Télécharger Imprimer la page
Noco BOOST X GBX155 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BOOST X GBX155:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Noco BOOST X GBX155

  • Page 2 User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power cords.
  • Page 3 If the product is intended by «Purchaser» to be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the «Purchaser,» who agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor. Choking Hazard.
  • Page 4 NOCO is not responsible for the user’s safety when using accessories or supplies that are not approved by NOCO. When using a USB Power Adapter to charge the product, make sure that the AC plug is fully inserted into the adapter before you plug it into a power outlet.
  • Page 5 attempting any maintenance or cleaning. Clean and dry product immediately if it comes in contact with liquid or any type of contaminant. Use a soft, lint-free (microfiber) cloth. Avoid getting moisture in openings. Explosive Atmospheres. Obey all signs and instructions. Do not operate product in any area with a potentially explosive atmosphere, including fueling areas or areas which contain chemicals or particles such as grain, dust or metal powders.
  • Page 6 Auto Charger. Auto Charger. The most effective way to charge GBX155 is by using The NOCO Auto Charger. Recharge Time: Charger Rating: NOTE: The vehicle must be On / Running for the Auto Charger to Fast Charge the unit. 2.7h Power Source.
  • Page 7 60-Second Timeout. A 60-second countdown will be initiated as soon as a battery is detected. After 60 seconds has elapsed, the jump starting function will be disabled. The boost LED will turn off and the internal battery charge LEDs will indicate the current charge level of the unit. To reset the jump-starting function, press the power button to power off the unit.
  • Page 9 Interface 1. Power LED Illuminates White when unit is «On». Will illuminate orange after the 60-second timeout countdown until the clamps are removed from the Car Battery or the GBX155 is power cycled ‘off’ and back ‘on’ again. 2. Power Button Push to turn unit «on» & «off» or restart boost after 60-second timeout. 3.
  • Page 10 If charging the unit, check the cable or charger for damage / If charging a USB-C device, check cable or device for damage / Flashing Red If problem persists, contact NOCO support. Solid Red Connected Charger is Incompatible. / Unplug USB Cable, Turn Off/On the Unit, Use Different Charger.
  • Page 11 NOCO warrants the NOCO-branded Products contained in the original packaging («NOCO Product») against defects in materials and workmanship when used normally in accordance with NOCO’s published guidelines for a period of ONE (1) YEAR from the date of original retail purchase or delivery date by the end-user purchaser («Warranty...
  • Page 12 (b) mishandling, improper installation, modifications, disassembly, or attempted unauthorized repair, (c) cosmetic damage - such as dents or scratches - that doesn’t affect the functionality of the Product, (d) to damage caused by operating the Product outside NOCO’s published guidelines, (e) to defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the Product, or (f) if any serial number has been removed or defaced from the Product.
  • Page 13 Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE Français PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Page 14 Ne pas suivre cette recommandation relève entièrement de la responsabilité de l’acheteur qui accepte d’indemniser NOCO pour toute utilisation non-intentionnelle, bonne ou mauvaise, par un mineur. Risque d’étouffement.
  • Page 15 étrange, cessez toute utilisation immédiatement et contactez NOCO. Chargement de la batterie. Chargez l’appareil avec le câble de recharge USB-C fourni ou un chargeur de voiture 12 V. NOCO ne recommande pas l’utilisation de câbles USB-C et d’adaptateurs secteur de tiers et décline toute responsabilité...
  • Page 16 médicaux. Le produit peut émettre des champs électro-magnétiques. Le produit comprend certains composants magnétiques pouvant interagir avec des pacemakers, des défibrillateurs ou d’autres appareils médicaux. Ces champs électro-magnétiques peuvent interférer avec des pacemakers et d’autres appareils médicaux. Consultez votre médecin avant toute utilisation si vous avez un pacemaker ou tout autre appareil médical. Si vous pensez que votre appareil interfère avec un appareil médical, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et consulter un médecin.
  • Page 17 Power Delivery 3.0 est actif. 2,7h Chargeur automobile. Le moyen le plus efficace de charger le GBX155 est d’utiliser le chargeur automobile NOCO. REMARQUE: Le véhicule doit être allumé / en marche pour que le chargeur automatique charge rapidement l’unité. Chargeur Automobile: Source d’énergie.
  • Page 18 Étape 3 : Démarrage rapide. 1. Assurez-vous que toutes les fonctions du véhicules type phares, radio, climatisation etc.) sont éteintes avant de tenter un démarrage rapide du véhicule. 2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour commencer le démarrage rapide ; toutes les LED se mettent à clignoter une fois. Si vous êtes correctement connecté(e) à...
  • Page 20 Interface 1. LED Power Est blanc si l’appareil est allumé (On). S’allume en orange après le compte à rebours de 60 secondes jusqu’à ce que les pinces soient retirées de la batterie de voiture ou que le GBX155 soit mis hors tension puis à nouveau sous tension. 2.
  • Page 21 Si vous chargez l’unité, vérifiez que le câble ou le chargeur n’est pas endommagé / Si vous chargez un périphérique USB-C, Clignotement rouge vérifiez que le câble ou l’appareil n’est pas endommagé / Si le problème persiste, contactez l’assistance NOCO. Le chargeur connecté est incompatible. / Débranchez le câble USB, éteignez / rallumez l’appareil, utilisez un chargeur Rouge Stable différent.
  • Page 22 LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX, MAIS VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PROVINCES, LES ÉTATS OU LES PAYS. SAUF EXCEPTION PRÉVUE PAR LA LOI, NOCO N’EXCLUT PAS, NE LIMITE PAS ET NE SUSPEND PAS LES AUTRES DROITS DONT VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER, NOTAMMENT CEUX RELATIFS À...
  • Page 23 NOCO garantit les produits de marque NOCO contenus dans leur emballage d’origine (« le produit NOCO ») contre les défauts matériels et de fabrication lors d’une utilisation normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de UN (1) AN à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur final ou de la date de livraison (« la période de garantie »).
  • Page 24 Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Deutsch Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Page 25 Käufer zu, jedem Minderjährigen vor Gebrauch genaue Anweisungen und Sicherheitshinweise zur Verfügung zu stellen. Das Versäumnis, diese Informationen zur Verfügung zu stellen, liegt in der alleinigen Verantwortung des „Käufers“. Der „Käufer“ stellt NOCO von jeglicher Haftung für unbeabsichtigte oder falsche Bedienung durch Minderjährige frei.
  • Page 26 Produkt führen zu einem Verlust der Garantie. Zubehör. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit NOCO-Zubehör zugelassen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers oder Schäden infolge der Verwendung von Zubehör, das nicht durch NOCO zugelassen wurde. Position. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in Kontakt mit Batteriesäure kommt.
  • Page 27 NOCO ist nicht für die Sicherheit des Benutzers verantwortlich, wenn Zubehör oder Verbrauchsmaterialien verwendet werden, die nicht von NOCO zugelassen sind. Wenn Sie zum Aufladen des Produkts ein USB-Netzteil verwenden, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in das Netzteil eingesteckt ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen.
  • Page 28 Ladestromstärke 15 W überschreitet, welches anzeigt, dass „USB Power Delivery 3.0“ aktiv ist. 2,7h Kfz-Ladegerät Der effektivste Weg, GBX155 aufzuladen, ist die Verwendung des NOCO Automotive Charger. HINWEIS: Das Fahrzeug muss eingeschaltet sein, damit das automatische Ladegerät das Gerät schnell aufladen kann. Kfz-Ladegerät: Energiequelle Beim Laden der USB-Geräte ist es wichtig, zuerst das GBX155-Gerät mit Strom zu versorgen und dann das zu ladende...
  • Page 29 Schritt 2: Anschluss an die Batterie. Lesen Sie sich das Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs sorgfältig durch und beachten Sie die spezifischen Vorsichtsmaßnahmen und die empfohlene Vorgehensweise bei der Starthilfe für das jeweilige Fahrzeug. Stellen Sie sicher, dass Sie die Spannung und die chemische Zusammensetzung des Akkus anhand des Benutzerhandbuchs Ihres Akkus bestimmen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
  • Page 30 VORSICHT. DIE 60-SEKUNDEN-TIMEOUT-FUNKTION IST DEAKTIVIERT, WENN DER MANUELLE ÜBERBRÜCKUNGSMODUS VERWENDET WIRD. DIE STROMVERSORGUNG WIRD AUCH BEI AKTIVIERTEM MANUELLEN ÜBERBRÜCKUNGSMODUS AUFRECHTERHALTEN. UM DIE ANZAHL DER STARTHILFEN ZU MAXIMIEREN, WIRD EMPFOHLEN, DIE STARTHILFEEINHEIT AUSZUSCHALTEN, SOBALD DAS FAHRZEUG GESTARTET WURDE. Batterien mit niedriger Spannung und Handbetätigung Das GBX155 ist zum Fremdstarten von 12V-Bleibatterien konzipiert, die bis auf 3V entladen sind.
  • Page 32 Schnittstelle 1. An-/Aus-LED Leuchtet weiß, wenn das Gerät „An“ ist. Leuchtet nach dem Countdown von 60 Sekunden orange auf, bis die Klemmen von der Autobatterie entfernt werden oder der GBX155 aus- und wieder eingeschaltet wird. 2. An-/Aus-Schalter Drücken Sie, um das Gerät ein- und auszuschalten, oder starten Sie den Boost nach einer Zeitüberschreitung von 60 Sekunden neu.
  • Page 33 überprüfen Sie das Kabel oder das Gerät auf Beschädigungen. / Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den NOCO-Support. Das angeschlossene Ladegerät ist nicht kompatibel. / Ziehen Sie das USB-Kabel ab, schalten Sie das Gerät aus / ein und Dauerhaftes Rot verwenden Sie ein anderes Ladegerät.
  • Page 34 SOLCHE GARANTIEN NICHT ABGELEHNT WERDEN KÖNNEN, BESCHRÄNKT NOCO DIE DAUER UND ABHILFEMASSNAHMEN DERARTIGER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER VERTRAGLICHEN GEWÄHRLEISTUNG UND NACH WAHL VON NOCO, AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES UNTEN BESCHRIEBENEN PRODUKTS. EINIGE BUNDESSTAATEN, LÄNDER UND PROVINZEN GESTATTEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE – ODER EINER BEDINGUNG –...
  • Page 35 NOCO bietet eine Garantie für Produkte der Marke NOCO in der originalen Verpackung („NOCO Produkt“) gegen Materialschäden und Bearbeitungsfehler bei normalem und gemäß dem in den NOCO veröffentlichten Richtlinien beschriebenen Gebrauch für eine Dauer von EINEM (1) JAHR ab dem Kaufdatum oder Lieferdatum durch den Endverbraucher („Garantiefrist“).
  • Page 36 Manuale d’uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL Italiano PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE.
  • Page 37 La mancata osservanza di ciò è da considerarsi come sola e unica responsabilità dell’acquirente che accetta di esimere NOCO da ogni responsabilità legata a un qualsiasi uso inappropriato del prodotto da parte di minori. Rischio di soffocamento. Gli accessori possono costituire un rischio di soffocamento per i bambini.
  • Page 38 NOCO. Ricarica della batteria. Caricare il prodotto utilizzando il cavo di ricarica USB-C o il cavo di ricarica auto da 12 V in dotazione. NOCO non raccomanda l’utilizzo di cavi USB-C, né trasformatori di terzi parti e declina ogni respons- abilità...
  • Page 39 interromperne immediatamente l’uso e rivolgersi al medico. Condizioni mediche. Se si è affetti da condizioni mediche, quali ad esempio crisi epilettiche, svenimenti, affaticamento oculare o emicrania, e si ritiene che queste possano essere influenzate dall’impiego del prodotto, consultare il proprio medico prima di procedere all’uso.
  • Page 40 Delivery 3.0 USB è attivo. 2,7h Caricatore Automobilistico Il modo più efficace per caricare GBX155 è utilizzare il caricabatterie per autoveicoli NOCO. NOTA: il veicolo deve essere acceso / in funzione affinché il caricabatteria per auto possa caricare rapidamente l’unità. Caricatore Automobilistico Fonte di potere Quando si caricano i dispositivi USB, è...
  • Page 41 1. Accertarsi che tutti i carichi del veicolo (fari, radio, condizionatore, ecc.) siano spenti prima di effettuarne l’avviamento di emergenza. 2. Premere il pulsante Power per procedere con l’avvio; tutti i LED si illumineranno insieme una volta. Se si è correttamente collegati alla batteria, Il LED White Boost si illuminerà...
  • Page 43 Interfaccia 1. Il LED di alimentazione Emette una luce bianca quando l’unità è accesa. Si illuminerà in arancione dopo il conto alla rovescia di 60 secondi di timeout fino a quando i morsetti non vengono rimossi dalla batteria dell’auto o il GBX155 viene spento e riacceso di nuovo. 2.
  • Page 44 Se si carica l’unità, controllare che il cavo o il caricatore non siano danneggiati / Se si carica un dispositivo USB-C, controllare Rosso lampeggiante che il cavo o il dispositivo non siano danneggiati / Se il problema persiste, contattare l’assistenza NOCO. Luce rossa costante...
  • Page 45 A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI E LE GARANZIE DI ASSENZA DI DIFETTI NASCOSTI O LATENTI, PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE. QUALORA TALI GARANZIE NON POSSANO ESSERE ESCLUSE, NOCO LIMITA LA DURATA E I RIMEDI DELLE SUDDETTE ALLA DURATA DI QUESTA GARANZIA ESPRESSA NONCHÉ, A DISCREZIONE DI NOCO, ALLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEI PRODOTTI DESCRITTI DI SEGUITO.
  • Page 46 NOCO garantisce l’assenza di difetti di materiale e fabbricazione nei prodotti a marchio NOCO contenuti nell’imballaggio originale (“Prodotto NOCO”) se utilizzati in conformità alle linee guida pubblicate da NOCO per un periodo di UN (1) ANNO dalla data di consegna a domicilio o di acquisto presso un rivenditore autorizzato da parte di un acquirente finale (“Periodo di garanzia”).
  • Page 47 Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE Español USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Page 48 De no hacerlo, la responsabilidad recaerá únicamente sobre el Comprador, que se compromete a indemnizar a NOCO por el uso no intencionado o mal uso por parte de un menor de edad. Peligro de asfixia. Los accesorios pueden suponer riesgo de asfixia para niños pequeños.
  • Page 49 Si la batería de este producto se calienta demasiado, desprende olor, está deformada, cortada o sufre o demuestra anormalidades, deje de usarla inmediatamente y contacte con NOCO. Carga de la batería. Cargue el producto con el cable de carga USB-C incluido o el cargador para coches de 12 V.
  • Page 50 desfibriladores u otros dispositivos médicos. Estos campos electromagnéticos pueden interferir con marcapasos u otros dispositivos médicos. Consulte con su médico antes de usar este producto si tiene un dispositivo médico, incluidos marcapasos. Si sospecha que este producto está interfiriendo con un dispositivo médico, deje de usarlo inmediatamente y consulte con su médico.
  • Page 51 USB Power Delivery 3.0 está activo. 2,7h Cargador automotriz La forma más eficaz de cargar GBX155 es utilizando el cargador automotriz NOCO. NOTA: El vehículo debe estar encendido / en funcionamiento para que el cargador automático cargue rápidamente la unidad. Cargador Automotriz: Fuente de alimentación...
  • Page 52 Tercer paso: Arranque. 1. Asegúrese de que todas las aplicaciones del vehículo que consumen energía (faros, radio, aire acondicionado, etc.) están apagadas antes de proceder al arranque del vehículo. 2. Pulse el botón de encendido para comenzar el arranque auxiliar y todos los LED parpadearán una vez. Si se ha conectado correctamente a la batería, el LED de White Boost se iluminará...
  • Page 54 Interfaz 1. Led de encendido/apagado. Se vuelve blanco cuando la unidad está encendida. Se iluminará en naranja después de la cuenta regresiva del tiempo de espera de 60 segundos hasta que se retiren las abrazaderas de la batería del automóvil o el GBX155 se apague y se vuelva a encender. 2.
  • Page 55 Si carga la unidad, compruebe si el cable o el cargador están dañados / Si carga un dispositivo USB-C, compruebe si el cable Rojo intermitente o el dispositivo están dañados / Si el problema persiste, póngase en contacto con el soporte de NOCO. Rojo sólido...
  • Page 56 INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO Y GARANTÍAS CONTRA DEFECTOS OCULTOS O LATENTES, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO PUEDAN RENUNCIARSE, NOCO LIMITA LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA Y, A OPCIÓN DE NOCO, LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DESCRITOS A CONTINUACIÓN.
  • Page 57 NOCO garantiza los Productos de la marca NOCO contenidos en el embalaje original («Producto NOCO») contra defectos en materiales y mano de obra cuando se usan normalmente de acuerdo con las pautas publicadas de NOCO por un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra minorista original o fecha de entrega por parte del comprador usuario final («Período de garantía»).
  • Page 58 Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE Português USAR ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
  • Page 59 “Comprador” pretende que o produto seja utilizado por um menor, o adulto comprador concorda em fornecer instruções detalhadas e avisos para o menor antes do uso. A falha em fazer isso é da exclusiva responsabilidade do “Comprador”, que concorda em indenizar a NOCO por qualquer uso acidental ou indevido por um menor.
  • Page 60 NOCO. Recarga da bateria. Carregue o produto com o cabo de carregamento USB-C incluso ou um Carregador Veicular de 12V. A NOCO não recomenda o uso de cabos USB-C e adaptadores de energia de terceiros e não é responsável por danos, ferimentos ou morte ao usar produtos de carregamento de terceiros.
