Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
MULTIGRILL
MG 3519
Multigrill • Multi gril • Parrilla de contacto • Multi griglia • Multi grill • Grill wielofunkcyjny
Multi grill • Універсальний гриль • Мульти гриль •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic MG 3519

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • MULTIGRILL MG 3519 Multigrill • Multi gril • Parrilla de contacto • Multi griglia • Multi grill • Grill wielofunkcyjny Multi grill • Універсальний гриль • Мульти гриль •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Location of Controls ............. Page Bedienungsanleitung .............Seite Instruction Manual ............Page 30 Technische Daten ............Seite Technical Specifications ..........Page 34 Garantie .................Seite Disposal ................ Page 34 Entsorgung ..............Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Locatie van bedieningselementen ......Pagina Lokalizacja kontrolek ..........
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A kezelőelemek áttekintése • Розташування органів керування Расположение элементов •...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 5 ACHTUNG: Brandgefahr! Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht ent- zündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie sie Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7: Bedienung

    Elektrischer Anschluss HINWEIS: • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü- Wann das Grillgut gar ist, erkennen Sie an dessen Kern- fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit temperatur. Wir empfehlen den Einsatz eines Bratenther- der des Gerätes übereinstimmt.
  • Page 8: Technische Daten

    Hinweis zur Richtlinienkonformität ACHTUNG: Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MG 3519 in • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Gegenstände. europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ Reinigungsmittel.
  • Page 9: Entsorgung

    Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Entsorgung Serviceportal zur Verfügung. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ www.sli24.de Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online...
  • Page 10: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 11 LET OP: Brandgevaar! Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordij- nen, enz. LET OP: Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens het reinigen. Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het hoofdstuk “Reiniging”. •...
  • Page 12: Beschrijving Onderdelen

    • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 13 Bediening Binnentempe- Voedsel Consistentie ratuur 1. Steek de netstekker in het stopcontact. Het temperatuurin- Varkenslees dicatielampje licht op. Varkenshaas 65°C 2. Het apparaat wordt opgewarmt. Spare ribs 70 – 75°C OPMERKING: Karbonade 75 – 80°C • De opwarmttijd is ongeveer 5 minuten. Gerookt vakensvlees sappig 60 –...
  • Page 14: Verwijdering

    Oplossing: • Neem contact op met onze klantendienst of een reparatie- centrum. Technische Specificaties Model: ................MG 3519 Spanningstoevoer: ........220-240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ............ 700 W Beschermingsklasse: ..............I Nettogewicht: ..............ca. 1,39 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou- den.
  • Page 15: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 16 ATTENTION : Risque d’incendie ! Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité suffisante (30 cm) par rapport aux objets inflammables comme le mobilier, les rideaux, etc. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez consulter les instructions du chapitre “Nettoyage“.
  • Page 17: Utilisation Prévue

    sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utili- sation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à...
  • Page 18: Utilisation

    Valeurs de références de la température à cœur de NOTE : divers aliments Ce processus crée normalement une petite quantité de fumée. N’oubliez pas de bien ventiler. Température à Aliments Consistance cœur 4. Débranchez la fiche de la prise murale. Bœuf 5.
  • Page 19: Nettoyage

    Nettoyage Données techniques Modèle : .................MG 3519 AVERTISSEMENT : Alimentation : ..........220-240 V~, 50/60 Hz • Débranchez de la prise de courant avant de procéder au Consommation : ..............700 W nettoyage. Classe de protection : ..............I • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Ceci peut occa- Poids net : ............environ 1,39 kg...
  • Page 20: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 21 ATENCIÓN: Peligro de incendio. El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (30 cm) con respec- to a objetos inflamables, tales como cortinas, mobiliario, etc. ATENCIÓN: El aparato no debe sumergirse en agua para limpiarlo. Por favor, consulte las instrucciones contenidas en el capítulo “Lim- pieza”.
  • Page 22: Descripción De Las Partes

    • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  • Page 23: Almacenamiento

    3. Abra el aparato. Coloque la plancha superior vertical. Temperatura Alimentos Consistencia 4. Ponga los alimentos sobre la plancha inferior. interna 5. Cierre lentamente la plancha superior. No es necesario Bistec de avestruz 58°C que gire los alimentos. Pescado 6. Cuando los alimentos estén listos según sus preferencias, Salmón 60°C abra el dispositivo con el asa.
  • Page 24: Eliminación

    Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Especificaciones técnicas Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos Modelo: ................MG 3519 de recolección. Suministro de tensión: .......220-240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: ............700 W Clase de protección: ..............
  • Page 25: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Page 26 ATTENZIONE: Pericolo d’incendio! Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’ap- parecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali infiammabili come mobile, tende ecc. ATTENZIONE: Quest’apparecchio non deve essere immerse in acqua per essere pulito. Consultare le istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”. •...
  • Page 27: Uso Previsto

    con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di per- sone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti. • II bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età...
  • Page 28 4. Scollegare la presa di corrente dalla presa a parete. Temperatura Alimento Consistenza 5. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. interna 6. Pulire le superfici della griglia con un panno umido. Stinco di vitello, parte 78°C L’apparecchio è ora pronto per l’uso. superiore, arrosto roas Maiale Filetto di maiale...
  • Page 29: L'apparecchio Non Funziona

    L’apparecchio é difettoso. Rimedio: • Controllare l’assistenza o il centro riparazioni. Dati tecnici Modello: ................MG 3519 Alimentazione rete: ........220-240 V~, 50/60 Hz Consumo di energia: ............700 W Classe di protezione: ..............I Peso netto: ..............ca. 1,39 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Page 30: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors.
  • Page 31 CAUTION: Fire hazard! Oil and fat can burn when overheated. Keep sufficient safe distance (30 cm) to inflammable objects such as furniture, curtains, etc. CAUTION: This appliance must not be immersed in water for cleaning. Please refer to the instructions provided in the chapter, “Cleaning”. •...
  • Page 32 • Cleaning and user maintenance shall not be made by children un- less they are older 8 years and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Intended Use • The non-stick coated grill surfaces enable dishes to be prepared without the use of fat.
  • Page 33 End Of Operation WARNING: Risk of scalding! 1. Disconnect from mains power supply. The temperature Hot steam will escape. indicator lamp turns off. 7. Remove the grilled food with a spatula or a turner made 2. Allow the appliance to cool before you clean it. from wood or Teflon.
  • Page 34: Technical Specifications

    Technical Specifications Model: ................MG 3519 Power supply: ..........220-240 V~, 50/60 Hz Power consumption: ............700 W Protection class: ................I Net weight: ............approx. 1.39 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Page 35: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- ści gospodarczej. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nie zanurzać...
  • Page 36 UWAGA: Ryzyko pożaru! Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić. Należy zachować odpowiednią bezpieczną odległość (30 cm) od przedmi- otów łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp. UWAGA: Nie należy nigdy zanurzać tego urządzenia w wodzie w celu jego wyczyszczenia. Należy zapoznać...
  • Page 37: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nad- zorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne ryzyko. •...
  • Page 38 Przed pierwszym użyciem Wskazówki dotyczące wartości temperatury wewnątrz różnych produktów 1. Wyczyść płyty grillowe zgodnie z opisem w rozdziale Temperatura „Czyszczenie”. Produkt żywnościowy Konsystencja wewnątrz 2. Zamknij grill kontaktowy. 3. Włącz urządzenie z zamkniętymi płytami grillowymi na oko- Wołowina ło 10 minut bez żadnej żywności (patrz rozdział „Obsługa”). krwista 45 –...
  • Page 39: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    (Dz. U. z Co należy zrobić: 2002 r. Nr 141, poz. 1176). • Skontaktuj się z centrum serwisowym lub naprawczym. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
  • Page 40: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek- trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi- ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
  • Page 41: Használati Utasítás

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. detten használja majd a készüléket. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és A használati útmutatóban található...
  • Page 42 VIGYÁZAT: Tűzveszély! Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat. Tartson elégséges távolságot (15 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint a függöny, bútor stb. VIGYÁZAT: Jelen berendezés tisztítás során nem meríthető vízbe. Kérjük, olvassa el a jelen útmutató “Tisztítás” fejezetében foglalt uta- sításokat.
  • Page 43 • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. Rendeltetésszerű használat • A tapadásmentes bevonatú grillező felületek lehetővé te- szik az ételek zsír nélküli elkészítését.
  • Page 44 5. Lassan zárja le a felső grillező lapot. Nem kell megfordíta- Maghőmérsék- Étel Állag nia az ételt. 6. Amikor az étel az ízlésének megfelelően elkészült, a fogan- tyúval nyissa ki a készüléket. Lazac 60°C FIGYELMEZTETÉS: Forrázásveszély! Vörös csattogóhal 55°C Forró gőz áramlik ki. Fogassüllő...
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő kör- nyezeti és egészségügyi hatásokat. Típus: ................MG 3519 Áramforrás: ..........220-240 V~, 50/60 Hz Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek új- Energiafogyasztás: ............. 700 W rahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
  • Page 46: Спеціальна Інструкція З Безпеки Для Цього Електроприладу

