Page 1
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty grzejnej Návod k použití pro induk ní varnou desku Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš MODEL : HIFD440BC HOOVER • Via Privata Eden Fumagalli • 20861 Brugherio (MB) Italy.
Page 2
By placing the CE mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. LSXWfk KW_[`V[`Y S`V GS[`fW`S`UW= WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Page 3
Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening. LSXWfk KW_[`V[`Y S`V GS[`fW`S`UW= The hob surface must be allowed to cool down before closin g the lid.
Page 4
We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number below in case you need to get help from the after sales service. Identification plate (located under the hob's bottom casing) HIFD440BC 4 INDUCTION 220-240V~ 50/60 Hz...
Page 5
INSTALLATION Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
Page 6
• Always use good quality cookware with perfectly flat and INDUCTION thick bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat. •...
Page 7
E`efdgUf[a`e Xad NeW iekdZ edY[ U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb Timer function WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed \eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d If more than 1 zone is switched on : ]e ekj3 R^[ ^eX _i dem _d ijWdZXo ceZ[3 ObWY[ j^[ fWd _d activate the selected zone by pushing "+"...
Page 8
E`efdgUf[a`e Xad NeW Safety mode To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with an interlock device. Lock: Select the desired cooking zone by pressing the "+" or "-" In working mode, press the " " key, the hob then goes key, with the power level indicator of that zone flashing, into the lock mode, timer will display "...
Page 9
E`efdgUf[a`e Xad NeW Execute a recorded cooking cycle As big zone To activate the flexible area as a single big zone, simply press Press the memory key, the timer indicator displays the dedicated keys. " ",wait for 5 seconds, then displays" ".
Page 10
Foods cook slowly. CLEANING AND MAINTENANCE • Improper cookware being used. Pan bases should be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as the heat zone selected. • Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down. Tiny scratches (may appear as cracks or abrasions) on the •...
Page 11
Al mostrar el logo CE marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
Page 12
Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être mis sur la LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` table de cuisson car ils peuventdevenir chaudes. Tout liquide doivent être enlevé du couvercle avant ouverture. Il est recommandé...
Page 13
Plaque signalétique (située sous le caisson inférieur de la table) MODELE HIFD440BC Foyers de cuisson 4 INDUCTIONS (4 Boosters) 220-240V~ 50/60Hz Alimentation électrique...
Page 14
INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à...
Page 15
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec: lors du rem- INDUCTION plissage du récipient ou lorsqu’on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s’assurer que l’ustensile est bien sec, cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson. •...
Page 16
En mode de fonctionnement standard (sans boosters), la puissance maximale des zones #1 et #2 ne dépasse pas 3000W. En mode de fonctionnement standard (sans boosters), la puissance maximale des zones #3 et #4 ne dépasse pas 3000W. 15 FR...
Page 18
ZONE FLEXIBLE Suivant vos besoins, cette zone flexible peut être utilisée comme une zone seule ou comme 2 zones fonctionnant indépendamment. La zone flexible est constituée de deux inducteurs qui peuvent être contrôlés de façon indépendante. En utilisant la zone flexible dans sa globalité, si un des deux inducteurs ne détecte pas de casserole, celui-ci s'éteint automatiquement au bout d'une minute.
Page 19
Cuissons trop lentes. ENTRETIEN DE LA SURFACE • Utilisation de récipients non adaptés. N’utiliser que des ustensiles avec fond plat et d’un diamètre au moins égal au foyer. • Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d’attendre le refroidissement complet de cette dernière. Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.
Page 20
Al mostrar el logo CE marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. Seguridad y mantenimiento ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso.
Page 21
No se deben colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la placa debido a que se pueden calentar. Seguridad y mantenimiento Elimine cualquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo. se debe enfriar la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. Después de su uso, apague la zona de la placa utilizando su control y no se confíe en el detector de sartenes.
Page 22
Placa de identificación Código del Producto: ..... (situada en la parte inferior de la cocina) Núm. de serie :......COCINA HIFD440BC 4 INDUCTION (4 potenciador) Fogones 220-240 V~ 50/60 Hz Voltage 400 V~ 50/60 Hz Potencia eléctrica...
Page 23
INSTALACIÓN La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que si no se realiza correctamente puede afectar gravemente a la seguridad de las personas. Por tal motivo dicha tarea ha de realizarla un profesional cualificado que lo instalará siguiendo la normativa técnica en vigor.