  • Page 61 imediatamente e consulte seu médico. Condições médicas. Se você tem alguma condição médica que acredita que pode ser afetada pelo produto, incluindo, mas não se limitando a convulsões, apagões, fadiga ocular ou dores de cabeça, consulte seu médico antes do uso do produto. O uso de uma lanterna de alta potência integrada oferece risco para pessoas com sensibilidade à...
  • Page 62 Carregador Automotivo 2,7h A maneira mais eficaz de carregar o GBX155 é usando o carregador automotivo NOCO. NOTA: O veículo deve estar ligado / funcionando para que o carregador automático carregue rapidamente a unidade. Carregador Automotivo: Fonte de energia Tempo de Classificação do...
  • Page 63 Etapa 3: Partida auxiliada. 1. Certifique-se de todas as cargas de energia do veículo (faróis, rádio, ar-condicionado, etc.) estejam desligadas antes de tentar a partida auxiliada do veículo. 2. Pressione o Botão de Energia para iniciar a partida assistida, e todos os LEDs piscarão uma vez. Se houver uma conexão adequada com a bateria, o LED Branco do Auxiliar se acenderá...
  • Page 65 Interface 1. LED “Power” Acende em branco quando a unidade está “ligada”. Acenderá em laranja após a contagem regressiva do tempo limite de 60 segundos até que os grampos sejam removidos da bateria do carro ou o GBX55 seja desligado e ligado novamente. 2.
  • Page 66 Se estiver carregando a unidade, verifique o cabo ou carregador quanto a danos / Se estiver carregando um dispositivo Intermitente USB-C, verifique o cabo ou dispositivo quanto a danos / Se o problema persistir, entre em contato com o suporte da NOCO. Vermelho...
  • Page 67 INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM E GARANTIAS CONTRA DEFEITOS OCULTOS OU LATENTES, NA MEDIDA DO PERMITIDO POR LEI. NA MEDIDA EM QUE TAIS GARANTIAS NÃO POSSAM SER NEGADAS, A NOCO LIMITA A DURAÇÃO E OS RECURSOS DE TAIS GARANTIAS À...
  • Page 68 A NOCO garante os Produtos da marca NOCO, contidos na embalagem original (“Produto NOCO”), contra defeitos de materiais e de fabrico quando utilizados normalmente em conformidade com as diretrizes publicadas pela NOCO durante um período de UM (1) ANO, contados a partir da data da compra a retalho original ou da data de entrega ao comprador utilizador final (“Período de Garantia”).
  • Page 69 Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN Nederlands BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok.
  • Page 70 Als hij dat niet doet, dan is dat de verantwoordelijkheid van de “Koper” die ermee instemt om NOCO te vrijwaren tegen onbedoeld gebruik of misbruik door een minderjarige. Verstikkingsgevaar. De accessoires kunnen een verstikkingsgevaar vormen voor kinderen.
  • Page 71 Als u het product uit elkaar haalt, dan kan dat leiden tot verwondingen, overlijden of schade aan eigendom. Als het product beschadigd raakt, slecht werkt of in contact komt met een vloeistof, zet het gebruik ervan dan stop en neem contact op met NOCO. Elke aanpassing aan het product verklaart uw garantie nietig.
  • Page 72 velden kunnen storing veroorzaken met pacemakers of andere medische apparatuur. Raadpleeg voor gebruik uw arts indien u gebruik maakt van medische apparatuur, inclusief pacemakers. Als u vermoedt dat het product storing veroorzaakt met medische apparatuur, zet het gebruik ervan dan onmiddellijk stop en raadpleeg uw arts.
  • Page 73 Oplaadtijd: Laadklasse: Autolader 2,7h De meest effectieve manier om de GBX155 op te laden, is door de NOCO Automotive Charger te gebruiken. OPMERKING: Het voertuig moet ingeschakeld / actief zijn om de auto-oplader snel te laten opladen. Autolader: Krachtbron Bij het opladen van de USB-apparaten is het belangrijk om eerst de GBX155-eenheid van stroom te voorzien en...
  • Page 74 Stap 3: Starten. 1. Zorg ervoor dat alle stroomladingen van het voertuig (koplampen, radio, airco ...) uitgeschakeld zijn voor u het voertuig probeert te starten. 2. Druk de Power-knop in om het hulpstartproces te beginnen; alle ledlampjes knipperen dan één keer. Als u een goede verbinding met de accu hebt zal het witte Boost-ledlampje oplichten en zullen de acculaad-ledlampjes om beurten oplichten.
  • Page 76 Koppel 1. Stroomled Licht wit op als de unit ingeschakeld is. Licht oranje op na het aftellen van de time-out van 60 seconden totdat de klemmen uit de autoaccu worden verwijderd of de GBX155 wordt uitgeschakeld en weer ingeschakeld. 2. Stroomknop Druk om de eenheid «aan» en «uit» te zetten of start de boost opnieuw op na een time-out van 60 seconden. 3.
  • Page 77 Als u het apparaat oplaadt, controleer dan de kabel of oplader op beschadiging / Als u een USB-C-apparaat oplaadt, Knippert rood controleer dan de kabel of het apparaat op schade / Neem contact op met de NOCO-ondersteuning als het probleem aanhoudt.
  • Page 78 VERBORGEN OF LATENTE GEBREKEN, VOOR ZOVER WETTELIJK TOEGESTAAN. VOOR ZOVER DERGELIJKE GARANTIES NIET KUNNEN WORDEN AFGEWEZEN, BEPERKT NOCO DE DUUR EN DE RECHTSMIDDELEN VAN DERGELIJKE GARANTIES TOT DE DUUR VAN DEZE UITDRUKKELIJKE GARANTIE EN, NAAR KEUZE VAN NOCO, DE REPARATIE DAN...
  • Page 79 Product, of (f) als een serienummer van het Product is verwijderd of onleesbaar gemaakt. Als u tijdens de Garantieperiode een claim indient, zal NOCO, naar eigen keuze: (a) het product dat getest is en voldoet aan onze functionele eisen, repareren (b) het product vervangen door een vervangend product van hetzelfde model (of met uw toestemming een product dat dezelfde of substantieel vergelijkbare kenmerken heeft als het originele Product - bijv.
  • Page 80 Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Dansk Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
  • Page 81 «Køber» til at blive benyttet af en mindreårig, indvilger den købsvoksne i at give detaljerede instruktioner og advarsler til enhver mindreårig inden brug. Hvis det ikke er tilfældet, er det alene «Køberens ansvar «, der er enig i at fritage NOCO for ethvert utilsigtet brug, eller misbrug af en mindreårig. Kvælningsfare. Tilbehør kan betyde en kvælningsfare for børn.
  • Page 82 NOCO er ikke ansvarlig for brugerens sikkerhed ved brug af tilbehør eller varer, der ikke er godkendt af NOCO. Når du bruger en USB-strømadapter til at oplade produktet, skal du sørge for, at stikket er ordentligt forbundet til adapteren, før du tilslutter det til en stikkontakt.
  • Page 83 indstilling. Rengøring. Sluk for produktet, inden der foretages vedligeholdelse eller rengøring. Rengør og tør produktet omgående, hvis det kommer i kontakt med væske eller enhver form for forurenende stof. Brug en blød lintfri (mikrofiber) klud. Undgå at få fugt i åbninger. Eksplosive atmosfærer. Overhold alle tegn og instruktioner.
  • Page 84 Fast Charge-LED’en lyser, når opladningseffekten overstiger 15 W, hvilket indikerer, at USB Power Delivery 3.0 er aktiv. 2,7h Biloplader. Den mest effektive måde at oplade GBX155 på er ved hjælp af NOCO Automotive Charger. BEMÆRK: Køretøjet skal være tændt / køre for at autoladeren skal oplade enheden hurtigt. Biloplader.
  • Page 85 2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at begynde at give starthjælp, og alle LED’er vil blinke en gang. Hvis du er tilsluttet korrekt til batteriet, lyser White Boost- LED’en, og Battery Charge-LED’erne vil følge efter. En 60-sekunders timeoutnedtælling begynder, så snart et batteri registreres. 3.
  • Page 87 grænseflade 1. Strøm LED’en Lyser Hvid når enheden er «Tændt» Lyser orange efter nedtællingen på 60 sekunder, indtil klemmerne fjernes fra bilbatteriet, eller GBX155 slukkes igen og tændes igen. 2. Tryk på Tryk for at tænde enheden «til» og «fra» eller genstart boost efter 60 sekunders timeout. 3.
  • Page 88 Hvis enheden oplades, skal du kontrollere kablet eller opladeren for beskadigelse / Hvis du oplader en USB-C-enhed, skal du Blinker rødt kontrollere kablet eller enheden for beskadigelse / Kontakt NOCO-support, hvis problemet fortsætter. Fast rød Tilsluttet oplader er inkompatibel. / Tag USB-kablet ud, sluk / tænd enheden, brug en anden oplader.
  • Page 89 OG UNDERFORSTÅEDE GARANTIER, HERUNDER, MEN UDEN BEGRÆNSING, GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL OG GARANTIER MOD SKJULTE ELLER LATENTE DEFEKTER I DET OMFANG, DET ER TILLADT VED LOV. FOR SÅ VIDT AT SÅDANNE GARANTIER IKKE KAN AFVISES, BEGRÆNSER NOCO LÆNGDEN OG RETSMIDLERNE AF SÅDANNE GARANTIER TIL LÆNGDEN AF DENNE UDTRYKTE GARANTI, OG EFTER NOCOS EGET SKØN, REPARATION ELLER UDSKIFTNING AF...
  • Page 90 Hvis du i garantiperioden fremsætter et krav, vil NOCO efter eget skøn: (a) reparere produktet, som er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, (b) udskifte produktet med et erstatningsprodukt i den samme model (eller med din tilladelse, et produkt, som har samme eller i høj grad har samme funktioner som det originale produkt — fx en anden model med samme funktioner), som er nyt eller som nyt og er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, eller (c) ombytte produktet for en refusion af din...
  • Page 91 Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER Norsk PRODUKTET. Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/ PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler.
  • Page 92 “Kunden” anses ansvarlig for eventuelle forsømmelser på dette området ved eventuelle søksmål mot NOCO for ikke-hensiktsmessig bruk eller misbruk av en som er mindreårig.
  • Page 93 NOCO er ikke ansvarlig for brukerens sikkerhet når du bruker tilbehør eller utstyr som ikke er godkjent av NOCO. Når du bruker en USB-strømadapter til å lade produktet må du forsikre deg om at strømpluggen er satt helt inn i adapteren før du kobler den til en stikkontakt.
  • Page 94 LED-lampe som avgir en kraftig lysstråle ved høyeste innstilling. Rengjøring. Produktet må skrus av før noen forsøker å rengjøre eller vedlikeholde den. Rengjør og tørk av produktet umiddelbart dersom det kommer i kontakt med væsker eller skitnes til av noe annet. Bruk en myk, lofri klut (mikrofiber). Sørg for at det ikke kommer fukt på...
  • Page 95 Hurtigladelampen lyser når ladestyrken overstiger 15 W, noe som indikerer at USB Power Delivery 3.0 er aktivt. Billader Den mest effektive måten å lade GBX155 er ved å bruke NOCO Automotive Charger. MERKNAD: Kjøretøyet må være Billader. på / på for at autoladeren skal lade enheten raskt.
  • Page 96 3. Prøv å starte kjøretøyet. De fleste kjøretøy starter umiddelbart. Hvis kjøretøyet ikke starter med en gang, kan du vente 20–30 sekunder og prøve igjen. Etter at timeout-nedtellingen på 60 sekunder er fullført må enheten slås av og deretter på igjen for å sette i gang en ny starthjelp-sekvens. Ikke bruk starthjelperen mer enn fem (5) påfølgende ganger i løpet av en periode på...
  • Page 98 Interface 1. “Power”-lampen Lyser hvitt når enheten er på. Lyser oransje etter nedtellingen på 60 sekunder til klemmene fjernes fra bilbatteriet eller GBX155 er slått av og på igjen. 2. Av-/på-knappen (“Power”) Trykk for å slå enheten «på» og «av» eller starte boost på nytt etter 60 sekunders tidsavbrudd. 3.
  • Page 99 Hvis du lader enheten, må du kontrollere kabelen eller laderen for skader / Hvis du lader en USB-C-enhet, sjekk kabelen eller Blinker rødt enheten for skader / Kontakt NOCO-support hvis problemet vedvarer. Kontinuerlig rød Tilkoblet lader er inkompatibel. / Koble fra USB-kabelen, slå av / på enheten, bruk en annen lader.
  • Page 100 NOCO ett (1) års begrenset garanti. VIKTIG: NÅR DU BRUKER PRODUKTET, SAMTYKKER DU AUTOMATISK TIL DISSE VILKÅR FOR NOCO. DE GIR ETT (1) ÅRS BEGRENSET GARANTI («GARANTI») SOM BESKREVET UNDER. LES GARANTIENS VILKÅR FØR DU BRUKER PRODUKTET. ER DU UENIG I GARANTIENS VILKÅR, SKAL DU IKKE BRUKE PRODUKTET, MEN SNARERE RETURNERE DET.
  • Page 101 (f) hvis et serienummer er fjernet eller uleselig på produktet. Leverer du inn et krav når garantien gjelder, vil NOCO etter eget skjønn: (a) Fikse produktet som er testet og har bestått NOCO krav til funksjonell drift, (b) erstatte produktet med et annet av samme modell (eller et produkt med like eller betydelig lignende funksjoner som det originale produktet hvis du samtykker) som er nytt eller så...
  • Page 102 Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden Suomalainen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä...
  • Page 103 Laitteen purkaminen voi aiheuttaa loukkaantumisen, hengenvaaran tai omaisuusvahinkoja. Jos laite vaurioituu, siinä on toimintahäiriöitä tai se joutuu kosketuksiin minkä tahansa nesteen kanssa, lopeta käyttö ja ota yhteys NOCO:n. Kaikki tuotteen muutokset mitätöivät takuun. Lisätarvikkeet. Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi vain NOCO:n hyväksymien lisätarvikkeiden kanssa. NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta tai...
  • Page 104 -säädösten mukaan. Vie aina käytetyt akut paikalliseen akkujen kierrätykseen. Jos laitteen akku on huomattavan kuuma, tuottaa hajua, on epämuodostunut, leikkaa tai toimii oudosti, lopeta välittömästi käyttö ja ota yhteyttä NOCO:on. Laitteen akun lataaminen. Lataa tuote käyttämällä sen mukaa - na toimitettavaa USB-C-latauskaapelia tai 12V autolaturia.
  • Page 105 laite ennen huoltoa tai puhdistusta. Puhdista ja kuivaa laite välittömästi, jos se joutuu kosketukseen nesteen tai muiden epäpuhtauksien kanssa. Käytä pehmeää, nukkaamatonta (mikrokuituliinaa) kangasta. Vältä kosteuden joutumista aukkoihin. Räjähdysvaara. Noudata kaikkia varoitusmerkkejä ja ohjeita. Älä käytä laitetta missään sellaisissa paikoissa, joissa on mahdollisesti räjähdysaltis ilmakehä, kuten polttoainesäiliöt tai alueet, jotka sisältävät kemikaaleja tai hiukkasia, kuten viljaa, pölyä...
  • Page 106 -toiminnolla. Nopean latauksen LED syttyy, kun latausnopeus ylittää 15W osoittaen, että USB Power Delivery 3.0 on aktiivinen. Autolaturi. Tehokkain tapa ladata GBX155 on käyttää NOCO-autolaturia. HUOMAUTUS: Ajoneuvon on oltava päällä / Autolaturi. käynnissä, jotta automaattinen laturi voi ladata laitteen nopeasti.
  • Page 107 3. Yritä käynnistää ajoneuvoa. Useimmat ajoneuvot käynnistyvät välittömästi. Jos ajoneuvo ei käynnisty heti, odota 20-30 sekuntia ja yritä uudelleen. Kun 60 sekunnin lähtölaskenta päättyy, katkaise laitteesta virta, kytke se uudelleen päälle ja käynnistä uusi kaapelikäynnistys. Älä yritä useampaa kuin viittä (5) peräkkäistä...
  • Page 109 Käyttöliittymä 1. Virta LED Virtavalo palaa valkoisena laitteen ollessa päällä. Syttyy oranssina 60 sekunnin aikakatkaisun jälkeen, kunnes pidikkeet on irrotettu auton akusta tai GBX155 kytketään uudelleen päälle ja pois päältä. 2. Virtapainike Kytke yksikkö päälle ja pois päältä painamalla painiketta tai käynnistä tehostus uudelleen 60 sekunnin aikakatkaisun jälkeen. 3.
  • Page 110 Jos lataat laitetta, tarkista kaapeli tai laturi vaurioiden varalta / Jos lataat USB-C-laitetta, tarkista kaapeli tai laite vaurioiden Punainen vilkkuva varalta / Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä NOCO-tukeen. Vakaa punainen Yhdistetty laturi ei ole yhteensopiva. / Irrota USB-kaapeli, sammuta / kytke laite päälle, käytä eri laturia.
  • Page 111 TÄMÄ TAKUU ANTAA SINULLE ERITYISIÄ LAILLISIA OIKEUKSIA, JA SINULLA VOI OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT OSAVALTIOSTA, MAASTA TAI MAAKUNNASTA RIIPPUEN. LAIN SALLIMISSA RAJOISSA NOCO EI SULJE POIS, RAJOITA TAI PERUUTA MUITA MAHDOLLISIA OIKEUKSIASI, MUKAAN LUKIEN OIKEUDET, JOTKA VOIVAT SYNTYÄ TAI JOHTUA MYYNTISOPIMUKSEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ. JOS HALUAT TIETÄÄ KAIKKI OIKEUTESI, TUTUSTU OMAN OSAVALTIOSI, MAASI TAI MAAKUNTASI LAKEIHIN.
  • Page 112 (f) ei ole voimassa, jos tuotteesta on poistettu sarjanumero tai sitä on turmeltu. Jos takuuaikana teet korvausvaatimuksen, NOCO valintansa mukaan: (a) korjaa tuotteen, joka on testattu ja joka on läpäissyt toiminnalliset vaatimuksemme, (b) korvaa tuotteen samanmallisella korvaavalla tuotteella (tai suostumuksellasi tuotteella, joka on ominaisuuksiltaan samanlainen tai olennaisesti samankaltainen kuin alkuperäinen tuote –...
  • Page 113 Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN Svenska DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
  • Page 114 Undlåtenhet att göra detta innebär att den vuxna «Köparen» bär allt ansvar och att denne samtycker till att ersätta NOCO för att prdukten inte används som ansett, eller att den används av en minderårig.
  • Page 115 Starta inte batteriet med startkablar om du är osäker på dess specifika batterikemi och voltantal. Batteriet. Produktens inbyggda litiumjonbatteri skall endast bytas ut av NOCO och måste återvinnas och slängas separat från hushållsavfall. Försök inte att byta ut batteriet själv och hantera inte ett litiumjonbatteri som är skadat eller som läcker.
  • Page 116 av ögonen eller huvudvärk, kontakta din läkare före användning av produkten. En integrerad högdriven ficklampa innebär en risk för ljuskänslighet. I Strobe Mode kan ljuset leda till anfall hos personer med ljuskänslig epilepsi, vilket kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. Ljus. Att stirra in i ficklampan kan orsaka permanent ögonskada.
  • Page 117 LED-lampan för snabbladdning lyser när laddningshastigheten överstiger 15 W, vilket indikerar att USB Power Delivery 3.0 är aktiv. Fordonsladdare. Det mest effektiva sättet att ladda GBX155 är med NOCO Automotive Charger. OBS! Fordonet måste vara på / kört Fordonsladdare. för att autoladdaren ska kunna ladda enheten snabbt.
  • Page 118 2. Tryck på strömknappen för att påbörja starthjälpen. Alla LED-lampor kommer att blinka en gång. Om du har anslutit korrekt till batteriet kommer den vita Boost LED-lampan att lysa och LED-lamporna för batteriladdning att följa efter. En 60-sekunders timeout-nedräkning kommer att börja så snart ett batteri upptäcks. 3.
  • Page 120 Gränssnitt 1. LED-ljuset Lyser vitt när enheten är «På». Tänds orange efter nedräkningen på 60 sekunder tills klämmorna tas bort från bilbatteriet eller GBX155 slås av och sedan slås på igen. 2. Startknappen Tryck för att slå enheten «på» och «av» eller starta om boost efter 60 sekunders timeout. 3.
  • Page 121 Om du laddar enheten, kontrollera kabeln eller laddaren för skador / Om du laddar en USB-C-enhet, kontrollera kabeln eller Blinkar rött enheten för skador / Kontakta problemet med NOCO om problemet kvarstår. Konstant rött ljus Ansluten laddare är inte kompatibel. / Koppla ur USB-kabeln, stäng av / sätt på enheten, använd en annan laddare.
  • Page 122 DENNA GARANTI GER DIG SÄRSKILDA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN HA ANDRA RÄTTIGHETER SOM VARIERAR FRÅN STAT, LAND ELLER PROVINS. ANNAT ÄN DET SOM TILLÅTS AV LAG, EXKLUDERAR NOCO INTE, BEGRÄNSAR ELLER SUSPENDERAR ANDRA RÄTTIGHETER DU KAN HA, INKLUSIVE DE SOM KAN UPPSTÅ FRÅN ETT FÖRSÄLJNINGSAVTALS AVVIKANDE.
  • Page 123 åldrande av produkten, eller (f) om något serienummer har tagits bort eller förstörts från produkten. Om du gör ett anspråk under garantiperioden, kommer NOCO, efter eget val: (a) reparera produkten som har testats och klarat våra funktionskrav, (b) ersätta produkten med en ersättningsprodukt av samma modell (eller med ditt samtycke en produkt som har samma eller väsentligen liknande egenskaper som den ursprungliga produkten, t.ex.
  • Page 124 Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Ελληνικά ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή...
  • Page 125 από τον «Αγοραστή» για να χρησιμοποιείται από ένα ανήλικο, ο ενήλικας αγοραστής συμφωνεί να παράσχει λεπτομερείς οδηγίες και προειδοποιήσεις σε κάθε ανήλικο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των ανωτέρω είναι αποκλειστική ευθύνη του «Αγοραστή», ο οποίος συμφωνεί να απαλλάξει από οποιεσδήποτε απαιτήσεις τη NOCO για...
  • Page 126 να μεταβάλετε να τροποποιήσετε, ή να επισκευάσετε οποιοδήποτε μέρος του προϊόντος. Αποσυναρμολόγηση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, θάνατο ή υλικές ζημιές. Εάν το προϊόν υποστεί ζημιά, δυσλειτουργεί ή έρθει σε επαφή με οποιοδήποτε υγρό, διακόψετε τη χρήση του και επικοινωνήστε με τη NOCO. Τυχόν...
  • Page 127 πριν το συνδέσετε στην πρίζα. Τα τροφοδοτικά ενδέχεται να ζεσταθούν κατά τη διάρκεια της κανονικής τους χρήσης και η παρατεταμένη επαφή τους με το δέρμα μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες. Να παρέχετε πάντα επαρκή αερισμό γύρω από τα τροφοδοτικά, όταν αυτά βρίσκονται σε χρήση. Για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη διάρκεια...
  • Page 128 επαναφόρτισης: Φορτιστής αυτοκινήτου. φορτιστή: Ο πιο αποτελεσματικός τρόπος φόρτισης GBX155 είναι με τη χρήση του φορτιστή αυτοκινήτου NOCO. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το όχημα 2,7h πρέπει να είναι ενεργοποιημένο / να λειτουργεί για τον αυτόματο φορτιστή για γρήγορη φόρτιση της μονάδας. Πηγή ενέργειας.
  • Page 129 Βήμα 2: Σύνδεση με την μπαταρία. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήστε το εγχειρίδιο χρήσης ιδιοκτήτη, όσον αφορά συγκεκριμένα μέτρα προφύλαξης και συνιστώμενες μεθόδους για την εκκίνηση του οχήματος. Επιβεβαιώστε την τάση και τη χημική σύνθεση της μπαταρίας, ανατρέχοντας στο εγχειρίδιο χρήστη της μπαταρίας σας προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το...
  • Page 130 ΠΡΟΣΟΧΗ. Η ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕΤΡΗΣΗ 60 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ. Η ΠΑΡΟΧΗ ΙΣΧΥΟΣ ΘΑ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΣΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ Η ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΩΝ, ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ BOOST ΑΜΕΣΩΣ ΜΟΛΙΣ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ. Μπαταρίες...
  • Page 132 Διεπαφή 1. LED Λειτουργίας. Ανάβει λευκό όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, “On”. Θα ανάψει πορτοκαλί μετά την αντίστροφη μέτρηση των 60 δευτερολέπτων μέχρι να αφαιρεθούν οι σφιγκτήρες από την μπαταρία αυτοκινήτου ή το GBX155 να ενεργοποιηθεί ξανά και να ενεργοποιηθεί ξανά. 2.
  • Page 133 Εάν φορτίζετε τη μονάδα, ελέγξτε το καλώδιο ή το φορτιστή για ζημιές / Εάν φορτίζετε μια συσκευή USB-C, ελέγξτε το καλώδιο ή Κόκκινο τη συσκευή για ζημιά / Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με την υποστήριξη NOCO. Ο συνδεδεμένος φορτιστής δεν είναι συμβατός. / Αποσυνδέστε το καλώδιο USB, Απενεργοποιήστε / Ενεργοποιήστε τη μονάδα, Σταθερό...
  • Page 134 ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΚΡΥΦΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ, ΣΤΟΝ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ. ΕΦΟΣΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΗ Η ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ, Η NOCO ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΡΗΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΤΗΝ...
  • Page 135 αποσυναρμολόγηση ή απόπειρα μη εξουσιοδοτημένης επισκευής, (γ) διακοσμητική ζημιά, όπως βαθουλώματα ή γρατσουνιές, η οποία δεν επηρεάζει τη λειτουργία του Προϊόντος, (δ) για ζημιά που προκλήθηκε από τη λειτουργία του Προϊόντος εκτός των δημοσιευμένων οδηγιών της NOCO, (ε) για ελαττώματα που προκλήθηκαν από τη φυσιολογική φθορά ή με...
  • Page 136 Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu Türk güvenlik talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır.
  • Page 137 Çocuklar. Ürün, “Alıcı” tarafından bir çocuk tarafından kullanılacak şekilde planlanmış ise, satınalan yetişkin, kullanmadan önce herhangi bir çocuk için ayrıntılı talimatlar ve uyarıları vermeyi kabul eder. Bunun yapılmaması, NOCO’yu bir çocuk tarafından istenmeyen veya yanlış kullanım için tazmin etmeyi kabul eden “Alıcı”’nın tek sorumluluğundadır.
  • Page 138 NOCO ile iletişime geçin. Akünün Şarj Edilmesi. Ürünü USB-C şarj kablosu veya 12 V Araç Şarj cihazı ile şarj edin. NOCO, üçüncü taraf USB-C kabloları ve güç adaptörlerinin kullanılmasını önermez ve üçüncü taraf şarj ürünleri kullanılırken hasar, yaralanma ve/veya ölümden sorumlu değildir.
  • Page 139 donatılmıştır. Temizlik. Herhangi bir bakım veya temizlik işlemi yapmadan önce ürünün fişini prizden çekin. Ürünü, sıvı veya herhangi bir kirletici madde ile temas ederse derhal temizleyin ve kurutun. Yumuşak, lif bırakmayan (mikrofiber) bir bez kullanın. Açıklıkların nem almasından kaçının. Patlayıcı Ortamlar. Bütün güvenlik uyarılarını...
  • Page 140 Şarj LED’i, şarj hızı 15 W’ı aştığında yanar ve USB Power Delivery 3.0’ın etkin olduğunu gösterir. 2,7h Otomotiv Şarj Cihazı. GBX155’i şarj etmenin en etkili yolu, NOCO Otomotiv Şarj Cihazını kullanmaktır. NOT: Otomatik Şarj Cihazının Üniteyi Hızlı Şarj Etmesi için Araç Açık / Çalışıyor olmalıdır. Otomotiv Şarj Cihazı .
  • Page 141 bir zaman dilimi içinde beş (5) kez peşpeşe takviye ile çalıştırmayı denemeyin. Aracı tekrar çalıştırmaya başlamadan önce GBX155’in on beş (15) dakika dinlenmesine izin verin. 4. Aracınızı çalıştırdıktan sonra üniteyi kapatın, akü maşalarını ve GBX155’i çıkarın. 60 Saniyelik Zaman-Aşımı Akü algılanır algılanmaz 60 Saniyelik Geri Sayım başlatılır. 60 saniye geçtikten sonra takviye ile çalıştırma işlevi devre dışı bırakılır. Boost LED kapanır ve dahili akü şarj LED’leri ünitenin mevcut şarj seviyesini gösterir.
  • Page 143 Arayüz 1. Güç LED Işığı, cihaz açık konumundayken yanar. 60 saniyelik zaman aşımı geri sayımından sonra kelepçeler Araç Aküsünden çıkarılıncaya veya GBX155 «kapatıp» yeniden «açılıncaya» kadar turuncu renkte yanar. 2. Açma/Kapama Üniteyi «açmak» ve «kapatmak» için basın veya 60 saniyelik zaman aşımından sonra güçlendirmeyi yeniden başlatın. 3.
  • Page 144 Üniteyi şarj ediyorsanız, kablonun veya şarj cihazının hasar görüp görmediğini kontrol edin / Bir USB-C cihazını şarj Kırmızı Yanıp Sönme ediyorsanız, kablonun veya cihazın hasar görüp görmediğini kontrol edin / Sorun devam ederse, NOCO destek ile iletişime geçin. Sürekli Kırmızı...
  • Page 145 YAZILI, KANUNİ, AÇIK VEYA ZIMNİ) EKSİKLİĞİNİN, TİCARİ YETERLİLİĞİN VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, REDDEDER. YASALAR TARAFINDAN İZİN VERİLEN ÖLÇÜDE, NOCO TÜM YASAL VE ZIMNİ GARANTİLERİNİ, GİZLİ VE ÖRTÜLÜ HATALARA KARŞI GARANTİLER DAHİL OLMAK ÜZERE REDDEDER. BU TÜR GARANTİLERİN REDDEDİLEMEDİĞİ...
  • Page 146 NOCO’nun yayımladığı kılavuzlar, bu Garanti’de yer alan bilgiler, teknik özellikler ve kullanıcı kılavuzları dahil olmak üzere çeşitli bilgileri içerir. Avrupa Birliği (AB), Avrupa Serbest Ticaret Birliği (EFTA), Kuzey Avrupa veya Birleşik Krallık’taki son kullanıcı alıcılar için Garanti Süresi en az İKİ (2) YILA kadar uzatılabilir. BAZI EYALATLERDE VE ÜLKELERDE, ULUSAL YASA DAHA UZUN GARANTİ...
  • Page 147 Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE DOTYCZĄCE Polskie BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
  • Page 148 Odpowiedzialność za nieprzestrzeganie tego spoczywa w całości na „Nabywcy”, który zgadza się zwolnić firmę NOCO z odpowiedzialności za wszelkie niezamierzone lub niewłaściwe użytkowanie sprzętu przez osobę nieletnią. Ryzyko zadławienia. Akcesoria mogą stanowić ryzyko zadławienia przez dzieci. Nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu produktu lub jego akcesoriów. Produkt nie jest zabawką. Obsługa.
  • Page 149 NOCO. Ładowanie akumulatora. Produkt należy ładować za pomocą dołączonego przewodu USB-C do ładowania lub Ładowarki samochodowej 12 V. Firma NOCO nie zaleca korzystania z przewodów ani zasi- laczy USB-C firm trzecich i nie odpowiada za uszkodzenia, obrażenia oraz/lub śmierć...
  • Page 150 medycznych. Te pola elektromagnetyczne mogą zakłócać pracę rozruszników serca lub innych urządzeń medycznych. Przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem, jeżeli użytkownik korzysta z urządzeń medycznych, na przykład rozruszników serca. Jeżeli zaistnieje podejrzenie, że produkt zakłóca pracę urządzenia medycznego, należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia i skonsultować się z lekarzem. Stany chorobowe. Jeżeli użytkownik ma jakiekolwiek stany chorobowe, na które produkt może wpłynąć, takie jak: napady drgawkowe, utrata przytomności, przemęczenie oczu lub bóle głowy, przed użyciem produktu należy skontaktować...
  • Page 151 ładunku jest wyższa od 15 W, co oznacza, że tryb Power Delivery 3.0 dla USB jest włączony. ładowarki: Ładowarka samochodowa. Najskuteczniejszym sposobem ładowania GBX155 jest użycie ładowarki samochodowej NOCO. UWAGA: Aby 2,7h ładowarka samochodowa szybko naładowała urządzenie, pojazd musi być włączony / uruchomiony.
  • Page 152 Krok 3: Rozruch. 1. Przed próbą rozruchu silnika upewnić się, że obciążenia pojazdu (reflektory, radio, klimatyzacja, itp.) są wyłączone. 2. Aby rozpocząć ładowanie rozruchowe, należy nacisnąć Przycisk zasilania. Wszystkie diody LED zamigają jeden raz. Jeżeli akumulator jest prawidłowo podłącc - zony, biała dioda LED Boost zaświeci się, a Diody LED ładowania akumulatora będą...
  • Page 154 Berło 1. Dioda LED zasilania. Świeci się na biało, gdy urządzenie jest włączone. Zaświeci się na pomarańczowo po 60-sekundowym odliczaniu do momentu wyjęcia zacisków z akumulatora samochodowego lub wyłączenia i ponownego włączenia zasilania GBX155. 2. Przycisk zasilania. Wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie lub zrestartować wzmocnienie po 60 sekundach przerwy. 3.
  • Page 155 Jeśli ładujesz urządzenie, sprawdź kabel lub ładowarkę pod kątem uszkodzeń / Jeśli ładujesz urządzenie USB-C, sprawdź czerwonym kabel lub urządzenie pod kątem uszkodzeń / Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z pomocą techniczną NOCO. Stałe, czerwone Podłączona ładowarka jest niezgodna. / Odłącz kabel USB, wyłącz / włącz urządzenie, użyj innej ładowarki.
  • Page 156 GWARANCJI, W TYM, BEZ OGRANICZEŃ, GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU ORAZ GWARANCJI DOTYCZĄCYCH WAD UKRYTYCH, W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO. W ZAKRESIE, W JAKIM TAKIE GWARANCJE NIE MOGĄ ZOSTAĆ WYŁĄCZONE, NOCO OGRANICZA CZAS TRWANIA I ŚRODKI ZARADCZE TAKICH GWARANCJI DO CZASU TRWANIA NINIEJSZEJ WYRAŹNEJ GWARANCJI ORAZ, WEDŁUG UZNANIA NOCO, NAPRAWY LUB WYMIANY PRODUKTÓW OPISANYCH PONIŻEJ.
  • Page 157 NOCO gwarantuje, że produkty marki NOCO znajdujące się w oryginalnym opakowaniu („Produkt NOCO”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych, jeśli będą normalnie używane zgodnie z opublikowanymi wytycznymi NOCO przez okres JEDNEGO (1) ROKU od daty pierwotnego zakupu detalicznego lub daty dostawy przez nabywcę...
  • Page 158 Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA Magyar VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Page 159 és figyelmeztetésekkel. Ezek elmulasztása kizárólag a „Vásárló” felelősségét terheli, aki egyetért azzal, hogy NOCO-t kártalanítja, amennyiben egy további felhasználó nem szándékosan vagy helytelenül használja a terméket. Fulladásveszély. A tartozékok fulladásveszélyt jelenthetnek a gyermekek számára. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a termékkel vagy annak bármely tartozékával.
  • Page 160 észlel vagy mutat, azonnal függessze fel a használatát és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. Az akkumulátor töltése. A készüléket a tartozék USB-C töltőkábellel vagy 12V autós töltővel töltse. A NOCO nem javasolja más gyártó...
  • Page 161 mezők megzavarhatják a pacemakereket vagy más orvostechnikai eszközöket. Amennyiben rendelkezik bármiféle orvostechnikai eszközzel, beleértve a pacemakert, használat előtt konzultáljon orvosával. Amennyiben úgy véli, hogy a termék megzavar egy orvostechnikai eszközt, azonnal függessze fel a termék használatát és konzultáljon orvosával. Egészségügyi állapot. Amennyiben van olyan egészségügyi problémája, amelyről úgy gondolja, hogy a termék befolyásolhatja, beleértve egyebek mellett az agyvérzést, ájulást, szemfáradtságot vagy fejfájást, használat előtt konzultáljon orvosával.
  • Page 162 USB Power Delivery 3.0 aktív. Feltöltési idő: Töltő besorolása: Autós töltő 2,7h A GBX155 töltésének leghatékonyabb módja a The NOCO Automotive Charger használata. MEGJEGYZÉS: A járműnek bekapcsolt állapotban kell lennie, hogy az automatikus töltő gyorsan töltse az egységet. Áramforrás Autós Töltő...
  • Page 163 3. lépés: Gyorsindítás. 1. Mielőtt megkísérelné a gépjármű gyorsindítását, bizonyosodjon meg róla, hogy a gépjármű minden elektromos berendezését (világítás, rádió, légkondicionáló, stb.) kikapcsolta. 2. Nyomja meg a Power gombot a bikázás megkezdéséhez, ekkor minden LED egyszer felvillan. Ha megfelelően csatlakoztatta az akkumulátort, a fehér Boost LED is világítani kezd, ezután felvillan a Battery Charge (akkumulátortöltés) LED is.
  • Page 165 Felület 1. Bekapcsoló LED Fehér fénnyel villan fel, ha ez egység „bekapcsolt”. Narancssárgán világít a 60 másodperces időtúllépés után, amíg a bilincseket eltávolítják az autó akkumulátorától, vagy a GBX155-et ismét kikapcsolják, majd újra bekapcsolják. 2. Bekapcsoló gomb Nyomja meg az egység „be” és „kikapcsolásához”, vagy indítsa újra az erősítést 60 másodperces időtúllépés után. 3.
  • Page 166 Ha az egységet tölti, ellenőrizze, hogy a kábel vagy a töltő nem sérült-e meg. Ha USB-C eszközt tölt, ellenőrizze, hogy a kábel Piros villogás vagy az eszköz sérült-e / Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a NOCO ügyfélszolgálatával. Állandó piros...
  • Page 167 EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁROZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT, ORSZÁGONKÉNT VAGY TARTOMÁNYONKÉNT ELTÉRŐEK. A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT ESETEKEN KÍVÜL A NOCO NEM ZÁRJA KI, KORLÁTOZZA VAGY FÜGGESZTI FEL AZ ÖN EGYÉB JOGAIT, BELEÉRTVE AZOKAT IS, AMELYEK AZ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MEG NEM FELELŐSÉGÉBŐL EREDHETNEK. JOGAINAK TELJES MEGÉRTÉSÉHEZ OLVASSA EL ÁLLAMA, ORSZÁGA VAGY TARTOMÁNYA TÖRVÉNYEIT.
  • Page 168 érintkezésből vagy más külső okból eredő károkra, (b) helytelen kezelésre, helytelen telepítésre, módosításokra, szétszerelésre vagy jogosulatlan javítási kísérletre, (c) kozmetikai károkra – például horpadásokra vagy karcolásokra –, amelyek nem befolyásolják a Termék működését, (d) a Terméknek a NOCO közzétett irányelveitől eltérő...
  • Page 169 Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, čeština NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
  • Page 170 žádnou část tohoto výrobku. Rozebírání výrobku může způsobit poranění, smrt nebo škodu na majetku. Pokud dojde k poškození výrobku, pokud špatně funguje nebo přijde do kontaktu s jakoukoli tekutinou, přerušte používání a kontaktujte společnost NOCO. Jakékoli úpravy výrobku...
  • Page 171 Příslušenství. Tento výrobek je schválen pouze pro použití s příslušenstvím od společnosti NOCO. Společnost NOCO nezodpovídá za bezpečnost uživatele nebo poškození výrobku v případě použití jiných příslušenství než těch, které byly schváleny společností NOCO. Umístění. Nedovolte, aby kyselina z baterie přišla do kontaktu s výrobkem.
  • Page 172 výrobku, včetně ale ne omezeno na: záchvaty, výpadky, oční stíny nebo bolesti hlavy, obraťte se na svého lékaře před použitím produktu.Používání integrované vysoce výkonné baterky zahrnuje nebezpečí citlivosti na světlo. Používání světla v režimu Strobe může u osob s fotosenzitivní epilepsií způsobit záchvaty, což může vést k vážnému zranění...
  • Page 173 15 W, což značí, že je USB Power Delivery 3.0 aktivní. nabíječky: 2,7h Automobilová nabíječka. Nejúčinnějším způsobem nabíjení GBX155 je použití nabíječky NOCO Automotive Charger. POZNÁMKA: Aby bylo možné rychle nabít jednotku, musí být vozidlo zapnuté / běžící, aby mohla být použita automatická nabíječka. Automobilová nabíječka. Zdroj energie.
  • Page 174 3. Zkuste nastartovat vozidlo. Většina vozidel okamžitě nastartuje. Pokud vozidlo okamžitě nenastartuje, vyčkejte 20 - 30 sekund a zkuste to znovu. Po 60-sekundovém odpočtu se musí jednotka vypnout a znovu zapnout, aby se spustila nová sekvence nouzového startu. Nepokoušejte se o více než pět (5) postupných nouzových startů...
  • Page 176 Rozhraní 1. Když je jednotka zapnutá, LED Kontrolka Napájení se rozsvítí bíle. Po 60 sekundovém odpočítávání časového limitu se rozsvítí oranžově, dokud nebudou svorky vyjmuty z autobaterie nebo dokud nebude GBX155 vypnut a znovu zapnut. 2. Stisknutí Stisknutím zapnete a vypnete jednotku nebo restartujete zesílení po 60 sekundovém limitu. 3.
  • Page 177 Při nabíjení jednotky zkontrolujte poškození kabelu nebo nabíječky / Pokud nabíjíte zařízení USB-C, zkontrolujte poškození Červené blikání kabelu nebo zařízení / Pokud problém přetrvává, kontaktujte podporu NOCO. Červená Připojená nabíječka je nekompatibilní. / Odpojte kabel USB, vypněte / zapněte jednotku, použijte jinou nabíječku.
  • Page 178 OMEZENÍ DOBY TRVÁNÍ PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY, TAKŽE VÝ E POPSANÉ OMEZENÍ SE NA VÁS NEMUSÍ VZTAHOVAT. Společnost NOCO poskytuje záruku na výrobky značky NOCO obsažené v originálním balení („výrobek NOCO“) na vady materiálu a zpracování při běžném používání v souladu...
  • Page 179 číslo. Pokud během záruční doby uplatníte reklamaci, společnost NOCO podle svého uvážení: (a) opraví výrobek, který byl otestován a vyhověl našim funkčním požadavkům, (b) vymění výrobek za náhradní výrobek stejného modelu (nebo s vaším souhlasem za výrobek, který má stejné nebo v podstatě podobné vlastnosti jako původní výrobek – např.
  • Page 180 Používateľská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU. Zásah elektrickým prúdom.
  • Page 181 že pred použitím poskytne každej neplnoletej osobe podrobné pokyny a výstrahy. Nedodržanie tejto požiadavky je výlučnou zodpovednosťou „Kupujúceho“, ktorý súhlasí s tým, že odškodní spoločnosť NOCO za každé použitie v rozpore s určením alebo zneužitie neplnoletými osobami.
  • Page 182 NOCO. Nabíjanie batérie. Výrobok odporúčame dobíjať nabíjacím káblom USB-C, ktorý je súčasťou balenia alebo v 12 V autonabíjačke. NOCO neodporúča používať nabíjacie káble USB-C ani nabíjačky od tretej strany a nezodpovedá za škody na majetku, zdraví...
  • Page 183 následok vážne zranenie alebo smrť. Svetlo. Dívanie sa priamo do baterky môže mať za následok trvalé poškodenie zraku. Výrobok je vybavený vysoko výkonnou lampou LED s vopred určeným smerovaním, ktorá pri najvyššom nastavení vydáva silný lúč svetla. Čistenie. Pred vykonávaním údržby alebo čistením výrobok vypnite.
  • Page 184 3.0. Na zariadení GBX155 sa pri rýchlonabíjaní rozbliká dióda LED, keď úroveň nabíjania prekročí výkon 15W (čo značí aktiváciu USB Power Delivery 3.0). 2,7h Automobilová nabíjačka. Najefektívnejším spôsobom nabíjania GBX155 je použitie nabíjačky NOCO Automotive Charger. POZNÁMKA: Aby Automobilová nabíjačka. bolo možné jednotku rýchlo nabíjať, musí byť vozidlo v prevádzke. Čas dobitia: Rozsah nabíjačky:...
  • Page 185 2. Stlačte tlačidlo napájania, čím spustíte proces štartovania cez káble a všetky diódy LED raz zabliknú. Ak máte správne pripojenie k batérii, rozsvieti sa biela dióda LED a bude ju dopĺňať dióda LED dobíjania. Akonáhle zariadenie deteguje v systéme batériu, spustí sa 60-sekundováé odpočítavanie. 3.
  • Page 187 Rozhranie 1. Kontrolka LED napájania svieti, keď je jednotka zapnutá. Po 60 sekundovom odpočítavaní časového limitu sa rozsvieti oranžovo, kým sa svorky neodpojia z autobatérie alebo kým sa GBX155 nezapne a znovu nezapne. 2. Hlavný vypínač Stlačením zapnete a vypnete jednotku alebo reštartujete zosilnenie po uplynutí 60-sekundového časového limitu. 3.
  • Page 188 Pri nabíjaní jednotky skontrolujte poškodenie kábla alebo nabíjačky / Ak nabíjate zariadenie USB-C, skontrolujte poškodenie Červené blikanie kábla alebo zariadenia / Ak problém pretrváva, kontaktujte podporu NOCO. Neprerušované Pripojená nabíjačka je nekompatibilná. / Odpojte kábel USB, vypnite / zapnite jednotku, použite inú nabíjačku.
  • Page 189 V ROZSAHU POVOLENOM ZÁKONOM SÚ TÁTO ZÁRUKA A UVEDENÉ OPRAVNÉ PROSTRIEDKY VÝLUČNÉ A NAHRÁDZAJÚ V ETKY OSTATNÉ ZÁRUKY, OPRAVNÉ PROSTRIEDKY A PODMIENKY, ČI UŽ ÚSTNE, PÍSOMNÉ, ZÁKONNÉ, VÝSLOVNÉ ALEBO PREDPOKLADANÉ. SPOLOČNOSŤ NOCO SA ZRIEKA V ETKÝCH ZÁKONNÝCH A PREDPOKLADANÝCH ZÁRUK VRÁTANE, BEZ OBMEDZENIA, ZÁRUK PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL A ZÁRUK PROTI SKRYTÝM ALEBO NEZJAVNÝM CHYBÁM V ROZSAHU POVOLENOM ZÁKONOM.
  • Page 190 Spoločnosť NOCO poskytuje záruku na výrobky značky NOCO obsiahnuté v originálnom balení (ďalej len „výrobok NOCO“) na chyby materiálu a spracovania pri bežnom používaní v súlade so zverejnenými pokynmi spoločnosti NOCO počas JEDNÉHO (1) ROKA od dátumu pôvodného maloobchodného nákupu alebo dátumu dodania koncovým používateľom (ďalej len „záručná...
  • Page 191 Navodila za uporabo in garancija NEVARNOST PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO PREBRATI Slovenski IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE.
  • Page 192 Nespoštovanje tega je v lastni odgovornosti »kupca«, ki se strinja s tem, da se podjetju NOCO ne povzroči nikakršna škoda v zvezi z nenamerno uporabo ali zlorabo s strani mladoletne osebe. Nevarnost zadušitve.
  • Page 193 škodo, ki bi nastala pri uporabi dodatkov, ki jih ne odobri podjetje NOCO. Lokacija. Preprečite, da bi baterijska kislina prišla v stik z izdelkom. Izdelka ne uporabljajte v zaprtih prostorih ali v prostorih z omejenim zračenjem. Baterije ne postavljajte na vrh izdelka. Kable namestite tako, da preprečite nenamerno poškodovanje pri premikanju delov vozila (vključno s pokrovi in vrati), pri premikanju delov motorja (vključno z ventilatorji, jermeni in škripci), ali z deli, ki...
  • Page 194 povzroči trajne poškodbe oči. Izdelek ima LED preusmerjeno svetilko visoke zmogljivosti, ki oddaja močan žarek pri najvišji nastavitvi. Čiščenje. Izdelek izklopite pred poskusom vzdrževanja ali čiščenja. Izdelek očistite in posušite takoj, ko pride v stik s tekočino ali katerokoli vrsto onesnaženja. Uporabite mehko krpo, ki ne pušča muck (mikrovlakna).
  • Page 195 LED lučka za hitro polnjenje bo posvetila, ko bo hitrost polnjenja presegla 15 W, kar bo pomenilo, da je funkcija USB Power Delivery 3.0 aktivna. 2,7h Avtomobilski polnilnik Najučinkovitejši način polnjenja GBX155 je uporaba avtomobilskega polnilnika NOCO. POZNÁMKA: Aby bolo možné Avtomobilski polnilnik jednotku rýchlo nabíjať, musí byť vozidlo v prevádzke. Čas ponovnega...
  • Page 196 2. Pritisnite gumb za vklop/izklop, da začnete zagon, in vse LED lučke bodo enkrat utripnile. Če ste napravo pravilno priključili na akumulator, bo posvetila bela LED lučka, nato pa še LED lučka za polnjenje akumulatorja. 60-sekundno odštevanje ob zakasnitvi se bo začelo takoj, ko bo akumulator zaznan. 3.
  • Page 198 Vmesnik 1. Lučka LED za napajanje zasveti belo, kadar je enota »vklopljena«. Po 60-sekundnem odštevanju časovne omejitve sveti oranžno, dokler se sponke ne odstranijo iz avtomobilske baterije ali če se GBX155 ponovno vklopi in izklopi. 2. Pritisnite tipko za vklop, Pritisnite, da vklopite ali izklopite enoto ali znova zaženete ojačitev po 60-sekundni prekinitvi. 3.
  • Page 199 Če polnite enoto, preverite, ali je kabel ali polnilnik poškodovan / Če polnite napravo USB-C, preverite, ali je kabel ali naprava Utripa rdeče poškodovan / Če težava ne izgine, se obrnite na podporo za NOCO. Neprekinjena LED Priključeni polnilnik ni združljiv. / Odklopite kabel USB, izklopite / vklopite enoto, uporabite drug polnilnik.
  • Page 200 VKLJUČUJE GARANCIJE GLEDE PRIMERNOSTI ZA PRODAJO IN PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN TER GARANCIJE PRED SKRITIMI ALI PRIKRITMI OKVARAMI, DO MERE, KI JO DOVOLJUJE ZAKON. V KOLIKOR TAKIH GARANCIJ NI MOGOČE RAZKRITI, PODJETJE NOCO OMEJUJE TRAJANJE IN PRAVNA SREDSTVA TAK NIH GARANCIJ NA TRAJANJE TE IZRECNE GARANCIJE IN PO IZBIRI PODJETJA NOCO NA POPRAVILO ALI ZAMENJAVO IZDELKOV, OPISANIH SPODAJ.
  • Page 201 (b) napačno ravnanje, neustrezna namestitev, spremembe, razstavljanje ali poskus nepooblaščenega popravila, (c) kozmetične poškodbe – kot so udrtine ali praske – ki ne vplivajo na funkcionalnost izdelka, (d) poškodbe, ki nastanejo zaradi delovanja izdelka zunaj objavljenih smernic podjetja NOCO, (e) napake, ki jih povzroči običajna obraba ali drugače zaradi normalnega staranja izdelka, ali (f) če je bila katera koli serijska številka odstranjena ali izbrisana z izdelka.
  • Page 202 Ghid de utilizare şi garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ÎNAINTE Română DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE.
  • Page 203 înainte de utilizare, instrucțiuni detaliate şi atenționări. Responsabilitatea pentru nerespectarea acestei condiții revine exclusiv „Cumpărătorului”, care se declară de acord să despăgubească NOCO pentru orice utilizare neintenționată sau greşită a produsului de către un minor. Pericol de asfixiere. Accesoriile pot prezenta pericol de asfixiere pentru copii.
  • Page 204 înainte de a încerca să porniți forțat bateria. Nu porniți forțat o baterie dacă nu sunteți siguri în privința conținutului chimic sau al tensiunii respectivei baterii. Bateria. Bateria litiu-ion încorporată în produs trebuie înlocuită doar de NOCO şi trebuie reciclată sau aruncată la gunoi separat de deşeurile menajere. Nu încercați să înlocuiți bateria singuri şi nu manipulați o baterie deteriorată...
  • Page 205 opriți imediat utilizarea produsului şi consultați-vă medicul. Afecțiuni medicale. Dacă suferiți de vreo afecțiune medicală care considerați că ar putea fi afectată de produs, inclusiv dar nu numai atacuri, pierderea memoriei, oboseala ochilor sau dureri de cap, consultați medicul înainte de a utiliza produsul. Folosirea lanternei încorporate de mare putere prezintă...
  • Page 206 încărcătorului: Încărcător auto 2,7h Cel mai eficient mod de a încărca GBX155 este prin utilizarea încărcătorului auto NOCO. NOTĂ: Vehiculul trebuie să fie pornit / în funcțiune pentru ca încărcătorul automat să încarce rapid unitatea. Sursa de putere Încărcător auto Când încărcați dispozitivele USB, este important să...
  • Page 207 Pasul 3: Pornirea forțată. 1. Asigurați-vă că toți consumatorii autovehiculului (faruri, radio, aer condiționat etc.) sunt opriți înainte de a porni forțat autovehiculul. 2. Apăsați butonul de pornire pentru a începe pornirea la rece şi toate LED-urile vor clipi o dată. Dacă v-ați conectat corespunzător la baterie, LED-ul alb de „boost”...
  • Page 209 Interfață 1. LED-ul de pornire/ oprire luminează alb când dispozitivul este pornit. Se va aprinde în portocaliu după numărătoarea inversă de 60 de secunde până când clemele vor fi scoase din bateria maşinii sau GBX155 este pornit şi pornit din nou. 2.
  • Page 210 Dacă încărcați unitatea, verificați dacă cablul sau încărcătorul nu sunt deteriorate / Dacă încărcați un dispozitiv USB-C, Clipeşte în Roşu verificați dacă cablul sau dispozitivul sunt deteriorate / Dacă problema persistă, contactați asistența NOCO. Roşu constant Încărcătorul conectat este incompatibil. / Deconectați cablul USB, opriți / porniți unitatea, utilizați încărcător diferit.
  • Page 211 ACEASTA GARANȚIE VĂ OFERĂ DREPTURI LEGALE SPECIFICE ȘI ESTE POSIBIL SĂ AVEȚI ALTE DREPTURI CARE VARIAZĂ ÎN FUNCȚIE DE STAT, ȚARĂ SAU PROVINCIE. CU EXCEPȚIA CAZULUI ÎN CARE ESTE PERMIS PRIN LEGE, NOCO NU EXCLUDE, NU LIMITEAZĂ ȘI NU SUSPENDĂ ALTE DREPTURI PE CARE LE PUTEȚI AVEA, INCLUSIV PE CELE CARE POT DECURGE DIN NECONFORMITATEA UNUI CONTRACT DE VÂNZARE.
  • Page 212 NOCO oferă garanție pentru produsele marca NOCO incluse în ambalajul original („Produsul NOCO”) în cazul defectelor de material şi de manoperă atunci când sunt utilizate în mod obişnuit, în conformitate cu liniile directoare publicate de NOCO, pentru o perioadă de UN (1) AN de la data achiziției inițiale sau de la data livrării de către utilizatorul final („Perioada de garanție”).
  • Page 213 Ръководство за потребителя и Гаранция ОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, ПРЕДИ ДА български ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспаз ането на настоящите указания за безопасност може да до еде до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, които могат да причинят СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ...
  • Page 214 дил изделието да се използва от непълнолетно лице, закупилият го възрастен приема да осигури подробни указания и предупреждения за всички непъл- нолетни, преди те да го използват. Пълната отговорност при неспазване на това изискване се поема от „Купувача“, който се съгласява да обезщети NOCO за...
  • Page 215 неизправност в него. NOCO не носи отговорност за безопасността на потребителя при използване на аксесоари или консумативи, които не са одобрени от NOCO. Когато използвате USB захранващ адаптер за зареждане на продукта, се уверявайте, че AC щепселът е пъхнат докрай в адаптера, преди да го...
  • Page 216 батерията, избягвайте да зареждате Вашия продукт повече от веднъж на седмица, тъй като презареждането може да съкрати живота на батерията. Ако продуктът не се използва, с течение на времето той се разрежда и трябва да се презареди преди употреба. Изключвайте продукта от източници на електричество, когато...
  • Page 217 А томобилно зарядно устройст о Най-ефективният начин за зареждане на GBX155 е чрез използване на автомобилното зарядно устройство NOCO. ЗАБЕЛЕЖКА: Превозното средство трябва да е включено / работещо, за да може автоматичното А томобилно зарядно устройст о зарядно устройство да зарежда бързо.
  • Page 218 Стъпка 2: С ърз ане към батерията. Прочетете внимателно и разберете ръководството за собственика на автомобила относно специфичните предпазни мерки и препоръчителните методи за бързо стартиране на превозното средство. Не забравяйте да определите напрежението и химичния състав на батерията, като направите справка с ръководството...
  • Page 219 ВНИМАНИЕ. 60-СЕКУНДНОТО ВРЕМЕ НА ИЗЧАКВАНЕ Е ИЗКЛЮЧЕНО ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЪЧНИЯ РЕЖИМ НА ПОЕМАНЕ НА КОНТРОЛ. ДОКАТО РЪЧНИЯТ РЕЖИМ НА КОНТРОЛ Е АКТИВЕН, СНАБДЯВАНЕТО С ЕЛЕКТРИЧЕСТВО ЩЕ ПРОДЪЛЖИ. ЗА ДА УВЕЛИЧИТЕ ДО МАКСИМУМ БРОЯ БЪРЗИ СТАРТИРАНИЯ, СЕ ПРЕПОРЪЧВА ДА ИЗКЛЮЧИТЕ УСИЛВАЩОТО УСТРОЙСТВО ВЕДНАГА СЛЕД СТАРТИРАНЕ НА АВТОМОБИЛА. Силно...
  • Page 221 интерфейс 1. LED индикатор за захран ането Свети в бяло, когато изделието е включено (On). Ще свети в оранжево след 60-секундното обратно отброяване, докато скобите бъдат премахнати от акумулатора на автомобила или GBX155 бъде включен отново и отново включен. 2. Бутон за захран ането Натиснете, за да включите и изключите устройството или да рестартирате усилването след 60-секундно изчакване.
  • Page 222 Ако зареждате устройството, проверете кабела или зарядното устройство за повреди / Ако зареждате USB-C устрой- Премигване в ство, проверете кабела или устройството за повреди / Ако проблемът продължава, свържете се с поддръжката на червено NOCO. Свързаното зарядно устройство е несъвместимо. / Изключете USB кабела, изключете / включете устройството, Постоянно червен използвайте различно зарядно устройство.
  • Page 223 ТАЗИ ГАРАНЦИЯ ВИ ДАВА КОНКРЕТНИ ПРАВА И МОЖЕ ДА ИМАТЕ ДРУГИ ПРАВА, КОИТО СЕ РАЗЛИЧАВАТ В ЗАВИСИМОСТ ОТ ДЪРЖАВАТА, СТРАНАТА ИЛИ ПРОВИНЦИЯТА. ОСВЕН КАКТО Е ПОЗВОЛЕНО ОТ ЗАКОНА, NOCO НЕ ИЗКЛЮЧВА, ОГРАНИЧАВА ИЛИ СПИРА ДРУГИ ПРАВА, КОИТО МОЖЕ ДА ИМАТЕ, ВКЛЮЧИТЕЛНО...
  • Page 224 NOCO дава гаранции за продуктите с марката NOCO, съдържащи се в оригиналната опаковка („Продукт на NOCO“), срещу дефекти в материалите и изработката при нормална употреба в съответствие с публикуваните от NOCO указания за срок от ЕДНА (1) ГОДИНА, считано от датата на първоначалната покупка на дребно...
  • Page 225 Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride Eesti eiramine võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Page 226 Selle tegemata jätmise korral on kogu vastutus ostja kanda, kes siinkohal nõustub NOCO vastutusest vabastama mistahes toote eesmärgipäratu või vale kasutuse korral alaealise poolt. Lämbumisoht. Tootelisad võivad seada lapsed läbumisohtu.
  • Page 227 NOCO-ga. Aku laadimine. Laadige toodet kaasasoleva USB-C laadimiskaabli või 12 V autolaadija abil. NOCO ei soovita kasutada teiste tootjate USB-C kaableid ja toiteadaptt - ereid ega vastuta kahjustuste, vigastuste ja/või surma eest kolmandate osapoolte laadimistoodete kasutamisel.
  • Page 228 annab kõrgseadistuse juures välja võimsa valgusvoo. Puhastamine. Lülitage seade välja enne, kui üritate seda hooldada või puhastada. Puhastage ja kuivatage toode koheselt, kui see satub kontakti vedelikuga või mistahes saasteainega. Kasutage pehmet mikrofiiber riiet. Vältige vedeliku sattumist toote avadesse. Plahvatuslik keskkond. Järgige kõiki tähiseid ja juhtnööre. Ärge kasutage toodet mistahes aladel, kus keskkond on potentsiaalselt plahvatuslik, muuhulgas tankimispiirkondades või aladel kus õhus esineb kemikaale või osakesi, terakesi, õhutolmu või metallitolmu.
  • Page 229 Kiirlaadimise LED-tuli põleb, kui laadimiskiirus ületab 15 W, mis näitab, et USB toiteallikas 3.0 on aktiivne. 2,7h Autolaadija. Kõige tõhusam viis GBX155 laadimiseks on NOCO autolaadija kasutamine. MÄRKUS. Selleks, et automaatne laadija Autolaadija. saaks seadet kiiresti laadida, peab sõiduk olema sisse lülitatud.
  • Page 230 LEDid hakkavad jooksvalt vilkuma. 60-sekundiline mahaloendus algab niipea, kui aku on tuvastatud. 3. Proovige sõiduk käivitada. Enamik sõidukeid käivitub kohe. Kui sõiduk ei käivitu kohe, oodake 20-30 sekundit ja proovige uuesti. Kui 60-sekundiline mahaloendus on lõppenud, tuleb seade uue abikäivitusjada käivitamiseks välja lülitada, seejärel uuesti sisse lülitada. Ärge proovige rohkem kui viis (5) järjestikust käivitust teha viieteistkümne (15) minuti jooksul.
  • Page 232 Liides 1. Toite LED Süttib valgena kui ühik on sisselülitatud. Süttib oranžina pärast 60-sekundilist ajaarvu, kuni klambrid eemaldatakse autoakust või kui GBX155 lülitatakse uuesti välja ja uuesti sisse. 2. Käivitusnupp. Vajutage seadme sisselülitamiseks ja väljalülitamiseks või taaskäivitage 60-sekundilise ajalõpu järel. 3.
  • Page 233 Seadme laadimisel kontrollige, kas kaabel või laadija pole kahjustatud. USB-C-seadme laadimisel kontrollige, kas kaabel või Vilkuv punane seade pole kahjustatud. / Kui probleem püsib, pöörduge NOCO tugiteenuse poole. Põleb punaselt Ühendatud laadija ei ühildu. / Ühendage USB-kaabel lahti, lülitage seade välja / sisse, kasutage erinevat laadijat.
  • Page 234 SEE GARANTII ANNAB TEILE KONKREETSED SEADUSLIKUD ÕIGUSED NING TEIL VÕIB OLLA MUID ÕIGUSI, MIS ERINEVAD OSARIIKIDE, RIIKIDE VÕI PROVINTSIDE LÕIKES. MUUDEL KUI SEADUSEGA LUBATUD JUHTUDEL EI VÄLISTA, PIIRA EGA PEATA NOCO MUID TEIE ÕIGUSI, SEALHULGAS NEID, MIS VÕIVAD TULENEDA MÜÜGILEPINGU MITTEVASTAVUSEST.
  • Page 235 Kui esitate garantiiperioodi jooksul pretensiooni, siis NOCO omal valikul: (a) parandab toote, mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, (b) asendab toote sama mudeli asendustootega (või teie nõusolekul toode, millel on originaaltootega samad või sisuliselt sarnased omadused – nt samade omadustega erinev mudel), mis on uus või nagu uus ning mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, või (c) vahetage toode välja raha tagasi saamiseks.
  • Page 236 Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. is gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Page 237 įrenginys atvės. Pakeitimai. Nebandykite keisti, perdarinėti ar taisyti jokios prietaiso dalies. Ardydami prietaisą galite susižeisti, žūti arba prisidaryti nuostolių. Jei gaminys sugedo, nustojo veikti arba sušlapo, išjunkite jį ir susisiekite su NOCO. Bet kokie gaminio pakeitimai panaikina garantiją. Priedai. is gaminys skirtas naudoti tik su NOCO priedais.
  • Page 238 Prieš naudodami susisiekite su akumuliatoriaus gamintoju. Nejunkite prie akumuliatoriaus, kurio cheminio tipo arba įtampos nežinote. Baterija. Įmontuotą į prietaisą ličio jonų bateriją gali keisti tik NOCO, jos negalima mesti į bendrą buitinių atliekų konteinerį, ją būtina atiduoti perdirbti.
  • Page 239 išbandytas ir sukonstruotas atsižvelgiant į radijo dažnių reglamentavimo įstatymus. Skleidžiamos bangos gali sutrikdyti kitų elektroninių prietaisų veikimą. Modelio numeris: GBX155. Gaminys atitinka Federalinės ryšių komisijos Taisyklių 15 straipsnio reikalavimus.Naudojantis privalu žinoti dvi sąlygas: (1) šis prietaisas neturi skleisti kenksmingų trikdžių, ir (2) šis prietaisas turi būti atsparus bet kokiems pašaliniams trikdžiams, taip pat ir trikdžiams, galintiems sukelti veikimo sutrikimus. PASTABA: Išbandžius gaminį...
  • Page 240 Automobilių įkroviklis. Veiksmingiausias būdas įkrauti GBX155 yra „The NOCO Automotive Charger“. PASTABA: Transporto priemonė turi Automobilių įkroviklis būti įjungta / važiuoti, kad automatinis įkroviklis galėtų greitai įkrauti įrenginį. Pakartotinio Kroviklio Maitinimo šaltinis. krovimo trukmė: nominalas: Kraunant USB įrenginius, pirmiausia reikia įjungti „GBX155“ įrenginį ir tada įjungti įkraunamą USB įrenginį. PASTABA: Jei „GBX155“...
  • Page 241 nei penkis (5) kartus tokiu būdu paleisti variklį penkiolikos (15) minučių intervalu. Leiskite GBX155 „pailsėti“ penkiolika (15) minučių, prieš bandydami paleisti transporto priemonę dar kartą. 4. Paleidę savo transporto priemonę, išjunkite įrenginį, atjunkite akumuliatoriaus gnybtus ir pašalinkite GBX155. 60 sek. skirtasis laikas. 60 sek.
  • Page 243 Sąsaja 1. Kai prietaisas įjungtas, dega balta švieselė «On». Užsidegs oranžine spalva po 60 sekundžių skirtojo laiko skaičiavimo, kol spaustukai bus pašalinti iš automobilio akumuliatoriaus arba „GBX155“ bus išjungtas ir vėl „įjungtas“ maitinimas. 2. Prietaisas įjungiamas Paspauskite, kad įjungtumėte „įjungti“ ir „išjungti“ įrenginį, arba paleiskite stiprinimą iš naujo po 60 sekundžių. 3.
  • Page 244 Jei įkraunate įrenginį, patikrinkite, ar kabelis ar įkroviklis nepažeisti. Jei kraunate USB-C įrenginį, patikrinkite, ar laidas ar Mirksinti raudona įrenginys nepažeistas. Jei problema išlieka, susisiekite su NOCO palaikymo tarnyba. Tvirta raudona Prijungtas įkroviklis nesuderinamas. / Atjunkite USB laidą, išjunkite / įjunkite įrenginį, naudokite kitą įkroviklį.
  • Page 245 TIEK, KIEK LEIDŽIA ĮSTATYMAI, I GARANTIJA IR I DĖSTYTOS TEISIŲ GYNIMO PRIEMONĖS YRA I IMTINĖS IR PAKEIČIA VISAS KITAS ŽODINES, RA YTINES, ĮSTATYMAIS NUSTATYTAS, AI KIAI I REIK TAS AR NUMANOMAS GARANTIJAS, TEISIŲ GYNIMO PRIEMONES IR SĄLYGAS. „NOCO“ ATSISAKO VISŲ ĮSTATYMAIS NUSTATYTŲ IR NUMANOMŲ...
  • Page 246 Jei per garantijos laikotarpį pateiksite pretenziją, „NOCO“ savo nuožiūra: a) suremontuos gaminį, kuris buvo išbandytas ir atitiko mūsų funkcinius reikalavimus, b) pakeis gaminį į pakaitinį to paties modelio gaminį (arba, gavusi jūsų sutikimą, gaminį, kuris turi tas pačias arba iš esmės panašias savybes kaip originalus gaminys, pvz., kitą modelį su tomis pačiomis savybėmis), kuris yra naujas arba panašus į...
  • Page 247 Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens. ī ir elektroierīce, kas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu un radīt nopietnu traumu.
  • Page 248 Pretējā gadījumā “pircējs” uzņemas pilnīgu atbildību un piekrīt atlīdzināt “NOCO” par jebkurām sekām, ja nepilngadīga persona ierīci lieto neparedzētā nolūkā vai nepareizi. Aizrīšanās bīstamība. Piederumi var radīt aizrīšanās risku bērniem. Neatstājiet bērnus bez uzraudzības ierīces vai piederumu tuvumā. Ierīce nav rotaļlieta. Darbības ar ierīci. Rīkojieties ar ierīci uzmanīgi. Triecieni var bojāt ierīci.
  • Page 249 ārkārtīgi karsts, izdala smaku, ir deformēts, bojāts vai tam ir novērojams kas neparasts, nekavējoties pārtrauciet ierīci izmantot un sazinieties ar “NOCO”. Akumulatora uzlāde. Uzlādējiet ierīci ar komplektācijā iekļauto USB uzlādes kabeli vai 12 V automašīnas lādētāju. NOCO neiesaka izmantot trešās puses C tipa USB kabeļus un barošanas adapterus un neatbild par bojājumiem, savainojumiem un/vai nāvi, ja tiek izmantoti trešo pušu uzlādes līdzekļi.
  • Page 250 radot nopietnu vai nāvējošu traumu. Lukturītis. Skatīšanās tieši lukturītī var izraisīt neatgriezenisku acs traumu. Ierīce ir aprīkota ar jaudīgu iepriekš fokusētu gaismas diodes lukturīti, kas augstākajā iestatījumā izstaro spēcīgu gaismu. Tīrīšana. Pirms apkopes vai tīrīšanas izslēdziet ierīci. Ja ierīce nonāk saskarē ar šķidrumu vai jebkādu piesārņojumu, nekavējoties notīriet to un nožāvējiet.
  • Page 251 ātrums pārsniedz 15 W, kas norāda, ka ir aktivizēta tehnoloģija USB USB Power Delivery 3.0. uzlādes laiks: parametri: 2,7h Automobiļu lādētājs. Visefektīvākais veids, kā uzlādēt GBX155, ir The NOCO Automotive Charger. PIEZĪME. Lai automātiskais lādētājs varētu ātri uzlādēt ierīci, transportlīdzeklim jābūt ieslēgtam / braucošam. Automobiļu lādētājs. Enerģijas avots. Uzlādes Atkārtotas...
  • Page 252 2. Mēģiniet iedarbināt transportlīdzekli. Lielākā daļa transportlīdzekļu nekavējoties iedarbosies. Ja transportlīdzeklis neiedarbojas uzreiz, pagaidiet 20-30 sekundes un mēģiniet vēlreiz. Kad 60 sekunžu noildze beidzas, ierīce ir jāatslēdz un pēc tam atkal jāieslēdz, lai sāktu iedarbināšanas darbību secību. Nemēģiniet veikt iedarbināšanu, izmantojot ārējo strāvas avotu, vairāk kā piecas (5) reizes piecpadsmit (15) minūšu laikā. Pirms transportlīdzekļa iedarbināšanas, vēlreiz ļaujiet ierīcei GBX155 piecpadsmit (15) minūtes atpūsties.
  • Page 254 Saskarne 1. Barošanas gaismas diode Deg, kad ierīce ir ieslēgta. Iedegsies oranžā krāsā pēc 60 sekunžu noildzes laika atskaites, līdz skavas tiks noņemtas no automašīnas akumulatora vai GBX155 atkal tiks izslēgta un atkal ieslēgta. 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Nospiediet, lai ieslēgtu un izslēgtu ierīci vai pēc 60 sekunžu taimauta restartētu. 3.
  • Page 255 Ja uzlādējat ierīci, pārbaudiet, vai kabelis vai lādētājs nav bojāts. Ja uzlādējat USB-C ierīci, pārbaudiet, vai kabelis vai ierīce Mirgo sarkanā krāsā nav bojāti. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar NOCO atbalsta dienestu. Deg Sarkanā Krāsā Pievienots lādētājs nav saderīgs. / Atvienojiet USB kabeli, izslēdziet / ieslēdziet ierīci, izmantojiet citu lādētāju.
  • Page 256 Ī GARANTIJA SNIEDZ JUMS NOTEIKTAS JURIDISKAS TIESĪBAS, UN JUMS VAR BŪT CITAS TIESĪBAS, KURAS VAR AT ĶIRTIES ATKARĪBĀ NO TATA, VALSTS VAI PROVINCES. IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAD TO ATĻAUJ TIESĪBU AKTI, NOCO NEIZSLĒDZ, NEIEROBEŽO VAI NEAPTUR CITAS TIESĪBAS, KĀDAS JUMS VARĒTU BŪT, TOSTARP TĀS, KAS VAR RASTIES NO PĀRDO ANAS LĪGUMA NEIEVĒRO ANAS.
  • Page 257 NOCO ATBILDĪBA IR IEROBEŽOTA AR AIZSTĀ ANU VAI LABO ANU. NOCO NAV ATBILDĪGS PAR JEBKĀDIEM ĪPA IEM, NEJAU IEM, IZRIETO IEM VAI PIEMĒROJAMIEM ZAUDĒJUMIEM, KAS RADU IES JEBKURA GARANTIJAS VAI NOSACĪJUMA VAI JEBKURAS CITAS JURIDISKAS TEORIJAS PĀRKĀPUMA DĒĻ, TOSTARP, BET NE TIKAI, ZAUDĒTĀ...
  • Page 258 Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может при ести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут ыз ать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. Удар...
  • Page 259 ется провести подробный инструктаж и предупредить любого несовершеннолетнего перед использованием. Несоблюдение данного обязательства являет- ся исключительной ответственностью «Покупателя», который таким образом освобождает NOCO от любой ответственности за неправильное использование продукта несовершеннолетним. Удушение. Аксессуары представляют собой опасность удушения для детей. Не оставляйте детей без присмотра рядом с...
  • Page 260 дение, немедленно прекратите использование и свяжитесь с NOCO. Зарядка. Заряжайте устройство с помощью зарядного кабеля с разъемом USB-C, входящего в комплект поставки, или зарядного устройства для автомобиля на 12 В. NOCO не рекомендует использовать кабели USB-C и адаптеры питания сторонних производителей и не несет ответственности за ущерб, травмы и/или смерть, причиненный(-ые/ую) при использовании зарядных устройств...
  • Page 261 приборов. Эти электромагнитные поля могут нарушить работу кардиостимуляторов или других медицинских приборов. Если вы используете любой меди- цинский прибор, включая кардиостимулятор, проконсультируйтесь с врачом перед использованием данного продукта. Если вам кажется, что продукт нару- шает работу медицинского прибора, немедленно прекратите работу и обратитесь к врачу. Медицинские проти опоказания. При наличии заболеваний, на...
  • Page 262 активирована технология подачи питания на USB версии 3.0. А томобильное зарядное устройст о. 2,7h Самый эффективный способ зарядить GBX155 - использовать автомобильное зарядное устройство NOCO. ПРИМЕЧАНИЕ. Автомобиль должен быть включен / работать, чтобы автоматическое зарядное устройство могло А томобильное зарядное...
  • Page 263 Шаг 3: Запуск аккумулятора. 1. Перед попыткой запуска аккумулятора убедитесь, что автомобильные источники силовой нагрузки (лампы, радио, кондиционер и т. п.) отключены. 2. Нажмите кнопку питания для начала процедуры запуска. В этот момент все светодиоды мигнут один раз. Если вы правильно подключились к аккуу - мулятору, сначала...
  • Page 265 Интерфейс 1. С етодиод питания Горит белым, когда устройство включено. Загорится оранжевым светом после 60-секундного обратного отсчета времени до тех пор, пока зажимы не будут сняты с автомобильного аккумулятора или GBX155 не будет выключен и снова включен снова. 2. Кнопка питания Power Нажмите, чтобы включить или выключить устройство или перезапустить ускорение после 60-секундного тайм-аута.
  • Page 266 При зарядке устройства проверьте кабель или зарядное устройство на наличие повреждений. При зарядке устрой- Мигающий ства USB-C проверьте кабель или устройство на предмет повреждений. Если проблема не исчезнет, обратитесь в красный свет. службу поддержки NOCO. Устойчивый Подключенное зарядное устройство несовместимо. / Отключите USB-кабель, выключите / включите устройство, красный...
  • Page 267 ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, ПРИ ЭТОМ У ВАС МОГУТ БЫТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ ЗАВИСЯТ ОТ РЕГИОНА И СТРАНЫ. ЕСЛИ ЭТО НЕ ЗАПРЕЩЕНО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ NOCO НЕ ИСКЛЮЧАЕТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ И НЕ ПРИОСТАНАВЛИВАЕТ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫМИ ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ, В ТОМ ЧИСЛЕ ТЕ, КОТОРЫЕ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ СОГЛАШЕНИЯ О ПРОДАЖЕ. ДЛЯ...
  • Page 268 МУ ОПИСАННОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ НЕ ПРИМЕНИМО К ВАМ. Компания NOCO гарантирует, что продукты под брендом NOCO в оригинальной упаковке (далее — «Продукт NOCO») не содержат дефектов материалов и произ- водства при использовании в соответствии с опубликованными инструкциями NOCO в течение ОДНОГО (1) ГОДА с даты первичной розничной покупки или доставки...
  • Page 269 Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя НЕБЯСПЕКА АЗНАЁМЦЕСЯ І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Не ыкананне ўказанняў можа пры есці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць пры есці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАННЯ МАЁМАСЦІ.
  • Page 270 падрабязна распавесці пра інструкцыі і папярэджання да пачатку выкарыстання. Невыкананне гэтага правіла з’яўляецца выключнай адказнасцю «Пакупніка», які згаджаецца кампенсаваць NOCO пры любым ненаўмысным ці няправільным выкарыстанні прадукта непаўналетнімі. Праглытання. Аксэсуары могуць уяўляць небяспеку праглытання для дзяцей. Не пакідайце дзяцей без нагляду з вырабам або з любым яго аксэсуарам. Гэты выраб не цацка. Карыстанне. Ас- цярожна...
  • Page 271 анамальныя з’явы, неадкладна спыніце яго карыстанне і звяжыцеся з NOCO. Зарадка акумулятара. Зараджайце прыладу з дапамогай зараднага кабеля з раздымам USB-C, які ўваходзіць у камплект пастаўкі, або зараднай прылады для аўтамабіля на 12 В. NOCO не рэкамендуе выкарыстоўваць кабелі USB-C і...
  • Page 272 дэфібрылятара ці іншых мед. прылад. Гэтыя электрамагнітныя хвалі могуць перашкаджаць кардыёстымулятарам або іншым медыцынскім прыладам. Перад карыстаннем, паразмаўляйце з вашым урачом, каб даведацца, ці ёсць у вас якія-небудзь медыцынскія прылады, у тым ліку кардыястымулятары. Калі вам па- даецца, што выраб замінае медыцынскый прыладзе, спыніце яго карыстанне неадкладна і звярнецеся да ўрача. Медыцынскія ўмо ы (х аробы). Калі ў вас ёсць...
  • Page 273 прылады: падачы сілкавання на USB версіі 3.0. Аўтамабільнае зарадная прылада 2,7h Самы эфектыўны спосаб зарадкі GBX155 - выкарыстанне аўтамабільнага зараднай прылады NOCO. УВАГА: Транспартны сродак павінен быць уключаны / працуе, каб аўтаматычнае зарадная прылада хутка зараджала Аўтамабільнае зарадная прыладу. прылада...
  • Page 274 адмоўнай клемы акумулятара (NEG, N, -) або шасі аўтамабіля. Крок 3: Запуск. 1. Пераканайцеся, што ўсе сілавыя прылады аўтамабіля (фары, радыё, кандыцыянер і г.д.) выключаны перад уключэннем аўтамабіля. 2. Націсніце кнопку сілкавання для пачатку працэдуры запуску. У гэты момант усе святлодыёды міргануць адзін раз. Калі вы правільна падключыліся да...
  • Page 276 Інтэрфейс 1. С ятлодыёд сілка ання гарыць белым колерам пры ўключаным блоке. Будзе гарэць аранжавым пасля 60-секунднага адліку часу чакання, пакуль заціскі не будуць зняты з аўтамабільнага акумулятара альбо GBX155 не будзе адключаны і зноў уключаны. 2. Кнопка сілка ання Націсніце, каб уключыць прыладу «ўключыць» і «выключыць» альбо перазапусціць павышэнне пасля 60-секунднага тайм-аўту.
  • Page 277 Пры зарадцы прылады праверце пашкоджанне кабеля або зараднай прылады. Пры зарадцы прылады USB-C правер- чырвонае святло це наяўнасць пашкоджанняў у кабелі / прыладзе. Калі праблема не знікае, звярніцеся ў службу падтрымкі NOCO. Працяглы Красны Падлучанае зарадная прылада несумяшчальнае. / Адключыце USB-кабель, выключыце / уключыце прыбор, Колер...
  • Page 278 ГЭТАЯ ГАРАНТЫЯ ДАЕ ВАМ ПЭЎНЫЯ ЮРЫДЫЧНЫЯ ПРАВЫ, І ВЫ МОЖАЦЕ МЕЦЬ ІНШЫЯ ПРАВЫ, ЯКІЯ ЗАЛЕЖАЦЬ АД ШТАТА, КРАІНЫ АБО ПРАВІНЦЫІ. АКРАМЯ ДАЗВОЛЕНАГА ЗАКОНАМ, NOCO НЕ ВЫКЛЮЧАЕ, НЕ АБМЯЖОЎВАЕ І НЕ ПРЫПЫНЯЕ ІНШЫЯ ПРАВЫ, ЯКІЯ ВЫ МОЖАЦЕ МЕЦЬ, УКЛЮЧАЮЧЫ ТЫЯ, ЯКІЯ МОГУЦЬ...
  • Page 279 Кампанія NOCO прадастаўляе гарантыю на Вырабы пад брэндам NOCO, якія змяшчаюцца ў арыгінальнай упакоўцы («Выраб NOCO»), на адсутнасць дэфектаў матэрыялаў і вырабу пры звычайным выкарыстанні ў адпаведнасці з апублікаванымі рэкамендацыямі кампаніі NOCO на працягу АДНАГО (1) ГОДА з даты перша- пачатковай...
  • Page 280 Посібник користувача та гарантія НЕБЕЗПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО Українська ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що результаті може приз ести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА. Ураження...
  • Page 281 доросла особа, яка придбала пристрій, повинна надати детальні інструкції та застереження будь-якій неповнолітній особі. В іншому випадку вся відповідальність лягає на Покупця, який тим самим знімає відповідальність із компанії NOCO за будь-яке неналежне чи неправильне використання пристрою неповнолітніми особами. Небезпека задушення. Аксесуари можуть призвети до задушення дітей. Не залишайте дітей без нагляду разом із пристроєм чи будь-якими аксесуарами. Ця...
  • Page 282 зверніться до компанії NOCO. Зарядка акумулятора. Заряджайте пристрій за допомогою зарядного кабелю USB-C або 12В автомобільного зарядного пристрою, що йдуть в комплекті. NOCO не рекомендує використовувати сторонні USB-C кабелі та адаптери живлення та не несе відповідальності за пошкодження, травми та/ або...
  • Page 283 перешкоджати роботі певного медичного пристрою, негайно припиніть його використання та проконсультуйтеся зі своїм лікарем. Медичний стан. У разі, якщо у вас є проблеми зі здоров’ям (які включають, серед іншого, епілептичні напади, провали в пам’яті, перевтому очей чи головні болі), і ви вважаєте, що даний пристрій може негативно...
  • Page 284 швидкість заряду перевищує 15Вт, що вказує на активний стан USB Power Delivery 3.0. 2,7h А томобільний зарядний пристрій. Найефективніший спосіб заряджання GBX155 - це використання автомобільного зарядного пристрою NOCO. А томобільний зарядний ПРИМІТКА: Транспортний засіб повинен бути увімкненим / запущеним, щоб автозарядний пристрій швидко...
  • Page 285 Крок 3: Запуск ід зо нішнього джерела 1. Перш ніж запускати автомобіль від зовнішнього джерела, переконайтеся, що всі електричні навантаження на автомобіль (ліхтарі, радіо, кондиціонер тощо) вимкнено. 2. Натисніть кнопку Power, щоб почати запуск від пускового пристрою, і всі індикатори блимнуть один раз. Якщо ви правильно підключені до акумулятора, загориться...
  • Page 287 Інтерфейс 1. С ітлодіодний індикатор жи лення світиться білим кольором, коли пристрій увімкнено (“On”). Загориться помаранчевим кольором після 60-секундного зворотного відліку, поки затискачі не будуть зняті з автомобільного акумулятора або GBX155 знову не вимкне живлення та не увімкне його. 2. Натисніть кнопку жи лення, Натисніть, щоб увімкнути та вимкнути пристрій або перезапустити підсилення після 60-секундного таймауту.
