Page 1
Fachkenntnisse sind Voraussetzung. BMW Parts and Accessories – Installation Instruction Seat heater, front, BMW 3 Series (E 46) Instructions de montage des pièces et des accessoires BMW Chauffage de siège avant, Série 3 (E 46) BMW Onderdelen en accessoires – Montagehandleiding...
Wichtige Hinweise Nur zum Gebrauch in der BMW HO bestimmt. Einbauzeit ca. 3 Stunden. Die Einbauzeit kann je nach Zustand und Ausstattung des Fahrzeuges abweichen. Alle Arbeiten sind mit Hilfe von gültigen BMW – Reparaturanleitungen, – Schaltplänen, – Wartungshandbüchern, – Arbeitsanleitungen, –...
(Only for use within the BMW dealer organisation). Installation time approx. 3 hours. The installation time may vary depending on the condition of the car and the equipment in it. All work is to be completed using the latest BMW - Repair instructions, - Circuit diagrams,...
- manuels d'entretien - instructions de travail - manuels de diagnostic BMW en cours de validité, dans un ordre rationnel, avec l'outillage prescrit (outils spéciaux) ainsi que dans le respect des consignes de sécurité et des recommandations sanitaires. Recommandations concernant la sécurité...
Vakkennis is vereist. Belangrijke aanwijzingen Alleen bestemd voor het gebruik binnen de BMW handelsorganisatie. Montagetijd ca. 3 uur. De montagetijd kan, afhankelijk van de toestand en de uitrusting van de auto variëren. Alle werkzaamheden moeten met behulp van geldige BMW - reparatiehandeleidingen, - schakelschema’s,...
Fackkunskaper förutsätts. Viktig information Endast avsedd för internt bruk inom BMW. Monteringstid ca 3 timmar. Monteringstiden kan variera beroende på bilens kondition och utrustning. Alla arbeten skall utföras med hjälp av gällande BMW - reparationsanvisningar - kopplingsscheman - servicehandböcker - arbetsanvisningar - diagnoshandböcker...
- manuali di manutenzione, - istruzioni di lavoro, - manuali di diagnosi validi della BMW nella successione logica prevista con gli attrezzi (attrezzi speciali) prescritti e tenendo conto delle norme di sicurezza e delle norme sanitarie in vigore. Avvertenze di sicurezza...
- manuales de mantenimiento, - manuales de trabajo, - manuales de diagnóstico de BMW, en orden conveniente, y con las herramientas indicadas (herramientas especiales), teniendo en cuenta las prescripciones de salud y seguridad vigentes. Indicaciones de seguridad Antes de la instalación, tenga en cuenta, por favor, las siguientes indicaciones: En el caso de que los PINS o cámaras indicadas estén ocupadas, habrá...
São indispensáveis conhecimentos técnicos. Informações importantes Para utilização exclusiva nas oficinas BMW. Tempo de montagem: cerca de 3 horas. O tempo de montagem pode variar em função do equipamento e do estado do veículo. Todos os trabalhos deverão ser levados a cabo, de acordo com uma sequência lógica de operações, com as ferramentas (ferramentas especiais) indicadas para o efeito, tendo em consideração não só...
Page 11
Einbau Hinweise Sicherheitshinweise in Kapitel 1 beachten. Für den Zubehöreinbau liegen die bekannten Werkstattinformationen zugrunde. Die davon abweichenden Arbeits- schritte werden in diesem Kapitel ausführlich beschrieben. Vorarbeiten Fehlerspeicher ausdrucken. Sitz ausbauen, Batterie abklemmen. Sitzbezug für Lehne und Sitzkissen mit Heizelementen einbauen. Ablagefach Instrumententafel unten links/rechts ausbauen.
Page 12
Bild G Abzweig A12, Buchsenkontakt, weiß/grün ....zum Sitztrennstecker X279, Kammer 23 verlegen und anschließen. Abzweig A13, Buchsenkontakt, braun...... zum Sitztrennstecker X279, Kammer 24 verlegen und anschließen. Abzweig A14, Buchsenkontakt, grün/violett ..... zum Sitztrennstecker X279, Kammer 25 verlegen und anschließen. Abzweig A15, Buchsenkontakt, weiß/blau....
Page 13
Installation Notes Refer to the safety instructions in section 1. The accessory installation work is based on the general workshop information. Any work which differs from this is described in detail in this section. Preparatory work Print out the error memory. Remove the seat, disconnect the battery.
Page 14
Figure G Branch A12, socket contact, white/green ....Lay to seat plug X279, chamber 23 and connect. Branch A13, socket contact, brown ......Lay to seat plug X279, chamber 24 and connect. Branch A14, socket contact, green/violet ....Lay to seat plug X279, chamber 25 and connect. Branch A15, socket contact, white/blue....
Montage Recommandations Respecter les recommandations concernant la sécurité du chapitre 1. Pour le montage des accessoires, se référer aux informations d'atelier traditionnelles. Les opérations qui en diffèrent sont présentées en détail dans ce chapitre. Travaux préalables Imprimer de la mémoire d’anomalies. Déposer le siège, débrancher la batterie.
Page 16
Illustration G Dérivation A12, contact à douille, blanc-vert .... faire courir jusqu’au déconnecteur de prise du siège X279, compartiment 23, et à raccorder. Dérivation A13, contact à douille, marron ....faire courir jusqu’au déconnecteur de prise du siège X279, compartiment 24, et à raccorder. Dérivation A14, contact à...
Page 17
Montage Aanwijzingen Let op de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 1. Aan de montage van de accessoires liggen de bekende werkplaatsinformaties ten grondslag. De hiervan afwijkende montagestappen worden in dit hoofdstuk uitvoerig beschreven. Werkzaamheden vooraf Stoel uit de auto verwijderen, accu afklemmen. Stoelovertrek voor leuning en zitkussen met verwarmingselementen verwijderen.