Page 24
• Asegúrese de que la base de las ollas o las cazuelas estén INDUCCIÓN secas: cuando llene las cazuelas con líquidos o utilice un recipiente que se guardó en la nevera, asegúrese de que la base está completamente seca antes de colocarla en la cocina. Esta medida ayudará...
Page 25
En modo normal de funcionamiento, para cualquier nivel de potencia, la potencia total máxima para la zona #1 y zona #2 será de 3000W En modo normal de funcionamiento, para cualquier nivel de potencia, la potencia total máxima para la zona #3 y zona #4 será...
Page 27
ÁREA FLEXIBLE Se puede usar esta área como zona única o como dos zonas diferentes, dependiendo de las necesidades de cocción. La zona flexible está formada por dos inductores independientes que se pueden controlar por separado. Cuando se utiliza como una sola zona, la parte en la que no se detectan utensilios de cocina se apagará...
Page 28
Arañazos pequeños (pueden aparecer también grietas o LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO quemaduras) en la superficie de cristal de la cocina. • Métodos de limpieza incorrectos, batería de cocina con fondos • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la cocina, rugosos o partículas granosas (sal o arena) situadas entre las deje que ésta se enfríe.
Page 29
“ Inserendo la marcatura CE su questo prodotto, si dichiara , sotto la nostra responsabilità , la conformità a tutti i requisiti sulla sicurezza europea, sulla salute e sull’ambiente stabiliti dalla legislazione per questo prodotto.” Sicurezza e manutenzione ATTENZIONE: l'apparecchio parti accessibili diventano calde durante l'uso.
Page 30
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere non utilizzare un pulitore a vapore. Sicurezza e manutenzione Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono scaldarsi. rimuovere gli eventuali liquidi tracimati dal coperchio prima di aprirlo.
Page 31
Targhetta di identificazione (ubicata sotto la scocca inferiore Codice prodotto: ....della piastra) Nr. di serie:....... PIASTRA DI COTTURA HIFD440BC 4 a induzione (4 Booster) Zone di cottura 220-240 V 50/60 Hz Tensione di alimentazione 400 V 50/60 Hz Potenza elettrica...
Page 32
INSTALLAZIONE L'installazione di un elettrodomestico può rivelarsi un'operazione complicata e, se non viene eseguita correttamente, può pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente. È per questa ragione che tale operazione dovrebbe essere effettuata da una persona qualificata in conformità con le regolamentazioni tecniche in vigore. Qualora l'installazione fosse eseguita da una persona non qualificata, contravvenendo a questa raccomandazione, il produttore declina qualsiasi responsabilità...
Page 33
• Assicurarsi che la base della pentola o della padella sia INDUZIONE asciutta: quando si riempie la pentola di liquidi o se ne utilizza una che è stata conservata in frigorifero, assicurarsi che la base sia completamente asciutta prima di appoggiarla sulla piastra, per evitare che si macchi.
Page 34
Durante la normale attività, a qualsiasi livello di intensità, la potenza totale sviluppata dalla zona #1 e dalla zona #2 non supera mai 3000W. Durante la normale attività, a qualsiasi livello di intensità, la potenza totale sviluppata dalla zona #3 e dalla zona #4 non supera mai 3000W.
Page 36
Area flessibile Questa area può essere utilizzata come singola zona o come due differenti zone; ciò dipende dalle varie esigenze. L’area flessibile è composta da due induttori indipendenti che possono essere controllati separatamente. Quando è in funzione solo la singola zona, la parte che non è occupata dalla pentola si spegne automaticamente dopo un minuto.
Page 37
Cottura lenta degli alimenti. PULIZIA E MANNUTENZIONE • Uso di pentole inadeguate. La base delle pentole deve essere piana, sufficientemente pesante e avente lo stesso diametro della • Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione zona di cottura selezionata. sulla piastra, è necessario attendere che si sia raffreddata. •...
Page 38
W związku z umieszczeniem znaku CE na produkcie, na własną odpowiedzialność deklarujemy zgodność produktu z wymogami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska obowiązującymi we Wspólnocie Europejskiej. Bezpiecze stwo i konserwacja z ososby z ograniczeniami przedmiotów na powierzchniach grzejnych. elektrycznym. 37 PL...
