètre à toyage”. viande, qui permet de surveiller la température à cœur de la 2.
Page 19
Nettoyage Cause possible : L’appareil est défectueux. AVERTISSEMENT : Solution : • Débranchez de la prise de courant avant de procéder au • Contactez notre service après-vente ou un centre d’entre- nettoyage. tien. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Ceci peut occa- sionner des électrocutions ou des incendies.
Page 20
Instrucciones de servicio • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Le agradecemos la confianza depositada en este producto y caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. esperamos que disfrute de su uso.
Page 21
ATENCIÓN: Peligro de incendio. El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (30 cm) con respec- to a objetos inflamables, tales como cortinas, mobiliario, etc. • Coloque el aparato en una superficie uniforme resistente al calor y al agua.
Page 22
Uso para el que está destinado • Si desea utilizar aceite, asegúrese de que se pueda ca- lentar sin problema (por ejemplo, el aceite de girasol). No Este aparato está diseñado para realizar barbacoas en el utilice aceite de oliva o mantequilla, ya que podría generar interior.
Page 23
2. Ponga el regulador de temperatura en la posición MAX. El Temperatura Alimentos Consistencia aparato se está calentando. interna Cordero NOTA: Costilla 65°C • El tiempo de calentamiento es de unos 11 minutos. • Una vez alcanzada la temperatura preestablecida, Pierna 80°C se apagará...
Page 24
Almacenamiento • Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y se haya enfriado. • Enrolle el cable de alimentación alrededor del sistema de almacenamiento del cable ubicado en la parte inferior del Eliminación aparato. Significado del símbolo “cubo de basura” •...
Page 25
Istruzioni per l’uso prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché utilizzo del dispositivo. dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-za Simboli per questo manuale di istruzioni per l’...
Page 26
ATTENZIONE: Pericolo d’incendio! Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’ap- parecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali infiammabili come mobile, tende ecc. • Collocare l’apparecchio su una superficie piana, impermeabile e termoresistente. La superficie deve essere facile da pulire in quan- to gli schizzi sono inevitabili.
Page 27
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Uso previsto • La piastra griglia superiore è dotata di giunto di compensa- zione che permette il contatto ottimale della piastra griglia Questa griglia é...
Page 28
Temperatura Alimento Consistenza interna 1. Collegare la spina di corrente alla presa a parete. Si accen- Maiale dono entrambe le spie di controllo. Filetto di maiale 65°C 2. Portare il termostato in posizione MAX. L’apparecchio è in fase di riscaldamento. Costine di maiale 70 –...
Page 29
Vassoio raccolta grasso 1. Rimuovere il vassoio raccolta grasso dall’apparecchio. Gettare il contenuto. 2. Lavare il vassoio raccolta grasso con acqua e sapone. 3. Reinserire il vassoio raccogligrasso sulla griglia a contatto Smaltimento quando è asciutto. Significato del simbolo “Eliminazione” Alloggiamento Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti Pulire l’alloggiamento con un panno umido.
Page 30
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
Page 31
CAUTION: Fire hazard! Oil and fat can burn when overheated. Keep sufficient safe distance (30 cm) to inflammable objects such as furniture, curtains, etc. • Place the appliance on a level, water and heat-resistant surface. The surface should be easy to clean as spattering is unavoidable. If resting on a sensitive surface, place a heat-resistant plate beneath •...
Page 32
Intended Use • The non-stick coated grill surfaces enable dishes to be prepared without the use of fat. This appliance is intended for indoor barbecues. • If you want to use oil ensure that it is highly heatable, such It is intended for the use in private households and similar ap- as sunflower oil.
Page 33
Core tempera- NOTE: Food Consistency ture • The heating time is about 11 minutes. Lamb • Once the pre-set temperature has been reached, the green indicator lamp goes out. It turns on and off Saddle of lamb 65°C during operation. This is normal and shows that the Leg of lamb 80°C temperature is thermostat-controlled and maintained.
Page 34
Storage • Only store the appliance clean and after it has cooled down. • Wind the mains cable around the cable storage on the bottom of the device. Disposal • During longer periods of non-use we recommend storing Meaning of the “Dustbin” Symbol the appliance in its original packaging.
Page 35
Instrukcja obsługi to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- ści gospodarczej. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nie zanurzać...
Page 36
UWAGA: Ryzyko pożaru! Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić. Należy zachować odpowiednią bezpieczną odległość (30 cm) od przedmi- otów łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp. • Urządzenie należy postawić na równej, odpornej na wodę i ciepło powierzchni. Ponieważ nie da się uniknąć pryskania, powierzch- nia powinna być...
Page 37
• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Instrukcja obsługi Urządzenie to jest przeznaczone do domowego pieczenia na UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić...
Page 38
Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA: Temperatura wewnątrz produktu wskazuje, kiedy jest on go- 1. Wyczyść płyty grillowe zgodnie z opisem w rozdziale towy. Zalecane jest korzystanie z termometru do pieczenia. „Czyszczenie”. Przy jego użyciu można sprawdzać temperaturę wewnątrz 2. Zamknij grill kontaktowy. Zainstalować tackę na skropliny z mięsa.
Page 39
Czyszczenie Możliwa przyczyna: Urządzenie jest wadliwe. OSTRZEŻENIE: Co należy zrobić: • Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odłączyć • Skontaktuj się z centrum serwisowym lub naprawczym. urządzenie od sieci zasilania. • Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie! Może to spo- Dane techniczne wodować...
