Shoulder Portion
Bretelle
Schulterriemen
Schouderriempje
Porzione delle spalle
Parte de los hombros
Skulderdel
6
•
From the front of the high chair, pull the shoulder portion of the waist/
shoulder belts out and then fit them back through the desired shoulder belt
slots in the headrest pad, seat pad and the seat back.
•
Pull on the belts to be sure they are secure in the seat back.
•
À l'avant de la chaise haute, tirer sur les bretelles des courroies abdominales/
d'épaule et les passer dans les fentes désirées de l'appuie-tête, du coussin
et du dossier.
•
Tirer sur les courroies pour s'assurer qu'elles sont bien attachées au dossier.
•
Von der Vorderseite des Hochstuhls aus die Schulterriemen der Bauch-/
Schultergurte herausziehen, und sie anschließend wieder durch die
gewünschten Schultergurtschlitze in der Kopfstütze, im Sitzpolster und der
Rückenlehne stecken.
•
An den Gurten ziehen, um sicherzugehen, dass sie fest in der Rückenlehne sitzen.
•
Verwijder de schouderriempjes door ze aan de voorkant van de stoel door
de gleufjes te trekken. Steek de schouderriempjes vervolgens door
de gewenste schouderriemgleufjes en de rugleuning.
•
Trek even aan de riempjes om te controleren of ze goed vastzitten aan
de rugleuning.
•
Dalla parte anteriore del seggiolone, tirare verso l'esterno la porzione delle
cinghie della vita/spalle e farle poi di nuovo passare nelle fessure desiderate
delle spalle nell'imbottitura e nello schienale.
•
Tirare le cinghie per verificare che siano fissate correttamente.
•
Desde la parte delantera de la trona, tirar de la parte de los hombros de
los cinturones y, a continuación, pasarlos por las ranuras deseadas del
reposacabezas, el acolchado y el respaldo.
•
Tirar de los cinturones para asegurarse de que están bien sujetos al respaldo.
•
Vend stolen om, så du ser den forfra. Træk skulderdelen af hofte-/
skulderremmene ud, og før dem derefter ind i de ønskede riller i hovedstøtten,
hynden og ryglænet.
•
Træk i remmene for at kontrollere, at de sidder ordentligt fast.
All manuals and user guides at all-guides.com
Porção de ombros
Olkahihna
Skulderdel
Axelrem
Τιράντα Ώμου
Omuz Kısmı
Част от колана за раменете
31
•
Da parte da frente da cadeira, puxe a porção de ombros dos cintos
abdominais/ombros para fora e insira-a novamente através das ranhuras
do cinto de ombros do descanso de cabeça, forro e costas da cadeira.
•
Puxe os cintos para verificar se estão bem presos às costas da cadeira.
•
Vedä sivu-/olkavöiden olkahihnat ulos istuimen etupuolelta, ja pujota ne
sitten haluamiisi pääntuen, pehmusteen ja selkänojan reikiin.
•
Varmista vöistä vetämällä, että ne on kiinnitetty kunnolla.
•
På forsiden av barnestolen drar du ut skulderdelen av mage-/skulderselene
og skyver dem inn igjen i det andre skulderselehullet i hodetrekket,
setetrekket og seteryggen.
•
Dra i selene for å forsikre deg om at de henger ordentlig fast i seteryggen.
•
Dra ut axelremmarna från barnstolens framsida
valfria öppningar i huvuddynan, sittdynan och ryggstödet.
•
Dra i remmarna för att säkerställa att de sitter säkert i ryggstödet.
•
Από το μπροστινό μέρος της καρέκλας τραβήξτε την τιράντα ώμου των ζωνών
μέσης/ώμων προς τα έξω και περάστε τις ζώνες ξανά μέσα από τις υποδοχές
ζώνης ώμου που επιθυμείτε στο μαξιλαράκι, στο ύφασμα του καθίσματος
και στην πλάτη του καθίσματος.
•
Τραβήξτε τις ζώνες για να βεβαιωθείτε ότι έχουν ασφαλίσει εντελώς στην
πλάτη καθίσματος.
•
Mama sandalyesinin ön tarafından, bel/omuz kemerlerinin omuz kısmını
çekerek çıkarın ve daha sonra başlık kılıfı, koltuk kılıfı ve koltuk arkalığındaki
omuz kemeri yuvalarından istediklerinize geçirin.
•
Kemerleri çekerek koltuk arkalığına bağlı olduklarından emin olun.
•
От предната страна на стола за хранене , издърпайте частта за раменете
на колана за раменете/кръста и след това ги поставете в желаните отвори
за коланите през твърдата подложка, калъфа и облегалката.
och trä tillbaka dem genom