Page 2
Receiver Ampli-Tuner OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION OPÉRATIONS AVANCÉES FONCTIONNALITÉS UTILES ......2 PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR ACCESSOIRES FOURNIS ........3 CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE ....32 COMMANDES ET FONCTIONS ....... 4 Éléments du menu Option ........32 CONFIGURATION AVANCÉE ......34 Panneau avant ............4 Afficheur du panneau avant ........
Page 4
Bluetooth™ Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha. • Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation. • Le présent manuel est le mode d’emploi à la fois du R-S700 et du R-S500. Les détails des fonctions des noms de modèle indiqués sont propres à...
Page 5
ACCESSOIRES FOURNIS ACCESSOIRES FOURNIS Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants. Cordon d’alimentation Télécommande Antenne cadre AM (R-S700 uniquement) Piles (x2) Antenne FM intérieure (AAA, R03, UM-4) ■ Remarques sur la télécommande et les piles • Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la télécommande. •...
Page 6
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant (R-S700) 1 A (alimentation) 5 INFO Permet de mettre sous et hors tension cet appareil Allume et change le mode d’affichage du Radio Data (voir page 14). System lorsque la source d’entrée sélectionnée est Position On (marche) : enfoncée TUNER (voir page 24).
Page 7
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter. Remarque Réglez l’ID de la télécommande sur ID1 ou ID2 lorsque vous utilisez L Commande VOLUME plusieurs récepteurs ou amplificateurs Yamaha (voir page 35). Augmente ou réduit le niveau sonore. C CD DIRECT AMP et témoin Remarque (R-S700 uniquement) Vous permet d’écouter un CD avec le son le plus pur...
Page 8
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur du panneau avant 1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B B Témoin de volume S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné. Affiche le niveau sonore à cet instant. Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux d’enceintes sont sélectionnés. 2 Témoins de source d’entrée S’allument vivement pour indiquer la source d’entrée sélectionnée à...
Page 9
B Bornes SPEAKERS Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 10). 4 Prise DOCK Utilisée pour brancher un Yamaha Dock Universal pour C Commutateur IMPEDANCE SELECTOR iPod (comme le YDS-12), un système sans fil pour iPod Utilisé pour régler l’impédance (voir page 11).
Page 10
Cette section décrit la fonction de chaque touche de la 3 ID télécommande utilisée pour commander cet appareil ou Change l’ID de la télécommande (voir page 35). d’autres composants fabriqués par Yamaha ou d’autres 4 DIMMER fabricants. Règle l’éclairage de l’afficheur du panneau avant.
Page 11
COMMANDES ET FONCTIONS ■ Commandes FM/AM ■ Commandes iPod Il est possible d’utiliser les touches suivantes lorsque la Les touches suivantes peuvent être utilisées lorsque source d’entrée sélectionnée est TUNER. DOCK est sélectionné comme source d’entrée pour écouter un iPhone/iPod. Pour plus d’informations, D TUNING H / I reportez-vous à...
Page 12
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes et des composants source ATTENTION • Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies. • Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité...
Page 13
RACCORDEMENTS ■ Commutateur IMPEDANCE SELECTOR ■ Connexion bifilaire Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des ATTENTION médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous...
Page 14
Branchez correctement chaque antenne sur les bornes prévues à cet effet. Remarque Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente Yamaha. Antenne FM intérieure (fournie) Antenne FM extérieure Antenne AM extérieure...
Page 15
RACCORDEMENTS Utilisation des prises COUPLER Raccordement du cordon (R-S700 uniquement) d’alimentation Lorsque les broches de cavalier sont retirées des prises Branchez le cordon d’alimentation dans la AC IN sur le PRE OUT/MAIN IN, cet appareil peut fonctionner panneau arrière de l’appareil (R-S700 uniquement). séparément comme un amplificateur de commande ou un Une fois tous les raccordements effectués, branchez le amplificateur de puissance.
Page 16
LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT ATTENTION Soyez extrêmement attentif lorsque vous lisez des CD codés en DTS. Si vous lisez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD qui ne prend pas en charge le DTS, vous n’entendrez que du bruit. Celui-ci peut endommager vos enceintes.
Page 17
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Utilisation du commutateur PURE Réglage de la qualité des tonalités DIRECT Achemine les signaux d’entrée provenant de vos sources ■ Utilisation du commutateur CD DIRECT audio de telle sorte que les signaux d’entrée contournent AMP (R-S700 uniquement) les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, éliminant ainsi toute altération des signaux Fonction CD Direct Amp...
Page 18
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Réglage des commandes BASS et ■ Réglage de la commande LOUDNESS TREBLE LOUDNESS VOLUME TREBLE BASS Les commandes BASS et TREBLE permettent de régler la VOLUME +/– réponse dans les hautes et les basses fréquences. La position centrale produit une réponse plate. BASS Elle permet de conserver une plage de tonalités complète à...