Page 40
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“...
Page 41
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. Ne használja a szabadban! detten használja majd a készüléket. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és A használati útmutatóban található...
Page 42
VIGYÁZAT: Tűzveszély! Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat. Tartson elégséges távolságot (15 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint a függöny, bútor stb. • Helyezze a készüléket vízszintes, víz- és hőálló munkafelületre. A felületnek könnyen tisztíthatónak kell lennie, mivel a kifröccsenés el- kerülhetetlen.
Page 43
Rendeltetésszerű használat • A tapadásmentes bevonatú grillező felületek lehetővé te- szik az ételek zsír nélküli elkészítését. A készülék beltéri barbecue sütésre alkalmas. • Ha olajat kíván használni, ügyeljen rá, hogy az magas hő- A készülék magánháztartásokban és más hasonló helyeken mérsékletet elbíró...
Page 44
Maghőmérsék- MEGJEGYZÉS: Étel Állag • A melegítési idő körülbelül 11 perc. Vadhús • Az előre beállított hőmérséklet elérésekor a zöld jel- zőlámpa kialszik. Használat során ki- és bekapcsol. világos rózsa- Vaddisznó karaj 60 – 62°C Ez normális, és jelzi, hogy a hőmérsékletet a termo- szín sztát szabályozza és fenntartja.
Page 45
Tárolás • A készüléket csak tisztán és lehűlése után tárolja el. • Tekerje a tápkábelt a kábeltároló köré a készülék alján. • Ha hosszabb ideig nem használja, javasolt az eredeti cso- magolásba tenni. Hulladékkezelés • Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyerekek által nem A „kuka“...
Page 46
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви бу- для промислового використання. дете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
Page 47
УВАГА. Небезпека пожежі! У разі перегрівання олія і жир можуть загорітись. Забезпечте на- лежну відстань (30 см) від легкозаймистих предметів, наприклад меблів, занавісок тощо. • Ставте пристрій на рівну водо- і термостійку поверхню. Поверх- ня має легко чиститись, оскільки розбризкування неминуче. Якщо...
Page 48
• Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу- вають під наглядом. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяж- ності дітей, молодших 8 років. Використання за призначенням Інструкція з застосування Пристрій...
Page 49
Перед першим використанням Регулятор Тривалість приготу- М'ясо температури вання на грилі 1. Чистьте пластини гриля, як описано в розділі “Чищен- Філе курячої ня”. прибл. 4 хвилини грудинки 2. Закрийте контактний гриль. Вставте лоток (5) для кра- Відбивна зі сви- пель жиру спереду приладу. прибл.
Page 50
Усунення несправностей Закінчення роботи 1. Встановіть регулятор температури в положення MIN. Пристрій не працює 2. Від’єднайте пристрій від мережі. Можлива причина: 3. Індикатор живлення згасне. Пристрій не підключено до мережі живлення. 4. Перш ніж чистити пристрій, дайте йому охолонути. Усунення: Чищення...
Page 51
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам по- ского использования. нравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре- дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
Page 52
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожога! Горячий пар будет выходить во время процесса готовки и при открытии верхней крышки гриля. ВНИМАНИЕ: Опасность пожара! Масло и жир могут загореться при перегревании. Соблюдайте достаточное расстояние (30 см) до легко воспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т.п. •...
Page 53
они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают возможные угрозы. • Детям не разрешается играть с устройством. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис- ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых. •...
Page 54
Электрические соединения 3. Откройте прибор. Установите верхнюю крышку гриля вертикально. Номинальная мощность 4. Положите продукты на нижнюю крышку гриля. Прибор может потреблять в целом 2000 Вт. Для этого 5. Медленно закройте верхнюю крышку гриля. Не потре- уровня мощности мы рекомендуем отдельное подключе- буется...
Page 55
Корпус Степень жар- Температура Продукт ки внутри После использования устройства, почистите его корпус слегка влажной ветошью. Дичь светло- Филе 60 – 62°C Хранение розовая Птица • Ставьте устройство на хранение только после того, как Куриные грудки 70°C оно остыло и было почищено. •...
Page 56
صينية تجميع الدهون لحم البتلو .1. أزل صينية تجميع الدهون من الجهاز ثم تخلص من المحتويات ذات لون قرنفلي فاتح 06 - 56 درجة مئوية خاصرة العجل .2. نظف صينية تجميع الدهون في ماء صابون رغوي دافيء ساق العجل، الجانب 87 درجة...
Page 57
افحص الجهاز للعثور على أي تلف قد حدث أثناء النقل لمنع • :مالحظة .المخاطر عاد ة ً ما ينتج عن هذه العملية خروج كمية دخان صغيرة. تأكد من وجود في حالة تسليم الجهاز غير كامل أو وجود تلف به، ال تقم بتشغيل •...
Page 58
• ضع الجهاز على سطح مستوي ومقاوم للماء والحرارة. تنظيف السطح سهل لكن ال يمكن تجنب التناثر. إذا كانت الشواية فوق سطح مرن، ضع لوح مقاوم .للحرارة تحتها • نظرا الرتفاع الحرارة واألبخرة الناتجة عنه ال تضع الجهاز تحت خزانات .الحائط...
Page 59
دليل التعليمات هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال • .يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر •...