Publicité

Liens rapides

Moniteur pulmonaire
BT
MODÈLE 4000
Mode d'emploi
© Copyright Vitalograph 2020, édition actuelle (numéro1, 5 fév 2020), réf. no 09895

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vitalograph BT 4000

  • Page 1 Moniteur pulmonaire MODÈLE 4000 Mode d’emploi © Copyright Vitalograph 2020, édition actuelle (numéro1, 5 fév 2020), réf. no 09895...
  • Page 2 Adresses des succursales Vitalograph Vitalograph Ltd, Royaume-Uni Vitalograph Inc. Maids Moreton, Buckingham 13310 West 99th Street MK18 1SW Lenexa, Kansas, 66215 Angleterre États-Unis Tél. : 01280 827110 Numéro sans frais : 800 255-6626 Télécop. : 01280 823302 Tél. : 913 730-3200 Courriel : sales@vitalograph.co.uk Télécop. : 913 730-3232 www.vitalograph.co.uk Courriel : contact@vitalograph.com Assistance technique www.vitalograph.com...
  • Page 3: Composants Principaux Du Moniteur Pulmonaire Bt Vitalograph

    1. Composants principaux du moniteur pulmonaire BT Vitalograph Figure 1 : composants du moniteur pulmonaire BT Vitalograph Boutons de l’utilisateur Affichage Tête d’expiration Bouton bas Bouton haut Bouton Entrée 1.1. Caractéristiques du moniteur pulmonaire BT Vitalograph • Mesure FEV1, FEV6 et le rapport •...
  • Page 4: Configuration Du Moniteur Pulmonaire Bt Vitalograph

    2. Configuration du moniteur pulmonaire BT Vitalograph Pour obtenir le moniteur pulmonaire BT Vitalograph prêt à l’emploi : 1. Retirez le couvercle amovible des piles à l’arrière de l’appareil. Installez deux piles AAA de 1,5 V. Repositionnez le couvercle des piles. 2. Mettez l’appareil sous tension à l’aide du bouton marche/ arrêt...
  • Page 5: Définition Des Meilleures Valeurs Personnelles (Références)

    3. Mode d’emploi Si l’appareil vient d’être déballé ou transporté, veillez à le mettre sous tension et à ne pas lancer de tests avant qu’il ne soit à température ambiante. 3.1. Définition des meilleures valeurs personnelles (références) Il est possible de définir les meilleures valeurs personnelles (références) pour le volume expiratoire maximal après 1 seconde (FEV1).
  • Page 6: Réalisation D'un Test

    Pour définir les valeurs limites en pourcentage des 3 zones : 1. Allumez l'appareil, 2. Lorsque l’appareil est prêt pour un test ( ), appuyez sur les boutons en même temps pendant 10 secondes environ. 3. Définissez la limite supérieure (verte/jaune) en appuyant sur le bouton et en le relâchant lorsque la valeur est atteinte.
  • Page 7 4. Lorsque l’appareil est prêt pour un test ( ), inspirez le plus profondément possible tout en maintenant la tête haute, tenez le moniteur pulmonaire Vitalograph prêt en face de votre bouche, reportez-vous à la figure 3. Figure 3 : maintien de l’appareil pendant le test 5.
  • Page 8: Examen Des Résultats Précédents

    2. Un long bip indique que vous avez réussi. L’appareil revient à l’écran de test. 3.6. Téléchargement des résultats sauvegardés La session de test peut être transmise au logiciel Vitalograph Reports sur votre PC où elle peut être stockée sous forme de fichier PDF et être visualisée ou imprimée.
  • Page 9: Gestion De L'alimentation

    Vitalograph Reports doit être installé et fonctionner sur le PC avant que les données ne soient transmises. Le logiciel est en cours d’exécution si l’icône Vitalograph « V » s’affiche dans la barre d’état du système PC. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur le bouton Help (Aide) du logiciel pour plus d’informations.
  • Page 10: Nettoyage Et Hygiène

    5.2. Prévention de la contamination croisée des patients lors d’une utilisation clinique En cas d’utilisation sur plusieurs patients en clinique ou en télémédecine, Vitalograph recommande l’utilisation de filtres Eco BVF ou, s’ils ne sont pas disponibles, des embouts buccaux SafeTway peuvent être utilisés en fonction de l’évaluation des risques et des contrôles d’hygiène du client.
  • Page 11: Guide De Recherche Des Défaillances

    Vitalograph sont disponibles au début de ce manuel. Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif doit être signalé à Vitalograph ou à son représentant agréé et aux autorités réglementaires du pays. Reportez-vous aux coordonnées de Vitalograph au début de ce manuel.
  • Page 12: Consommables Et Accessoires

    8. Consommables et accessoires Réf. n° Description 28501 Eco BVF (100) 28572 Eco BVF + pince-nez jetables (80) 40168 Embout buccal en plastique série 4000 (20) 20303 Pince-nez jetables (200) 40167 Poche de rechange (10) 20242 Embouts buccaux SafeTway (200) 67201 Adaptateur Bluetooth 9.
  • Page 13 Symbole Description L’appareil doit être collecté séparément en fin de vie du produit. Ne pas éliminer ces produits comme des déchets municipaux non triés.   Numéro de série Numéro de commande de l’appareil Date limite d’utilisation (format de date : aaaa-mm-jj) Garder au sec Ne pas réutiliser Non stérile...
  • Page 14: Description Du Moniteur Pulmonaire Bt Vitalograph

    Le moniteur pulmonaire BT Vitalograph peut également être utilisé lors de soins primaires et secondaires et dans le cadre d’études cliniques et sur la santé au travail.
  • Page 15: Fev1 : De 0 À 9,99 L Btps

    Précision Supérieure à ± 3 % (FEV1) Inférieure à 0,15 kPa/L/seconde Contre-pression à 14 L/s Plage de mesure : FEV1 : de 0 à 9,99 L BTPS Durée maximale du test 6 secondes Démarrage lent du test (Vext ! Critères de mauvais test supérieur à 5 %) ou toux détectée au cours de la première seconde Alimentation 3 V (2 piles AAA de 1,5 V)
  • Page 16: Contre-Indications, Avertissements, Précautions Et Effets Indésirables

    Vitalograph ne peut être tenu pour responsable de l’appareil, qui ne sera plus pris en charge. 2. L’appareil ne doit être utilisé que sous la surveillance d’un professionnel de santé.
  • Page 17 12. Gardez le dispositif au sec. Si le dispositif est mouillé, ne l’utilisez pas et contactez Vitalograph à l’aide des coordonnées fournies au début de ce manuel. 13. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence de liquides ou de gaz inflammables, de poussière, de sable ou...
  • Page 18 Vitalograph modèle 4000 à la directive européenne relative aux dispositifs médicaux. Le moniteur pulmonaire BT Vitalograph modèle 4000 est destiné à être utilisé dans une variété d’environnements de soins de santé professionnels et à domicile, par exemple les soins primaires, les services hospitaliers et les centres de médecine du travail,...
  • Page 19 EN 60601-1-2  –  Tests d’émissions Test Environnement Conformité d’émissions électromagnétique – Conseils Le moniteur pulmonaire BT modèle 4000 utilise l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par Émissions conséquent, ses émissions Groupe 1 RF CISPR 11 RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer d’interférences avec les équipements électroniques...
  • Page 20 établissements médicaux. Il est recommandé que tout équipement utilisé à proximité du dispositif Vitalograph soit conforme à la norme en matière de compatibilité électromagnétique médicale et de vérifier avant utilisation qu’aucune interférence n’est évidente ou possible.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Pour L'union Européenne

    16. Déclaration de conformité pour l’Union européenne Produit : moniteur respiratoire 4000, moniteur pulmonaire BT Vitalograph garantit et déclare par la présente que le produit susmentionné associé à ce mode d’emploi est conçu et fabriqué conformément aux réglementations et normes QMS suivantes : •...
  • Page 22: Garantie

    17. Garantie Sous réserve des conditions énumérées ci-dessous, Vitalograph Ltd. et ses sociétés associées (ci-après dénommées « la Société ») garantissent la réparation ou, à leur discrétion, le remplacement de tout composant qui, de l’avis de la Société, est défectueux ou non conforme aux normes en raison du recours à...
  • Page 23 7. Dans la mesure maximale permise par la loi, la Société décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à l’utilisation ou à l’incapacité d’utiliser un appareil Vitalograph 8. La présente garantie est offerte comme un avantage supplémentaire aux droits accordés par la loi aux...

Ce manuel est également adapté pour:

4000

Table des Matières