Page 1
STUNT-SCOOTER STUNT SCOOTER TROTTINETTE FREESTYLE STUNT-SCOOTER STUNT SCOOTER Gebrauchsanweisung Instructions for use TROTTINETTE FREESTYLE STUNT STEP Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HULAJNOGA WYCZYNOWA STUNT SCOOTER Instrukcja użytkowania Návod k použití KOLOBEŽKA PATINETE DE ACROBACIAS Navod na použivanie Instrucciones de uso STUNTLØBEHJUL MONOPATTINO Brugervejledning Istruzioni d’uso STUNT ROLLER...
Page 4
Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave Lieferumfang ............7 Package contents ..........11 Technische Daten ..........7 Technical data ............. 11 Bestimmungsgemäße Intended use ............11 Verwendung ............7 Safety information ..........11 Sicherheitshinweise ..........7 Assembly ............. 12 Montage ..............8 Use ............... 12 Verwendung ............
Page 5
Spis treści/Obsah/Obsah/Índice Zakres dostawy ........... 21 Obsah balení ............25 Dane techniczne ..........21 Technické údaje ..........25 Użytkowanie zgodne Použití dle určení ..........25 z przeznaczeniem ..........21 Bezpečnostní pokyny .........25 Wskazówki bezpieczeństwa ......21 Montáž ..............26 Montaż ..............22 Použití..............26 Użytkowanie ............22 Údržba ...............26 Konserwacja ............22 Uskladnění, čištění...
Page 6
Indholdsfortegnelse/Indice/Tartalomjegyzék/Kazalo Leveringsomfang ..........34 Contenuto della fornitura ........37 Tekniske data ............34 Dati tecnici ............37 Bestemmelsesmæssig brug ........34 Uso conforme alla Sikkerhedsanvisninger ........34 destinazione ............37 Montering ............35 Indicazioni di sicurezza ........37 Brug..............35 Montaggio ............38 Vedligeholdelse ..........35 Uso ...............38 Opbevaring, rengøring ........35 Manutenzione ............38 Henvisninger vedr.
Page 7
Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Außenbereich mit einer maximalen Belastung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich von 100 kg konstruiert worden. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Dieser Artikel darf nicht auf öffentlichen Straßen vertraut.
Page 8
Wartung • Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen. Austausch der Rollen • Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß. Wichtig! Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, Beachten Sie das Kapitel „Technische Daten“. um Verbrennungen zu vermeiden. Rollen, die einen anderen Durchmesser haben, •...
Page 9
Hinweise zur Garantie und Austausch der Kugellager (Abb. F) 1. Bauen Sie die Rolle (1d), wie im Abschnitt Serviceabwicklung „Austausch der Rollen“ beschrieben, aus. Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter 2. Hebeln Sie mit einem Innensechskantschlüssel ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT (4) ein Lager (1e) heraus.
Page 10
IAN: 404814_2110 Kundenservice Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 11
Safety information Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product Life-threatening hazard! before using it for the first time. • Never leave children unattended with the Read the following instructions for packaging materials. There is a risk of suffo- use carefully.
Page 12
Replacing the back wheel (Fig. D) Preventing damage to the 1. Unscrew the axle bolt (1b) with both hex keys product! (4). • Avoid water, oil, potholes and very rough 2. Pull out the axle bolt and remove the wheel. surfaces.
Page 13
Disposal If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact Dispose of the article and the packaging materi- us by e-mail. If there is a guarantee case, then als in accordance with current local regulations. the product will be repaired or replaced free Packaging materials such as foil bags are not of charge to you or the purchase price will be...
Page 14
Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- Danger de mort ! sez-vous avec l’article. • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance Pour cela, veuillez lire attentive- avec le matériel d’emballage. Il existe des ment la notice d’utilisation dangers de suffocation.
Page 15
Remplacement de la roue arrière Éviter les dommages matériels ! (fig. D) • Évitez l’eau, l’huile, les nids de poule et les 1. Desserrez la vis de l’essieu (1b) à l’aide des surfaces très rugueuses. deux clés hexagonales (4). 2. Retirez la vis de l’essieu et enlevez la roue. Montage (fig.
Page 16
Stockage, nettoyage La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, lesquelles doivent donc être Nous conseillons un nettoyage et un séchage considérées comme des pièces d’usure (comme minutieux après utilisation de l’article. par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre Enlevez les petits cailloux ou autres objets qui pas les pièces fragiles, telles que les interrup- ont pu coller aux roues.
Page 17
Indépendamment de la garantie commerciale Article 1648 1er alinéa du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être conformité du bien et des vices rédhibitoires intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux dans les conditions prévues aux articles L217-4 ans à...
Page 18
Veiligheidstips Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Levensgevaar! eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. • Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen Lees hiervoor de volgende met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gebruiksaanwijzing zorgvuldig verstikkingsgevaar.
Page 19
De wieltjes zijn aan slijtage onderhevig. Deze Voorkomen van materiële slijtage is afhankelijk van vele factoren, zoals de schade! ondergrond, de lengte en het gewicht van de ge- • Vermijd water, olie, kuilen en zeer ruwe bruiker, de weersomstandigheden, het materiaal oppervlakken.
Page 20
Opslag, reiniging Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of Het wordt aanbevolen het artikel na gebruik niet in het kader van de voorziene bepaling of in grondig te reinigen en te drogen. het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde Verwijder kleine steentjes of andere voorwerpen gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks- die door gebruik aan de wieltjes zijn blijven...
Page 21
Gratulujemy! Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytku Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- prywatnego na wolnym powietrzu oraz przy stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać maksymalnym obciążeniu wynoszącym 100 kg. się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Niniejszy produkt nie może być używany Należy uważnie przeczytać...
Page 22
Konserwacja • Używać produktu wyłącznie na odpowied- nich, płaskich, czystych i suchych powierzch- Wymiana kółek niach. Jeśli to możliwe, korzystać z produktu Ważne! możliwe daleko od innych uczestników ruchu Przestrzegać wskazówek opisanych w punkcie drogowego. Unikać pochylonych terenów, „Dane techniczne”. Kółka o innej średnicy mogą schodów i otwartych zbiorników wody.
Page 23
Wskazówki dotyczące 3. Zdjąć pierścień wewnętrzny łożyska kulkowe- go (1f) z kółka i obrócić je na drugą stronę. gwarancji i obsługi 4. Podważyć i wyjąć drugie łożysko przy użyciu serwisowej klucza sześciokątnego. 5. Założyć nowe łożysko. Przekręcić kółko, za- Artykuł został wyprodukowany z najwyższą montować...
Page 25
Bezpečnostní pokyny Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Nebezpečí ohrožení života! s tímto výrobkem. • Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s balicím Pozorně si přečtete následující materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. návod k použití.
Page 26
Výměna zadního kolečka (obr. D) Zamezení věcným škodám! 1. S pomocí obou šestihranných klíčů (4) povolte • Vyhýbejte se vodě, oleji, výtlukům a velmi šroub osy (1b). hrubým povrchům. 2. Vytáhněte šrouby osy a odstraňte kolečko. 3. Upevněte nové kolečko (1d) a rovněž obě Montáž...
Page 27
Pokyny k likvidaci Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve- denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, du podle aktuálních místních předpisů. Obalový výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra- materiál, jako např.
Page 28
Bezpečnostné pokyny Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Nebezpečenstvo ohrozenia výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom života! dôkladne oboznámte. • Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba- Pozorne si prečítajte tento návod lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo na použivanie. udusenia.
Page 29
Výmena zadného kolieska (obr. D) Zabránenie vecným škodám! 1. Uvoľnite osovú skrutku (1b) pomocou oboch • Vyhýbajte sa vode, oleju, výmoľom a veľmi šesťhranných kľúčov (4). drsným povrchom. 2. Vytiahnite osovú skrutku a vyberte koliesko. 3. Upevnite nové koliesko (1d), ako aj obidva Montáž...
Page 30
Pokyny k likvidácii Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový ma- záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby teriál, ako napr.
Page 31
Indicaciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo ¡Peligro de muerte! antes de usarlo por primera vez. • Nunca deje a niños sin supervisión con el Para ello, lea detenidamente las material de embalaje.
Page 32
• No permita que su hijo use el artículo sin Las ruedas se desgastan. Su desgaste depende supervisión, ya que un niño no puede evaluar de varios factores, como por ejemplo, el suelo, los peligros potenciales. la estatura y el peso del usuario, las condiciones climáticas, el material de las ruedas y su dureza.