Page 19
LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d’une source Utilisation de la minuterie de veille Cette fonction permet de mettre automatiquement Remarques l’appareil en mode veille après un certain laps de temps. La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous • Les signaux audio ne sont pas reproduits au niveau des prises de sortie TAPE REC ou LINE 1 REC si vous sélectionnez TAPE coucher alors que l’appareil lit ou enregistre une source.
Page 20
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation : automatique et manuelle. Sélectionnez votre méthode préférée et la puissance des signaux captés. Syntonisation automatique Maintenez TUNING jj / ii enfoncé sur le panneau avant (ou TUNING H / I sur la La syntonisation automatique est efficace lorsque les télécommande) pendant plus d’1 seconde signaux captés sont puissants et qu’il n’y a pas...
Page 21
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Pour accorder directement une fréquence, appuyez sur les touches numériques de la La syntonisation manuelle est efficace lorsque les signaux télécommande pour entrer la fréquence de la captés sont faibles. station. N’entrez que des nombres entiers. Par exemple, si vous voulez régler la fréquence sur 88,90 MHz, entrez «...
Page 22
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique de Appuyez sur D / E sur la télécommande pour stations (stations FM uniquement) sélectionner « STEREO » (mode stéréo automatique) ou « MONO » (mode monaural). Vous pouvez utiliser la fonction de mise en mémoire automatique de stations pour présélectionner automatiquement des stations FM.
Page 23
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle de Appuyez sur OPTION sur la télécommande. Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 32). stations Il est possible de mettre manuellement en mémoire Appuyez sur B / C sur la télécommande pour jusqu’à...
Page 24
SYNTONISATION FM/AM Rappel d’une station présélectionnée Syntonisez la station FM/AM désirée. Reportez-vous aux pages 18 et 19 pour les Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont instructions sur la syntonisation. été mises en mémoire à l’aide de la fonction de mise en mémoire automatique de stations ou de mise en mémoire Appuyez sur MEMORY sur le panneau avant.
Page 25
SYNTONISATION FM/AM Effacement d’une station Effacement de toutes les stations présélectionnée présélectionnées Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les présélectionnée. stations présélectionnées. CLEAR Sélecteur INPUT TUNER RETURN OPTION Sélectionnez le numéro présélectionné désiré.
Page 26
SYNTONISATION FM/AM Réception des informations Radio Appuyez sur D / E sur la télécommande pour Data System (stations FM sélectionner « YES », puis appuyez sur ENTER. uniquement) Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
Page 27
SYNTONISATION FM/AM Lorsque vous sélectionnez « PRG TYPE », les types Remarques d’émissions suivants s’affichent. • Il se peut que l’appareil ne reçoive les informations Radio Data Type d’émission Description System qu’après un certain laps de temps. • Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut ne NEWS Infos pas être en mesure d’utiliser les informations Radio Data...
Page 28
SYNTONISATION FM/AM Fonction de recherche TP (stations FM uniquement) Cet appareil peut rechercher automatiquement les stations Radio Data System diffusant un programme d’information trafic (TP). Appuyez sur TP sur le panneau avant (ou TP sur la télécommande) pour rechercher une station TP.
Page 29
Bluetooth™ Lorsque vous avez connecté un Yamaha Dock Universal pour iPod (comme le YDS-12), un système sans fil pour iPod (YID-W10) ou un récepteur audio sans fil Bluetooth (YBA-10) en option à la prise DOCK du panneau arrière de l’appareil, vous pouvez écouter votre iPhone/iPod ou composant Bluetooth à...
Page 30
LECTURE DE MORCEAUX DEPUIS VOTRE iPhone/iPod/composant Bluetooth™ Utilisation d’un Dock Universal pour iPod ■ Commande de votre iPhone/iPod Après avoir placé votre iPhone/iPod sur la station, tournez le sélecteur INPUT du panneau avant (ou appuyez sur DOCK de la télécommande) pour sélectionner DOCK comme source d’entrée pour lire le contenu de votre iPhone/iPod. DOCK INFO MENU/ Ee / b / a...
Page 31
LECTURE DE MORCEAUX DEPUIS VOTRE iPhone/iPod/composant Bluetooth™ ■ Commande de l’appareil avec votre Utilisation d’un système sans fil iPhone/iPod • Lorsque la lecture commence sur un iPhone/iPod pour iPod connecté à un émetteur YID-W10, et si l’émetteur En connectant un système sans fil pour iPod sur l’appareil, YID-W10 se trouve dans le rayon de portée du récepteur vous pouvez lire des morceaux sur votre iPhone/iPod et YID-W10, l’appareil fonctionne comme suit :...
