Sommaire des Matières pour Bertazzoni PMMND72D Serie
Page 1
INSTALLATION,USE & CARE MANUAL (French version page 17) DIMENSIONS: 35 ’’ (W) x 20 ’’ 1/16 (890 mm) (520 mm) Models PMMN...D7X (2 or 5)D PM363I0X...
Page 2
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES. WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
Page 3
WARRANTY AND SERVICE All Bertazzoni products are covered by a 2 years parts and labor warranty. Service on all Bertazzoni products shall be carried out by factory-trained professionals only. For warranty service please contact Customer Service at the numbers indicated below.
Page 4
Before Installation If receiving the unit from a transportation company, it is customer’s obligation to inspect the package and note any damage on the delivery receipt. After delivery have your induction cooktop carefully unpacked, and again check for any visible damage. If you find any damage on the unit at this point, immediately inform your dealer or distributor.
Page 5
Inserting the hotplate After having removed the various loose parts from the internal and external packing, make sure that the hotplate in not damaged and is suitable for the specific gas usage. The gas type label is on the underside of the hotplate base.
Page 6
Attaching the hotplate To prevent liquids from leaking accidentally into the underlying storage space, the appliance is equipped with a special gasket. To apply this gasket, carefully follow the instructions in Fig. 3. Lay out the protective sealing strips along the edges of the opening in the bench top and carefully overlap the strip end. (See Fig. 3). insert the hotplate into the bench top opening.
Page 7
Electrical connection The appliance is equipped with a 4 ft. (1.2 m.) flexible metal cable with 4 wires ready for connection to a dedicated 4 wire grounded power supply/junction box: (fig.8) Voltage 120/208 V a.c., Frequency 60Hz. Max Current: 2800W /13,5 A Voltage 120/240 V a.c., Frequency 60Hz.
Page 8
Adaptation of the pressure regulator for use with different type of gas The pressure regulator supplied with the appliance is a convertible type pressure regulator for use with Natural Gas at a nominal outlet pressure of 4” w.c. or LP gas at a nominal outlet pressure of 11” w.c. and it is pre-arranged from the factory to operate with one of these gas/pressure as indicated in the pre-arranging labels affixed on the appliance, package and Instruction booklet.
Page 9
User instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 - Proper Installation - Be sure your appliance is properly grounded and installed by a qualified technician. 2 - Never Use your Appliance for Warming or Heating the Room. 3 - Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone or unattended in an area where appliance is in use.
Page 10
Using burners A diagram is etched on the control panel above each knob which indicates which burner corresponds to that knob. (fig.12-13-14-15) Manual ignition: Manual ignition is always possible even when the power is cut off or in the event of prolonged power failure. Turn the knob that corresponds to the burner selected counterclockwise to the MAXIMUM position at the etched star (large flame) and place a lit match up to the burner.
Page 11
Using the ceramic induction elements Safety Precautions - Read before operating your cooktop Your induction-cooking unit has been designed for residential use and food preparation, and all of the safety parameters have been designed accordingly. The unit incorporates numerous safety devices and controls, a few of which will be mentioned below: - A number of sensors monitor the temperature of the internal components.
Page 12
When compared to other methods of cooking, induction cooking has a very low level of ambient heat, thus making cooking more pleasurable, with a reduced need for ventilation. Finally, the vitroceramic glass as a cooking surface barely becomes hot and this makes cleaning much easier.
Page 13
Type of pans This type of appliance can only operate with pans of special kinds. The bottom of the pan must be iron or steel/iron to generate the magnetic field necessary for the heating process Vessels made from the following materials are not suitable: ...
Page 14
To Do or Not To Do You must: - Always place your cookware in such a way that its center is aligned with the centre of the element. - Avoid hitting the vitroceramic glass with cookware or any hard objects. The glass surface is highly resistant but not unbreakable.
Page 15
Cleaning the appliance: Never use abrasive cleaners Before cleaning the appliance it should be disconnected from the power supply. Cleaning the work surface: periodically clean the burner heads, the enamelled steel pan supports and the burner caps using warm water. Any spillage must always be removed as soon as possible using a rag.
Page 16
(if there is a plug on the supply cable). After sale service: Dealer /Importer: Name, address, phone SERVICE CENTERS Name Phone MANUFACTURER: BERTAZZONI SPA VIA PALAZZINA, 8 – 42016 – GUASTALLA (REGGIO E.) ITALY Tel. 0522/226411 – telefax 0522/226440 – http://www.bertazzoni-italia.com...
Page 17
Installation, Service et Instructions pour l’Utilisateur Tables de cuisson gaz à encastrer DIMENSIONS: 36 ’’ (W) x 21 ’’ (925 mm) (540 mm) Models PMMK..D7X (2 or 5)D PM3630GX IMPORTANT: A CONSERVER POUR L’UTILISATION DE L’INSPECTEUR ELECTRIQUE LOCAL. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR LES REFERENCES FUTURES. OBSERVER TOUS LES CODES ET LES ORDONNANCES PRINCIPAUX.