  • Page 288 Заряджаючи пристрій, перевірте кабель чи зарядний пристрій на наявність пошкоджень / Якщо заряджаєте пристрій Блимає червоним USB-C, перевірте кабель чи пристрій на наявність пошкоджень / Якщо проблема не зникає, зверніться до служби підтримки NOCO. Підключений зарядний пристрій несумісний. / Від’єднайте USB-кабель, вимкніть / увімкніть пристрій, використовуйте Світиться Черво- ним...
  • Page 289 ЦЯ ГАРАНТІЯ НАДАЄ ВАМ КОНКРЕТНІ ЮРИДИЧНІ ПРАВА, І ВИ МОЖЕТЕ МАТИ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ ЗАЛЕЖАТЬ ВІД ШТАТУ, КРАЇНИ АБО РЕГІОНУ. ЗА ВИНЯТКОМ ВИПАДКІВ, ПЕРЕДБАЧЕНИХ ЗАКОНОМ, КОМПАНІЯ NOCO НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ І НЕ ПРИЗУПИНЯЄ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ ВИ МОЖЕТЕ МАТИ, В ТОМУ ЧИСЛІ ТІ, ЩО МОЖУТЬ...
  • Page 290 Компанія NOCO гарантує, що Вироби під брендом NOCO, що містяться в оригінальній упаковці («Вироби NOCO»), не мають дефектів матеріалів і виготовлення за умови нормального використання відповідно до опублікованих інструкцій NOCO протягом 1 (ОДНОГО) РОКУ з дати первинної роздрібної купівлі або дати доставки...
  • Page 291 Korisničke upute i garancija OPASNOST PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE Bosanski Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte presijecati kabele napajanja.
  • Page 292 Ta je obaveza isključiva odgovornost kupca koji pristaje nadoknaditi štetu firmi NOCO za svaku upotrebu koja nije u skladu sa predviđenom ili pogrešnu upotrebu maloljetnika.
  • Page 293 NOCO ne snosi odgovornost za sigurnost korisnika, ako se koriste dodaci ili proizvodi koje nije odobrio NOCO. Kada se koristi USB napojni adapter da bi se napunio proizvod, AC utikač se mora u potpunosti umetnuti u adapter prije nego što se uključi u utičnicu.
  • Page 294 preosjetljivost na svjetlo. Upotreba stroboskopskog svjetla može izazvati napadaj kod osoba sa fotosenzitivnom epilepsijom, što može rezultirati ozbiljnim povredama ili smrću. Svjetlo. Netremično gledanje ravno u svjetiljku može uzrokovati trajno oštećenje očiju. Proizvod je opremljen snažnom predfokusiranom LED lampom koja emitira snažan snop svjetla na postavci za najjače svjetlo.
  • Page 295 će kada brzina punjenja pređe 15W, što znači da je USB punjenje 3.0 aktivirano. 2,7h Automobilski punjač Najučinkovitiji način punjenja GBX155 je upotreba automobilskog punjača NOCO. NAPOMENA: Vozilo mora biti Automobilski punjač uključeno / pokrenuto da bi automatski punjač mogao brzo napuniti jedinicu.
  • Page 296 jom, bijeli LED indikator za punjenje će da zasvijetli i LED indikatori za nivo punjenja baterije će zasvijeliti jedan za drugim. Mirovanje od 60 sekundi odbrojava se čim se detektuje baterija. 3. Pokušajte da pokrenete vozilo. Većina vozila će se odmah pokrenuti. Ako se vozilo ne pokrene odmah, pričekajte 20-30 sekundi i pokušajte ponovo. Nakon završetka mirovanja od 60 sekundi, jedinica se mora isključiti, pa onda ponovo uključiti da bi se započeo novi ciklus pokretanja.
  • Page 298 Interfejs 1. LED lampica uključivanja svijetli bijelo kada je uređaj uključen. Svijetlit će narančasto nakon odbrojavanja vremenskog ograničenja od 60 sekundi sve dok se stezaljke ne uklone iz akumulatora ili dok se GBX155 ne isključi i ponovo uključi. 2. Pritiskom Pritisnite za uključivanje i isključivanje jedinice ili ponovno pokretanje pojačanja nakon isteka vremena od 60 sekundi. 3.
  • Page 299 Ako punite jedinicu, provjerite oštećenje kabela ili punjača / Ako punite USB-C uređaj, provjerite oštećenje kabela ili uređaja / svjetlo Ako se problem nastavi, obratite se NOCO podršci. Trajno crveno Povezani punjač je nekompatibilan. / Iskopčajte USB kabel, isključite / uključite jedinicu, koristite drugi punjač.
  • Page 300 GARANCIJE O PRODAJI I SAGLASNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU I GARANCIJE PROTIV SKRIVENIH ILI LATENTNIH KVAROVA, DO OGRANIČENJA REGULISANIH ZAKONOM. U KOLIKO SE OD TAKVIH GARANCIJA NE MOŽE ODREĆI, NOCO OGRANIČAVA TRAJANJE I PRAVNE LIJEKOVE TAKVIH GARANCIJA NA TRAJANJE OVE IZRIČITE GARANCIJE I, PO SVOJOJ MOGUĆNOSTI, POPRAVKU ILI ZAMJENU PROIZVODA OPISANOG U NASTAVKU.
  • Page 301 NOCO garantuje za proizvode s NOCO brendom koji se nalaze u originalnom pakovanju („NOCO proizvod“) za nedostatke u materijalu i izradi kada se koriste prikladno u skladu sa NOCO-ovim objavljenim smjernicama u periodu od JEDNE (1) GODINE od datuma originalne maloprodajne kupovine ili datuma isporuke od strane krajnjeg kupca („Garantni rok“).
  • Page 302 Korisnički vodič i jamstvo OPASNOST S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA PROIZVODA. Hrvatski Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede. Nemojte rezati kabele napajanja.
  • Page 303 Izmjene. Ne pokušavajte izmijeniti, preinačiti ili popraviti bilo koji dio uređaja. Rastavljanjem uređaja može doći do ozljeda, smrti i materijalne štete. Ako se uređaj ošteti, pokvari ili dođe u kontakt s tekućinom, prekinite njegovu upotrebu i obratite se tvrtci NOCO. Preinake na uređaju dovode do gubitka pravo...
  • Page 304 širi neugodan miris, ako je prerezan ili izgleda neuobičajeno, odmah prekinite s upotrebom i obratite se tvrtci NOCO. Punjenje akumulatora. Proizvod punite uključenim USB-C kabelom za punjenje ili punjačem za automobil od 12 V. NOCO ne preporučuje uporabu USB-C kabela i adaptera napajanja trećih strana te nije odgovoran za štetu, ozljede i/ili smrt proizašlu iz korištenja proizvoda za punjenje trećih strana.
  • Page 305 napadaje u osoba koje boluju od fotosenzitivne epilepsije, stanja koje može dovesti do teških posljedica ili čak smrti. Svjetlo. Gledajte izravno u svjetiljku može rezultirati trajnim oštećenjem očiju. Uređaj je opremljen LED svjetlom velike snage koje je unaprijed fokusirano i odašilje snažnu zraku svjetlosti pri najvećoj postavci. Čišćenje.
  • Page 306 će se kad brzina punjenja premaši 15 W, što označava da je aktivna značajka USB Power Delivery 3.0. 2,7h Automobilski punjač. Najučinkovitiji način punjenja GBX155 je upotreba automobilskog punjača NOCO. NAPOMENA: Vozilo mora biti Automobilski punjač. uključeno / pokrenuto da bi automatsko punjenje moglo brzo napuniti jedinicu. Vrijeme Izvor napajanja.
  • Page 307 2. Pritisnite gumb napajanja da biste započeli startanje i sva LED svjetla će jednom trepnuti. Ako ste uređaj ispravno priključili na akumulator, zasvijetlit će bijelo LED svjetlo Boost, nakon čega će zasvijetliti LED svjetla punjenja akumulatora. Čim akumulator bude detektiran, započet će odbrojavanje od 60 sekundi. 3.
  • Page 309 Sučelje 1. LED napajanja svijetli bijelo kad je uređaj uključen. Svijetlit će narančasto nakon odbrojavanja vremenskog ograničenja od 60 sekundi sve dok se stezaljke ne uklone iz akumulatora ili dok se GBX155 ponovno uključi i isključi. 2. Pritisnite gumb Pritisnite za uključivanje i isključivanje jedinice ili ponovno pokretanje pojačanja nakon isteka vremena od 60 sekundi. 3.
  • Page 310 Ako punite jedinicu, provjerite oštećenje kabela ili punjača / Ako punite USB-C uređaj, provjerite ima li oštećenja u kabelu / Treperenje crveno uređaju / Ako se problem nastavi, obratite se NOCO podršci. Stalno svijetli crveno Povezani punjač je nekompatibilan. / Iskopčajte USB kabel, isključite / uključite jedinicu, koristite drugi punjač.
  • Page 311 KOLIKO DUGO IMPLICITNO JAMSTVO - ILI UVJET - MOŽE TRAJATI, TAKO DA SE GORE OPISANO OGRANIČENJE MOŽDA NE ODNOSI NA VAS. NOCO jamči za proizvode s markom NOCO sadržane u originalnom pakiranju («NOCO proizvod») u smislu nedostataka u materijalima i izradi kada se koriste normalno u skladu...
  • Page 312 (c) kozmetičkim oštećenjem - kao što su udubljenja ili ogrebotine - koja ne utječu na funkcionalnost proizvoda, (d) oštećenja uzrokovana radom proizvoda izvan objavljenih smjernica NOCO-a, (e) oštećenja uzrokovana normalnim trošenjem ili na neki drugi način zbog normalno starenje proizvoda, ili (f) ako je bilo koji serijski broj uklonjen ili skinut s proizvoda.
  • Page 313 ユーザーガイドおよび保証 危険 本品の使用前に安全情報にすべて目を通し、理解するようにしてください。この安全 日本の 情報に従わない場合、電気ショック、爆発、火災が生じるおそれがあり、重大な傷 害、死亡、物的損害に至るおそれがあります。 電気ショック 本品は電気装置のため、ショックおよび重傷を引き起こす可能性があ ります。電源コードを切らないでください。水に浸けたり、濡らしたりしないでく ださい。 爆発 モニタされていない、互換性がない、または損傷したバッテリーを製品に使用す ると、爆発が生じるおそれがあります。使用中は機器の傍から離れないでください。 損傷または凍結したバッテリーのジャンプスタートは行わないでください。推奨電圧 のバッテリーのみを本品に使用すること。よく換気した場所で本品を使用すること。 火事 本品は電気製品のため、発熱する場合があり、火災の原因となる可能性がありま す。本品を覆わないでください本品の使用中は、喫煙しないこと。また、火花や火の 発生源を使用しないこと。可燃性材料の近くに置かないこと。 眼外傷 本品の使用時には眼の保護具を着用してください。バッテリーは爆発するおそ 詳細およびサポートについ れがあり、破片が飛び散る可能性があります。酸バッテリーにより眼および皮膚に刺 ては、次のURLを参照して 激が生じるおそれがあります。眼に入った場合や皮膚に触れた場合は、当該部位を清 潔な流水で洗い、すぐに中毒事故管理センターに連絡してください。 ください。 爆発性ガス 鉛酸の近くで作業をすると危険を伴います。バッテリーは通常の動作で爆 発性ガスを生じます。バッテリー爆発のリスクを減らすため、すべての安全性情報や 指示に従うこと。また、情報および指示はバッテリーや併用する周辺機器の製造業者 が発行していること。製品やエンジンの警告表示を再確認すること。...
  • Page 314 重要な安全上の警告 注意: 手動モードでは、すべての安全対策が無効になります。不適切な方法で使用したり、推奨されている使用方法に反して使 用したりすると、けがや死亡の原因となる可能性があり、保証が無効になります。火災、爆発および火傷のおそれ。分 解、粉砕、60ºC(140ºF)を超える加熱、焼却をしないでください。この装置は屋外で一時的に使用することが予定されて おり、濡れた状態でこの装置を使用する場合は、十分な注意が必要です。 警告: 内蔵バッテリーを過充電しないでください。取扱説明書を参照してください。パワーパックの近くで喫煙したり、マッチ を擦ったり、火花を発生させたりしないでください。内蔵バッテリーの充電は、必ず使用していないときに換気の良い場 所で行ってください。 注意: 人への危害のおそれ。電源コードやバッテリーケーブルに何らかの損傷がある場合は、本製品を使用しないでください。 この装置を商用の修理施設で使用することは想定されていません。この装置を使用しないときは、屋内に保管してくださ い。この装置を使用しないときは、屋外に保管したり放置したりしないでください 個人レベルの注意 本来の用途にのみ使用すること。緊急時に備え、声の届く場所にほかの人がいる環境で使用すること。 バッテリー酸による汚染に備え、清潔な水と石鹸を準備しておくこと。バッテリーの傍で作業にあたる場合は保護メガネ と保護服を着用すること。バッテリーおよび関連機器の取扱い後は必ず手を洗うこと。バッテリーを操作する際は金属( ツール、時計、宝石類など)を取り扱ったり、身に着けたりしないこと。金属をバッテリーの上に落下させると、火花や 短絡が生じ、電気ショック、火災、爆発に至るおそれがあり、傷害、死亡、物品の損傷につながる可能性があります。 未 成年者 「購入者」が未成年者に本品を使用させる場合、購入した大人が使用前に必ず詳細な使用説明書と警告を未成年者 に提供することに同意すること。不可能である場合、NOCOへの補償について同意した「購入者」が、未成年者の意図し ない使用や誤使用について単独で責任を負う。 窒息の危険 性付属品により、子供が窒息する危険性があります。子供の 近くに製品や付属品を置くときは、かならず保護者が立ち会うこと。本品は玩具ではありません。 取扱 い気をつけて取 り扱ってください。衝撃を与えた場合、本品が損傷することがあります。ケースにひびが入った場合や、ケーブルの損傷 など、本品が損傷を受けた場合は使用しないでください。本品の電源コードが損傷した場合は使用しないでください。湿 気があるところに置いたり、液体がかかったりすると本品が損傷することがあります。本品や電気部品を液体の近くで使...
  • Page 315 用しないでください。本品は乾燥した場所で使用すること。濡れた場合は本品を使用しないこと。すでに使用した状態で 濡れた場合、速やかにバッテリーから切断し使用を中止してください。切断するときはケーブルを引っ張らないこと。 注 意: 表面が熱くなっています。取り扱う前に、ユニットが冷えるまでお待ちください。 改造 本品のいずれの部品について も、変更、改造、修理を試みないこと。本品を解体すると、傷害、死亡、物品の破損に至るおそれがあります。本品の損 傷や故障、または液体がかかった場合は、直ちに使用を中止し、NOCOにご連絡ください。本品の改造を行った場合、一 切の保証が無効になります。 付属品 NOCO社製の付属品のみが本品に使用できます。NOCO承認済みの付属品以外の使用 による安全性および損害について、NOCOは一切の責任を負いません。 位置 本品に含まれる希硫酸の充電器との接触を避 けてください。閉鎖された空間または十分な換気ができない場所で本品を操作しないでください。本品の上部にバッテリ ーを置かないこと。正しく配線することで、自動車部品(ボンネット、ドアを含む)、エンジン部品(ファン、ベルト、 プーリーを含む)が動くことによる損傷または負傷や死亡の原因となる危険を回避することができます。 作動温度 本品は 20℃~50℃での使用を想定して設計されています。この範囲外での操作を行わないでください。凍結したバッテリーのジ ャンプスタートは行わないでください。バッテリの温度が過度に上昇した場合は、速やかに使用を中止してください。 保 管 埃または空気中の物質の濃度が高い地域で本品の操作または保管を行わないでください。本品は落下の危険がない平ら な場所に保管してください。乾燥した場所に保管すること。保管時の温度:-20 ºC ~50 ºC(0℃〜+ 25℃の平均温度)い ずれの場合も80ºCを超えないこと。 互換性 本品は12V鉛蓄バッテリにのみ互換性がありま す。他の種類の製品に使用しな いでください。他のバッテリの化学物質 物的損害 を引き起こす 可能性 があります。バッテリをジャンプスタートする前 にバッテリ製造業者に連絡してください。バッテリの化学物質または電圧が不明な場合はバッテリをジャンプスタートし...