Page 18
Afbeelding G Aftakking A12, contrastekker, wit/groen, ....naar stoelscheidingsstekker X279, kamer 23, monteren en aansluiten. Aftakking A13, contrastekker, bruin, ......naar stoelscheidingsstekker X279, kamer 24, monteren en aansluiten. Aftakking A14, contrastekker, groen/violet, ..... naar stoelscheidingsstekker X279, kamer 25, monteren en aansluiten. Aftakking A15, contrastekker, wit/blauw, ....
Page 19
Montering Anmärkning Följ säkerhetsanvisningarna i kapitel 1. Den befintliga verkstadsinformationen ligger till grund för tillbehörsmonteringen. De arbetsmoment som avviker från denna beskrivs utförligt i detta kapitel. Förarbeten Skriv ut felminnet. Demontera sätet, koppla från batteriet. Montera sätesöverdrag för ryggstöd och sits med värmeelement. Demontera förvaringsfacket i instrumentpanelen längst ner till vänster/höger.
Page 20
Fig. G Dra förgrening A12, hylskontakt, vit/grön ....till stolkontakten X279, pol 23 och anslut den. Dra förgrening A13, hylskontakt, brun ...... till stolkontakten X279, pol 24 och anslut den. Dra förgrening A14, hylskontakt, grön/violett ... till stolkontakten X279, pol 25 och anslut den. Dra förgrening A15, hylskontakt, vit/blå...
Montaggio Avvertenze Seguire le avvertenze di sicurezza di cui al capitolo 1. Per il montaggio degli accessori ci si deve basare sulle informazioni di officina note. Le fasi di lavoro che differiscono da queste informazioni sono esaurientemente descritte in questo capitolo. Lavori preliminari Stampare memoria errori.
Page 22
Figura F Derivazione A11, contatto del connettore del pettine, marrone ..........posarlo e allacciarlo verso il connettore del pettine X173, sotto il batticalcagno sinistro. Posare e allacciare la derivazione A18, contatto a boccola, marrone verso il connettore del pettine X490, sotto il batticalcagno destro.
Instalación Indicaciones Fijarse en las indicaciones de seguridad del capítulo 1. La instalación de accesorios se basa en las conocidas informaciones del taller. En estos capítulos se describen detalladamente los pasos de trabajo que cambian. Trabajos previos Imprimir la memoria de errores. Desmontar el asiento, desembornar la batería.
Page 24
Ilustración F Ramificación A11, clavija de conectores de peine, marrón............colocarla hasta el conector de peine X173 debajo de la moldura de entrada izquierda y conectarla. Colocar la ramificación A18, conector hembra, marrón, hasta el conector de peine X490 debajo de la moldura de entrada derecha y conectarla.
Montagem Observações Respeite as indicações de segurança do capítulo 1. A montagem de acessórios deverá ser levada a cabo de acordo com as instruções das já conhecidas infor- mações para as oficinas. As operações que apresentem diferenças relativamente às instruções das informações para as oficinas encontram-se descritas, de forma detalhada, neste capítulo.
Page 26
Figura F Assente a derivação A11, contacto do conector em pente castanho, ........até ao conector em pente X173, por baixo do estribo esquerdo, e proceda à respectiva ligação. Assente a derivação A18, contacto do conector fêmea castanho, até ao conector em pente X490, por baixo do estribo direito, e proceda à...
Page 27
A8 A9 A10 F 46 0003 M A15-A17 A2-A6 A8-A10 A12-A14...
Page 28
A3-A4 X1019 A5-A6 X218 F 46 0004 M F 46 0007 M F 46 0005 M F 46 0006 M X490 X279 F 46 0012 M F 46 0013 M F 46 0014 M 2-17...
Page 29
Schaltplan Inhalt Seite 4. 1 Schaltplan (Fzg. bis PU 99)...................... DT/4-1...
Schéma des connexions Sommaire Page 4. 1 Schéma des connexions (voitures jusqu’à l’arrêt de fabric. 99) ..........FR/4-5...
Page 34
4. 1 Schéma des connexions Déplier le rabat (17) ! Porte-fusibles Chauff. dossier conducteur Chauff. assise conducteur Chauff. assise passager Chauff. dossier passager Contacteur d’allumage et de démarreur Commutateur chauffage de siège conduct. Commutateur chauffage de siège passager Fiche de raccordement contacteur d’allumage et de démarreur X173 Connecteur, sous la barre de seuil gauche X218...
Plano de conexiones Contenido Página 4. 1 Plano de conexiones (vehículos hasta cambio de producción 99) .......... 4-14 ES/4-13...
Page 42
4. 1 Plano de conexiones ¡Desplegar la hoja (17) plegada! caja de fusibles calefacción del respaldo del conductor calefacción del asiento del conductor calefacción del asiento del acompañante calefacción del respaldo del acompañante conmutador del arranque de encendido interruptor de la calefacción del asiento del conductor interruptor de la calefacción del asiento del acompañante clavija de conexión del conmutador del arranque de encendido X173...
Esquema de ligações Índice Página 4. 1 Esquema de ligações (veículos produzidos até à interrupção da produção de 99)....4-16 PT/4-15...
Page 44
4. 1 Esquema de ligações Abra a página desdobrável (17). Porta-fusíveis Aquecimento do banco do condutor - encosto Aquecimento do banco do condutor - assento Aquecimento do banco do acompanhante - assento Aquecimento do banco do acompanhante - encosto Interruptor de ligação da ignição Interruptor do aquecimento do banco do condutor Interruptor do aquecimento do banco do acompanhante Ficha de ligação do interruptor de ligação da ignição...