Page 18
GARANTIE ET SERVICE Tous les produits Bertazzoni sont garantis 2 ans pièces et main-d'œuvre. Les réparations concernant tous les produits Bertazzoni doivent uniquement être prises en charge par des professionnels formés par l'entreprise. Pour le service de garantie, veuillez contacter le Service clientèle aux numéros indiqués ci-dessous.
Page 19
Instructions pour l’installation Cet appareil devra uniquement être installé par une personne autorisée. Il devra être installé selon les instructions d’installation des fabricants. IMPORTANT: cet appareil doit être installé selon les normes en vigueur du pays concerné. L’installation de cet appareil doit se conformer aux codes et aux ordonnances locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation de cet appareil doit se conformer aux Normes Nationales Américaines, ‘’National Fuel Gas Code’’...
Page 20
Exigences 1. Distances des meubles suspendus (Valeurs minimum) Les distances minimum devront être conformes aux valeurs minimum indiquées dans la table n.1 et sont illustrées dans la fig. 1- 2 Les hottes de cuisine et les ventilateurs aspirant doivent être installés selon les instructions du fabricant. Cependant, dans aucun cas, la distance entre la partie supérieure du brûleur le plus haut de l’appareil de cuisson et la hotte d’aspiration devra être inférieure au 25 ½...
Page 21
3. Avant d’installer la table de cuisson considérez la position de l’alimentation gaz et l’itinéraire de la ligne du gaz.( Se référer à la fig.6) 4. Pour les modèles LPG la ligne de distribution de gaz est connectée au régulateur qui est fourni séparément.
Page 22
Ventilation du local – Positionnement et dégazage NOTE : Un ventilateur extracteur qui aide l’evacuation des produits de la combustion peut etre utilisé dans le local où se trouve l’appareil ; en chaque cas il doit etre eventuellement installé conformement aux normes nationals en vigueur. NOTE : Le fonctionnement d’une hotte d’aspiration peut avoir influence sur les autres appareils a gaz qui functionnent dans le meme local ;...
Page 23
1) Dévisser à la main le bouchon en plastique supérieur du régulateur (Fig. 5). 2) Dévisser à la main la pièce en plastique blanche vissée sous le bouchon en métal susmentionné, ensuite le visser encore dans le sens opposé sous le bouchon en métal (pour la référence du gaz voir l’écriture “LP” et “NAT”...
Page 24
7 – Ne pas utiliser d’eau ou de feux de friture – Couvrir le feu ou la flamme ou éteindre à l’aide d’un extincteur à poudre ou à mousse. 8 – Utiliser uniquement des poignées sèches - Des poignées de tissu humides posées sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à...
Page 25
Utilisation des brûleurs Un diagramme est gravé sur le tableau de commande sur chaque bouton qui indique quel brûleur correspond à ce bouton. (fig.12-13-14-15) Allumage manuel: L’allumage manuel est toujours possible même lorsque l’alimentation est débranchée ou en cas de panne de courant prolongée.
Page 26
Utilisation du plaque induction Précautions de sécurité - À lire avant de démarrer la plaque de cuisson La plaque de cuisson à induction a été conçue pour une utilisation domestique et pour la préparation des aliments ; tous les paramètres de sécurité ont été réglés dans ce but. L’unité...
Page 27
Le principe de l’induction Lorsqu’un foyer à induction, également dénommé : « zone de chauffe » ou simplement : « bobine » - est allumé, que la batterie de cuisine appropriée est utilisée et que le niveau de puissance de chauffe désiré est sélectionné, le circuit électronique («...
Page 28
RÉGLER LA TEMPÉRATURE DE CUISSON COMME SUIT Régler le bouton de commande de la chaleur. OFF = foyer éteint 1 = réglage le plus bas 9 = réglage le plus haut B = Fonction Powerboost A = Accélérateur de montée en température Témoin lumineux H = Chaleur résiduelle B= Fonction Powerboost...
Page 29
Type de casseroles Ce type d’appareil ne peut fonctionner qu’avec des casseroles bien spécifiques. Le fond de la casserole doit être en fer ou en acier/fer pour générer le champ magnétique nécessaire au processus de cuisson. Les récipients fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés : ...
Page 30
À faire et à ne pas faire À faire : - Toujours placer la batterie de cuisine de façon à ce que le centre soit aligné sur le centre du foyer. - Éviter de cogner la plaque vitrocéramique avec des batteries de cuisine ou des objets durs. La surface vitrée est très résistante, mais pas incassable.
Page 31
Nettoyage de l’appareil: N’utilisez jamais de produits à nettoyer abrasifs Avant de nettoyer l’appareil il doit être débranché du réseau électrique. Nettoyage de la surface de travail: nettoyez périodiquement les têtes des brûleurs, les supports en acier émaillés des casseroles et les chapeaux des brûleurs en utilisant de l’eau chaude. Tout débordement devra être enlevé...
Page 32
(si le câble d’alimentation est muni d’une prise). Service après vente: Revendeur /Importateur: Nom, adresse, téléphone CENTRES DE SERVICE Téléphone FABRICANT: BERTAZZONI SPA VIA PALAZZINA, 8 – 42016 – GUASTALLA (REGGIO E.) ITALY Tél. 0522/226411 – fax 0522/226440 – http://www.bertazzoni-italia.com...