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви бу- для промислового використання. дете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Page 47 УВАГА. Небезпека пожежі! У разі перегрівання олія і жир можуть загорітись. Забезпечте на- лежну відстань (30 см) від легкозаймистих предметів, наприклад меблів, занавісок тощо. УВАГА. Не занурюйте пристрій у воду, щоб почистити. Читайте вказівки у розділі “Чищення”. • Ставте пристрій на рівну водо- і термостійку поверхню. Поверх- ня...
  • Page 48: Використання За Призначенням

    • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу- вають під наглядом. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяж- ності дітей, молодших 8 років. Використання...
  • Page 49 Тепер пристрій готовий до використання. Температу- Страва Консистенція ра всередині Експлуатація страви Телятина 1. Вставте вилку живлення в розетку. Засвітиться індика- Теляча корейка світло-рожева 60 – 65°C тор температури. 2. Пристрій почне нагріватися. Телячі ноги, верхня час- 78°C тина, печеня ПРИМІТКА.
  • Page 50: Технічні Параметри

    Технічні параметри Пластини для смаження Пластини для смаження не знімаються. Модель: ................MG 3519 1. Очищуйте пластини для смаження трохи вологою губ- Подання живлення: .........220-240 В~, 50/60 Гц кою чи тканиною, змоченою в теплій воді. Споживання енергії: ............700 Вт 2. Витріть пластини для смаження насухо тканиною.
  • Page 51: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам по- ского использования. нравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре- дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
  • Page 52 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожога! Горячий пар будет выходить во время процесса готовки и при открытии верхней крышки гриля. ВНИМАНИЕ: Опасность пожара! Масло и жир могут загореться при перегревании. Соблюдайте достаточное расстояние (30 см) до легко воспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т.д. ВНИМАНИЕ: При...
  • Page 53 • Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь- ми с ограниченными физическими, осязательными и умствен- ными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают возможные...
  • Page 54 Электрические соединения Мясо Продолжительность жарки • Перед подключением вилки прибора к настенной элек- Филе из куриных грудок прим. 5 минуты трической розетке проверьте, что напряжение силового Свиная отбивная прим. 7 минут питания соответствует напряжению питания прибора. ПРИМЕЧАНИЯ: Это напряжение указано на табличке номинальных параметров...
  • Page 55: Технические Данные

    щие средства. • Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту. Технические данные Жарочные пластины Модель: ................MG 3519 Жарочные пластины несъемные. Электропитание: ........220-240 В~, 50/60 Гц 1. Чистите жарочные пластины слегка влажной губкой Потребляемая мощность: ..........700 Вт или тканью и теплой водой.
  • Page 56 ‫26 درجة مئوية‬ ‫سمك الزندر‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫إنهاء التشغيل‬ MG 3519............. :‫الطراز‬ ‫1. افصله من مصدر إمداد الطاقة الكهربائية . ينطفئ مصباح مؤشر‬ ‫مزود الطاقة: ....022 - 042 فولط ~ 05/06 هرتز‬ .‫درجة الحرارة‬ ‫استهالك الطاقة: ..........007 واط‬...
  • Page 57 ‫التشغيل‬ ‫تفريغ محتويات العبوة‬ ‫1. قم بتوصيل القابس الرئيسي بالمقبس. يضيء مصباح إضاء مؤشر‬ .‫أزل الجهاز من العبوة‬ • .‫درجة الحرارة‬ ‫أزل كافة مواد التعبئة مثل األغطية ومادة الماليء وماسكات السلك‬ • .‫2. وبذلك يتم تسخين الجهاز‬ .‫والكارتون‬ .‫افحص المحتويات للتأكد من اكتمالها‬ •...
  • Page 58 :‫تحذير‬ .‫يجب عدم غمر هذا الجهاز في الماء بغرض تنظيفه‬ ."‫الرجاء مراجعة التعليمات الواردة في الفصل "التنظيف‬ ‫• ضع الجهاز على سطح مستوي ومقاوم للماء والحرارة. تنظيف السطح سهل‬ ‫لكن ال يمكن تجنب التناثر. إذا كانت الشواية فوق سطح مرن، ضع لوح مقاوم‬ .‫للحرارة...
  • Page 59 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Page 62 • • • MG 3519 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...

Table des Matières