Page 33
Almacenamiento, limpieza Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto Tras el uso del artículo, recomendamos lavarlo o abusivo del artículo o que no se encuentre minuciosamente y secarlo. dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- Retire las pequeñas piedrecitas u otros objetos tos o si no se ha observado lo recogido en el que puedan haber quedado encajados en...
Page 34
Sikkerhedsanvisninger Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første Livsfare! gang. • Lad aldrig børn være alene med emballage- Det gør du ved at læse nedenstå- materialet. Der er kvælningsfare. ende brugervejledning omhygge- Fare for kvæstelser! ligt.
Page 35
Montering (fig. B) Udskiftning af forhjul (fig. E) 1. Løsn akselskruen (1b) med de to unbrakonøg- Artiklen leveres i transporttilstand i flere dele. Gå ler (4). frem som følger for at gøre den klar til at køre: 2. Træk akselskruen ud, og tag hjulet af. 1.
Page 36
Genbrugskoden anvendes til mærkning IAN: 404814_2110 af forskellige materialer med henblik på Service Danmark genvinding. Koden består af genbrugs- Tel.: 32 710005 symbolet – som afspejler genvindingskredsløbet E-Mail: deltasport@lidl.dk – og et nummer, der kendetegner materialet. Oplysninger om garanti og servicehåndtering Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kontrol.
Page 37
Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di Pericolo di morte! cominciare ad utilizzarlo. • Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla Leggere attentamente le seguenti portata dei bambini. Sussiste il rischio di istruzioni d’uso.
Page 38
Sostituzione della rotella posteriore Evitare danni agli oggetti! (fig. D) • Evitare acqua, olio, buche e superfici molto 1. Allentare la vite dell’asse (1b) con le due ruvide. chiavi a brugola esagonali (4). 2. Estrarre la vite dell’asse e rimuovere la rotella. Montaggio (fig.
Page 39
Conservazione, pulizia Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di Dopo l’uso, consigliamo di pulire e asciugare abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto accuratamente l’articolo. non nell’ambito delle condizioni previste oppure Rimuovere sassolini o altri oggetti che potrebbe- del campo di impiego previsto, oppure in caso ro essere rimasti incastrati nelle rotelle.
Page 40
Biztonsági utasítások Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a Életveszély! termékkel. • Soha ne hagyjon felügyelet nélkül gyermeket Figyelmesen olvassa el az alábbi a csomagolóanyaggal. Légutak külső elzáró- használati útmutatót. dása miatti fulladásveszély. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a Balesetveszély! rendeltetésének megfelelően használja.
Page 41
A hátsó kerék cseréje (D ábra) Előzze meg az anyagi károkat! 1. Lazítsa meg a tengelycsavart (1b) a két belső • Kerülje el a vizet, az olajat, a kátyúkat és a hatlapú kulccsal (4). nagyon durva felületeket. 2. Húzza ki a tengelycsavart, és vegye le a kereket.
Page 42
Tudnivalók a A garanciaigény csak a garancia időtartamán belül, az eredeti pénztári bizonylat bemutatásá- hulladékkezelésről val érvényesíthető. Ezért kérjük, őrizze meg az Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé- eredeti pénztári bizonylatot. A garancia, a tör- nyes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatla- vényes garancia vagy a méltányosság alapján nítsa.
Page 43
Varnostni napotki Čestitamo! Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite Smrtno nevarno! z izdelkom. • Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z em- V ta namen natančno preberite balažo. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi naslednje navodilo za uporabo.
Page 44
Preprečevanje materialne Menjava zadnjega kolesa (slika D) škode! 1. Odvijte osni vijak (1b) z obema notranjima šestkotnima ključema (4). • Izogibajte se vodi, olju, udarnim jamam 2. Izvlecite osni vijak in odstranite kolo. in zelo grobim površinam. 3. Pritrdite novo kolo (1d) ter oba distančnika Sestavljanje (slika B) (1c) z osnim vijakom.
Page 45
Napotki za odlaganje v smeti Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite na spodaj navedeno servisno številko za nujne Izdelek in embalažne materiale zavrzite v primere ali stopite z nami v stik po elektronski skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Emba- pošti. Če obstaja garancijski primer, vam bomo lažni materiali, npr.
Page 46
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.