Page 39
Bezpiecze stwo i konserwacja otwarciem. pokrywy. minutnikiem wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis tak wszelkiego ryzyka. silane z sieci sterowanej 38 PL...
Page 42
5 6 7 1. Power regular key 5. Memory 2. Timer regular key 6. Lock = ^ekhi 3. Booster 7. On/Off 9 ^ekhi ;q65 8. Flexible Area activation 4. Special function 7 ^ekhi 66q69 6^ekhi 41 PL...
Page 43
W normalnym trybie pracy, przy ka dym sposobie czenia , maksymalna czna moc strefy # 1 i # 2 nie jest sza ni 3000 W. W normalnym trybie pracy, przy ka dym sposobie czenia , maksymalna czna moc strefy # 3 i # sza ni 3000 W.
Page 45
Strefa Flexi Strefa Flexi mo e by wykorzystywana jako jedno pole lub jako dwa ró ne pola grzewcze, w zale no ci od potrzeb u ytkownika. Wyj tkowe dzia anie strefy Flexi mo liwe jest dzi ki dwóm niezale nym, oddzielnie sterowanym induktorom. nie obejmuje naczynie, zostanie automatycznie wy czona po up ywie 1 minuty.
Page 46
2012/19/EU odnoszącą się do Zużytego 45 PL...
Page 47
Bezpe nost a údržba neustále pod dohledem. senzorickými nebo mentálními y na varné desce. elektrickým proudem. nedávejte n 46 CZ...
Page 48
Bezpe nost a údržba detektoru nádobí. nebo samostatného dálkového ovládání. výrobce, ser 47 CZ...
Page 51
Používejte nádobí, kterého pr r je v tší než zvolená zóna. Použitím mírné širší nádoby se energie využije s maximální ú inností. Pokud použijete nádobí s menším pr rem, ú innost nebude posta ující. Nádoby s pr rem dna menším než 140 mm varná deska nedetekuje. 5 6 7 1.
Page 52
*V b žném provozním režimu, na jakékoliv úrovni výkonu, není maximální celkový výkon zóny #1 a #2 vyšší než 3000 W. *V b žném provozním režimu, na jakékoliv úrovni výkonu, není maximální celkový výkon zóny #3 a # vyšší než 3000 W.
Page 54
Pro zajišt ní správné detekce nádoby a rovnom rnou distribuci tepla musíte nádobí správn umístit: - Do p ední nebo zadní oblasti flexibilní zóny, pokud je nádoba menší než 22 cm. - U v tšího nádobí kdekoliv. Jako velká zóna K aktivaci flexibilní...
Page 56
Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju itvi vgradite varnostno stikalo . Kuhalna ploš a ni primerna za uporabo na prostem Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš e v vodo . V omarici pod kuhalno ploš o ne hranite istil ali drugih vnetljivih snovi. Nikoli ne segrevajte hermeti no zaprtih posod, npr.
Page 57
Varnostni ukrepi in vzdrževanje OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so...
Page 58
Varnostni ukrepi in vzdrževanje Aparat ni namenjen priključitvi na zunanjo programsko uro ali poseben sistem za daljinsko upravljanje. Pri fiksni priključitvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz električnega omrežja skladno z veljavnimi predpisi. V navodilih je navedena ustrezna vrsta priključnega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na hrbtni strani aparata.
Page 61
Uporabite posodo, katere dno je enakega premera kot oznaka na u. Nekoliko širša posoda bo zagotovila maksimalno u izbranem kuhališ inkovito izrabo energije. e uporabite manjšo posodo, bo u inkovitost manjša od pri akovane. Možno je, da kuhališ e ne zazna posode s premerom pod 140 mm.
Page 62
*V normalnih pogojih delovanja najve ja skupna mo kuhališ #1 in #2 ne presega 3000 W ne glede na nastavljeni stopnji. *V normalnih pogojih delovanja najve ja skupna mo kuhališ #3 in # ne presega 3000 W ne glede na nastavljeni stopnji. 61 SI...
Page 64
Prilagodljivo obmo je ima vgrajena dva samostojna induktorja, ki ju lahko upravljate lo eno. e pa je izbrana možnost, da obmo je deluje kot eno samo kuhališ e, se del, ki ga ne pokriva posoda, po eni minuti samodejno izklopi. Za pravilno zaznavanje posode in enakomerno porazdelitev toplote morate posodo pravilno postaviti na kuhališ...