Page 32
Sélecteur INPUT Bluetooth. Lorsque le composant est reconnu, il s’affiche dans la liste des composants Bluetooth, par exemple « YBA-10 YAMAHA ». Sélectionnez le récepteur audio sans fil DOCK Bluetooth dans la liste de composants Bluetooth et entrez un mot de passe « 0000 »...
Page 33
LECTURE DE MORCEAUX DEPUIS VOTRE iPhone/iPod/composant Bluetooth™ ■ Lecture de composants Bluetooth Appuyez sur B / C sur la télécommande pour sélectionner « Connect », puis appuyez sur ENTER. Une fois la connexion sans fil établie, « Connected » s’affiche sur le panneau avant. Pour quitter le menu Option, appuyez sur OPTION sur la télécommande.
Page 34
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE Le menu Option vous permet de configurer divers paramètres pour chaque source d’entrée et de rappeler automatiquement ces paramètres lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée. Vous pouvez également consulter les informations de signalisation pour certaines sources d’entrée.
Page 35
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE Voici les détails des éléments de menu. La configuration Interlock sera appliquée à la source d’entrée actuellement ON*, OFF Choix : sélectionnée. Lorsqu’un iPhone/iPod est connecté à cet appareil à l’aide d’un système sans fil pour iPod, l’iPhone/iPod peut être utilisé...
Page 36
CONFIGURATION AVANCÉE CONFIGURATION AVANCÉE ■ ADVANCED SETUP paramètres du menu Modification des paramètres du Ils permettent de modifier les paramètres initiaux en fonction des besoins de votre environnement d’écoute. menu ADVANCED SETUP Le menu ADVANCED SETUP s’affiche sur le panneau Les paramètres par défaut sont indiqués par un «...
Page 37
Basculement de l’ID de la télécommande Si vous utilisez plusieurs amplificateurs ou récepteurs Yamaha portant le même code par défaut, il peut arriver que ces composants soient involontairement actionnés en même temps. Dans ce cas, réglez l’un des codes alternatifs correspondant à...
Page 38
La télécommande peut être utilisée pour commander non seulement cet appareil, mais aussi sept autres composants audiovisuels (téléviseur, lecteur de DVD, magnétoscope, etc.) fabriqués par Yamaha et d’autres fabricants. Pour commander d’autres composants à l’aide de la télécommande de cet appareil, vous devez d’abord configurer la télécommande pour commander chaque composant (voir page 38).
Page 39
FONCTIONNALITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Le tableau ci-dessous est un exemple des fonctionnalités du composant pouvant être commandées à l’aide de cette Remarques télécommande. Notez que certaines fonctionnalités du • Lorsque vous n’utilisez qu’un seul téléviseur : attribuez le code composant correspondant peuvent ne pas être prises en de la télécommande du téléviseur à...
Page 40
— Appuyez sur OPTION sur la télécommande. Remarque Si vous ne pouvez pas faire fonctionner un composant Yamaha Utilisez les touches numériques de la lorsque la télécommande est configurée à l’aide du code de télécommande pour entrer « 9981 ».
Page 41
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Page 42
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Les raccordements des câbles sont Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie Seule l’enceinte de incorrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. gauche ou de droite émet des sons. Réglage incorrect de la commande Réglez la commande BALANCE sur la position BALANCE.
Page 43
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Syntoniseur Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Les caractéristiques particulières des Vérifiez les raccordements de l’antenne. La réception émissions FM stéréophoniques reçues Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de FM en sont à l’origine de cette anomalie si bonne qualité.
Page 44
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ iPhone/iPod Il se peut que les messages suivants apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Voir la Message État/Cause possible Actions correctives page Un problème lié au trajet de signalisation Mettez l’appareil hors tension et reconnectez le Dock Connect error (Erreur entre votre iPhone/iPod et l’appareil est Universal pour iPod à...
Page 45
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Bluetooth™ Il se peut que les messages suivants apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Voir la Message État/Cause possible Actions correctives page Le pairage du récepteur audio sans fil Searching... Bluetooth et du composant Bluetooth est —...
Page 46
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Télécommande Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Distance ou angle incorrect. La télécommande fonctionne jusqu’à une portée de La télécommande ne 6 m et à un angle de 30 degrés maximum par rapport fonctionne pas au panneau avant.
Page 47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Caractéristiques du contrôle du son SECTION AUDIO BASS • Puissance de sortie minimum efficace Renforcement/Coupure (50 Hz) ........±10 dB [R-S700] Fréquence de transition ........... 350 Hz (8 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT) ....100 W + 100 W TREBLE (6 Ω, 20 Hz à...