  • Page 316 込んでください。電源アダプタは通常の使用中に熱くなる可能性があり、長時間皮膚に接触した場合、身体的損傷を引き 起こす可能性があります。電源アダプタを使用する際は、常に周囲の換気を十分に行ってください。バッテリーを最大限 長持ちさせるには、一度に1週間以上充電しないようにしてください。過充電するとバッテリーの寿命が短くなる可能性が あります。時間の経過とともに、使用していない製品は自然放電するため、使用前に再充電が必要です。使用しないとき は、製品を電源から切り離してください。製品は本来の目的にのみご使用ください。 医療機器 本品は電磁場を発するおそ れがあります。本製品には、ペースメーカ、除細動器などの医療機器の機能を妨げる可能性のある磁性部品が含まれてい ます。これらの部品がペースメーカなど医療機器の機能を妨げる可能性があります。製品が医療機器の機能に影響を及ぼ している疑いがある場合、速やかに製品の使用を中止し、医師の診察を受けてください。 医学的条件製 品に影響を受け る可能性のある医学的状態がある場合(発作、黒くらみ、眼精疲労または頭痛など)、製品を使用する前に医師の診察を 受けてください。高電力による閃光の使用によって光感受性発作を引き起こす危険性があります。ストロボモードで光を 使用することで、感光性のてんかん発作が起こる可能性があり、場合によっては重大な外傷または死亡につながる恐れが あります。 光 光を直接眼に当てると、永続的な眼の損傷をきたす可能性があります。本製品は、高出力のLEDプレフォー カ スランプを搭載しているため、最大出力に設定した場合は強い光線を発します。 清掃 メンテナンスおよび清掃前に本 品の電源を切ってください。液体がかかった場合や汚染された場合は、直ちに本品を清掃し、乾燥させてください。柔ら かく、糸くずの出ない(マイクロファイバー)布を使用してください。湿気の多いところで開けないでください。 爆発性 雰囲気 すべての表示および指示に従うこと。穀物、ほこり、金属粉末などの化学物質や粒子が存在する給油領域または区 域などの爆発性雰囲気中で本品を動作させないでください。 大損害につながる行動故障した 本品の使用は意図されておら ず、使用した場合は負傷、死亡または環境破壊の原因となります。 無線周波妨害 本品は、設計、試験、無線周波放出の規 制に準拠して製造されています。本品からの無線周波放出は、誤動作を引き起こして、他の電子機器の動作に悪影響を与 える可能性があります。 モデル番号:GBX155 本品は FCC規則Part 15に従っています。操作は以下を条件とします。(1) 電波障害を起こさないこと、 (2) 誤動作の原因となる電波障害を含む、受信されたすべての電波障害に対して正常に動作す ること。注:この装置は、FCC規則Part 15に従って試験され、クラスAの電気機器の制限に適合していることが確認されて...
  • Page 317 が可能なPower Delivery 3.0テクノロジーを利用しています。GBX155を再充電する時間 は、放電レベルと使用する電源によって異なります。実際の結果はバッテリーの状態に より異なる場合があります。 内蔵バッテリーレベル 充電中、充電LEDが内部バッテリの充電状況を示します。ゆっくりと「オフ」、「オ ン」にパルス点灯し、4つの充電LEDがオンになるまで点灯します。バッテリが完全に 充電されると、100%緑色充電LEDが点灯し、25%、50%、75%充電のLEDが「オフ」 になります。ときどき、100% LEDがパルス点灯し、メンテナンス充電中であることを 示します。 急速充電。 GBX155は、最大60Wでの再充電が可能な急速充電テクノロジーを備えています。この 急速充電。 機能を最大限に活用するには、60W USB-C Power Delivery 3.0に対応した互換性のあ る充電器が必要です。充電速度が15Wを超えると急速充電ランプが点灯し、USB Power 充電時間: 充電器レート: Delivery 3.0が有効であることを示します。 2.7h 自動車用充電器。 GBX155を充電する最も効果的な方法は、NOCO車載充電器 を使用することです。注: 自動充電器がユニットを急速充電するには、車両がオン/実行中である必要があります。 電源。 自動車用充電器。 USBデバイスを充電するときは、最初にGBX155ユニットに電力を供給し、次に充電する USB デバイスを接続することが重要です。注:最初にGBX155ユニットの電源がオンにな 充電時間: 充電器レート: っていない場合、DRP互換であればUSBデバイスから電力が消費されます。 DRP互換デ 2.7h バイス(電話、ラップトップ、パワーバンクなど)でGBX155を充電するには、GBX155...
  • Page 318 とDRPデバイスをケーブル接続する前に、GBX155の電源がオフになっていることを確認してください。 ステップ2: バッテリーに接続します。 車両のジャンプスタートに関する具体的な注意事項と推奨される方法については、車両のオーナーズマニュアルを注意深 く読み、理解するようにしてください。本製品をご使用になる前にバッテリーの取扱説明書を参照して、バッテリーの電 圧と化学的性質をご確認ください。GBX155でジャンプスタートできるのは、12ボルトの鉛蓄電池のみです。バッテリーに 接続する前に、12ボルトの鉛蓄電池を使用していることをご確認ください。GBX155は他のタイプのバッテリーには適して いません。バッテリーにあるバッテリー端子の極性が正しいことをご確認ください。バッテリーのプラス端子には、通常 「POS」「P」「+」などの文字や記号が付いています。バッテリーのマイナス端子には、通常「NEG」「N」「-」など の文字や記号が付いています。キャブレター、燃料ライン、または薄い板金部品には接続しないでください。以下の手順 は、マイナス接地のシステム(最も一般的)を対象としています。車両がプラス接地のシステムである場合(非常に稀) は、車両のマニュアルで適切なジャンプスタートの手順を確認してください。 1. プラス(赤)のブースターケーブルをバッテリーのプラス(POS、P、+)端子に接続し、マイナス(黒)のブースター ケーブルをバッテリーのマイナス(NEG、N、-)端子または車両のシャーシに接続します。 ステップ3: ジャンプスタート 1. 車両のジャンプスタートを開始する前に、すべての電力負荷(ヘッドライト、ラジオ、冷暖房等)がオフになっている ことを確認します。 2. 電源ボタンを押してジャンプスタートを開始すると、すべてのランプが1回点滅します。バッテリーに正しく接続されて いる場合、白色のブーストランプが点灯し、バッテリー充電ランプが点灯します。バッテリーが検出されると、すぐに60 秒のタイムアウトのカウントダウンが始まります。 3. 車両を始動してみてください。ほとんどの車両はすぐに始動します。車両がすぐに始動しない場合は、20〜30秒待って から再試行してください。60秒のタイムアウトが完了した後、新たにジャンプスタートを開始するには、ユニットの電源 をオフにしてから再度オンにする必要があります。ジャンプスタートの連続試行は15分間で5回が限度です。車両のジャン プスタートを再度試みる場合は、GBX155を15分間休ませてください。 4. 車両が始動したらユニットの電源を切り、ブースターケーブルを外し、GBX155を取り外します。...
  • Page 319 60秒のタイムアウト バッテリーが検出されると、すぐに60秒のタイムアウトのカウントダウンが始まります。60秒経過すると、ジャンプスタ ート機能が無効になります。ブーストランプがオフになり、内部バッテリー充電ランプがユニットの現在の充電レベルを 示します。ジャンプスタート機能をリセットするには、電源ボタンを押してユニットの電源を切ります。もう一度電源ボ タンを押すと、ユニットの電源が入り、ジャンプスタート機能が再開します。 注意. 手動オーバーライドモードを使用している間は、60秒のタイムアウトが無効になります。手動オーバーライドが有効な 間、電力の供給が続けられます。ジャンプスタートの回数を最大にするには、車両が始動したらすぐにブーストユニット をオフにすることをおすすめします。 低電圧バッテリーと手動オーバーライド GBX155は、3V~12Vの鉛酸バッテリのジャンプスタートを目的に設計されています。お持ちのバッテリが3V未満の場 合、LEDが「オフ」になります。これは、GBX155がバッテリを検出しないことを示します。この機能では、強制的にジャ ンプスタートを「オン」にすることが可能です。 注意. このモードの使用には細心の注意を払うこと。このモードは、12ボルトの鉛蓄バッテリ用です。火花に対する保護および 逆極性の保護機能が無効になっています。本モード使用前にバッテリの極性について十分に注意をしてください。正と負 のバッテリクランプが触れないようにしてください。本品から火花が発生します。本モードは非常に高い電流( 4250ア ンペアまで)を使用し、正しく使用されない場合、高温になる可能性があります。このモードの使用について不明な場合 は、使用せず専門家の助言を求めてください。...
  • Page 321 インターフェース 1. ユニットが「オン」のときは電源LED ライトが白色に点灯します。 60秒のタイムアウトカウントダウンの後、 クランプがカーバッテリーから取り外されるか、GBX155の電源がオフになってから再びオンになるまで、オレン ジ色に点灯します。 2. 電源ボタンでユニット 押してユニットを「オン」および「オフ」にするか、60秒のタイムアウト後にブースト を再開します。 3. 逆極性エラーランプ 逆極性が検出されると、赤く点灯します。 4. コールドLED 内部温度が低すぎると、青く点灯または点滅します。 5. ホットLED 内部温度が高すぎると、赤く点灯または点滅します。 6. 逆極性が検出された場合、 エラー状態を伝えるために、さまざまなシーケンス(1〜6回の点滅)で「オン」お よび「オフ」に点滅します。 7. 内蔵バッテリーレベル が内蔵バッテリーの充電レベルを示します。 8. ライトモードボタン: 7つのライトモードでワークライトを切り替えます。100% > 50% > 10% > SOS > 点滅 > ストロボ > オフ 9.
  • Page 322 クランプで高電圧が検出されました(GBX155は、24Vなどの12Vを超える電圧システムに接続 2回点滅 されています). 3回点滅 不良バッテリーセルが検出されました。/ 充電中に内部バッテリーセルが故障した場合。 クワッド(4) 充電タイムアウトエラー(GBX155が長時間にわたって一括充電されている). フラッシュ 六重(6)フラ ブーストモードのときにクランプを介してGBX155へのバックチャージが検出された(つま ッシュ り、GBX155が手動オーバーライドで、24Vなどの12Vを超えるシステムに接続されている). ホットLED: ユニットは完全に操作可能ですが、温度上限に近づいています。/ユニットを冷却してくださ 点灯 い。 ホットLED: ユニットはジャンプスタートするには熱すぎます。この状態で使用できるのは懐中電灯だけで 点滅 す。 /ユニットを冷まします。 コールドLED: ユニットは完全に操作可能ですが、温度下限に近づいています。/ユニットを温めてくださ 点灯 い。 コールドLED: ユニットが寒すぎてジャンプスタートできません。この状態では懐中電灯のみが使用可能です/ 点滅 ユニットを暖機してください。 ユニットを充電する場合は、ケーブルまたは充電器に損傷がないか確認してください/ USB-C 赤く点滅 デバイスを充電する場合は、ケーブルまたはデバイスに損傷がないか確認してください/問題が 解決しない場合は、NOCOサポートに連絡してください。 接続された充電器には互換性がありません。 / USBケーブルを抜き、ユニットの電源をオフ/オ 赤色に点灯 ンし、別の充電器を使用します.
  • Page 323 動作温度: -20°C~+50°C 筐体保護: IP65(ポートを閉じた状態) 充電時の温度: 0ºC ~+40ºC 冷却: 自然対流 保管時の温度: -20ºC~+50ºC(平均) 寸法(長さ×幅×高さ) : 30.6 x 16.3 x 6.9 センチメートル USB-C (入力): 5V 1.5A/9V 3A/12V 3A/15V 重量: 2.6 キロ (5.82 lb) 3A/20V 3A NOCOの1年間の限定保証。 重要:本製品を使用することで、お客様は、以下に記載するNOCOの1年間の限定保証(以下、「本保証」)の条件に拘束 されることに同意するものとします。本保証の条件を読まずに本製品を使用しないでください。本保証の条件に同意しな い場合は、本製品を使用せず、返品してください。 本保証により、お客様には特定の法的権利が付与されます。また、州、国、県によって異なるその他の権利が付与される 場合があります。法律で認められる場合を除き、NOCOは、販売契約の不遵守に起因して生じる権利を含め、お客様が保有 する可能性のあるその他の権利を排除、制限、または保留しません。お客様の権利を十分に理解するには、所在する州、 国、または県の法律を参照してください。 法律により認められる範囲内で、本保証および記載される救済は、口頭、書面、法定、明示、または黙示を問わず、排他...
  • Page 324 入した日または配送日から1年間保証します(以下、「保証期間」)。NOCOが発行するガイドラインには、本保証に含ま れる情報、技術仕様、ユーザーマニュアルが含まれますが、これらに限定されません。欧州連合(EU)、欧州自由貿易地 域(EFTA)、北部政策の対象国、または英国におけるエンドユーザーである購入者の場合、保証期間は2年間以上に延長 される場合があります。州、国、または県によっては、国内法によってこれよりも長い延長保証期間が提供される場合が あります。そのため、限定保証の便益は、消費者保護法が提供する権利を補完することを意図しており、置き換えるもの ではありません。 NOCOの賠償責任は交換または修理に制限されます。NOCOは、保証もしくは条件の違反に起因する、またはその他の法理 論に基づくあらゆる特別損害、偶発的損害、結果的損害、懲罰的損害について責任を負わないものとします。これには、 逸失利益、収益の損失、事業の損失、物的損害、人身傷害、またはあらゆる間接的もしくは結果的な損失もしくは損害( 発生経緯を問いません)を含みますが、これらに限定されません。 本保証は譲渡できません。また、返送用梱包と輸送費用は含まれません。本保証は、(a) 事故、悪用、誤用、火災、液体 との接触、もしくはその他の外因に起因する損害、(b) 誤った取り扱い、取付不良、改造、分解、もしくは不正修理の試 み、(c) へこみや傷など、本製品の機能に影響しない外観上の損傷、(d) NOCOが発行するガイドラインに従わずに運用し たことに起因する損害、(e) 通常の摩耗および摩損、もしくは本製品の正常な劣化に起因する欠陥、または (f) 本製品から シリアルナンバーが削除されているか、シリアルナンバーが破損している場合には適用されません。 保証期間中にお客様が請求を申請する場合、NOCOは独自の判断により、(a) 試験によって当社の機能要件に合格する水準 に本製品を修理するか、(b) 本製品を、試験によって当社の機能要件に合格した新品もしくは新品同様の同型の交換製品( またはお客様から同意を得たうえで、同じ機能を有する異なる型の製品など、本来の製品と同じもしくは実質的に同じ機 能を有する製品)と交換するか、または (c) 本製品と引き換えに購入価格を返金します。 限定保証請求を処理するために は、購入証明などの特定の情報が必要となります。限定保証を請求するには、以下からNOCOサポートにご連絡ください。 (ウェブ) https://no.co/support (英国) +44 20 4520 7738 (オーストラリア)...
  • Page 325 사용자 설명서 및 보증 위험 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 따르지 않을 한국의 경우, 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 전원 코드를 절단하지 마십시오.
  • Page 326 하는 성인은 해당 미성년자가 사용하기 전에 자세한 지침과 경고를 제공하는 데 동의함을 의미합니다. 이를 이행하지 않은 경우, 미성년자에 의한 의도하지 않은 사용이나 오용에 대해 NOCO에게 책임을 물지 않겠다고 동의한 «구매자»의 전적인 책임입니다. 질식 위험. 부품들은 아이들에게 질식의 위험이 있습니다. 어린이를 제품 또는 액세서리와 남겨둔 채 방치하지 마십시오. 제품은 장난감이 아닙니다. 취급. 제품을 주의해서 취급하...
  • Page 327 습니다. 배터리를 점프 스타트 하기 전에, 배터리 제조업체에 문의하십시오. 배터리의 특정 화학성분 또는 전압을 모르는 경우 배터리를 점프 스타 트 하지 마십시오. 배터리. 제품에 내장 된 리튬 이온 배터리는 NOCO로 교체해야 하며, 가정용과 분리하여 별도로 재활용 또는 폐기해야 합니다. 배터리를 직접 교체하지 말고 손상되었거나 액체가 흘러나오는 리튬 이온 배터리를 다루지 마십시오. 배터리를 가정용 쓰레기와 함께 폐기하지 마...
  • Page 328 정에서 강력한 광선을 방출하는 고출력 LED 프리포커스(pre-focused) 램프가 장착되어 있습니다. 청소. 유지보수 또는 청소를 하기 전에 충전기 의 플러그를 뽑습니다. 액체 또는 기타 오염 물질에 접촉한 경우, 즉시 제품을 청소하고 건조합니다. 부드럽고 보풀이 없는(극세사) 헝겊을 사용합 니다. 개방된 부분에 습기가 들어 가지 않도록 주의하십시오. 폭발 위험의 환경. 모든 기호와 지침을 준수하십시오. 연료를 공급장소 또는 곡물, 먼 지...
  • Page 329 60W 용량의 USB-C 파워 딜리버리 3.0의 기능을 충분히 활용해야 합니다. 고속 충전 LED는 충전 속도가 15W를 초과할 때 빛나며 USB 파워 딜리버리 3.0이 활성화되었음을 알려줍니다. 2.7h 자동차 충전기. GBX155를 충전하는 가장 효과적인 방법은 NOCO 자동차 충전기 를 사용하는 것입니다. 참고 : 자동 충전 기가 장치를 빠르게 충전하려면 차량이 켜져 있어야합니다. 자동차 충전기. 충전 시간: 충전기...
  • Page 330 3. 차량에 시동을 켜세요. 대부분의 차량은 시동이 켜집니다. 즉시 차량의 시동이 걸리지 않는 경우 20~30초를 기다렸다가 다시 시도해보세요. 60초 타임아웃이 끝난 후 새로 점프 스타트 과정을 시작하려면 장치의 전원을 껐다가 다시 켜야 합니다. 15분 이내에 연속으로 점프 스타트를 5 회 시도하지 마세요. 다시 차량을 점프 스타트하기 전에 GBX155를 15분 동안 쉬게 두어야 합니다. 4.
  • Page 332 상호 작용 1. 전원(Power) LED: 단위가 «On»이면 흰색이 켜집니다. 클램프가 자동차 배터리에서 제거되거나 GBX155의 전원이 ‘꺼졌다’다시 ‘ 켜질 때까지’60 초 시간 카운트 다운 후 주황색으로 켜집니다. 2. 전원(Power) 버튼: 장치를 «켜기»및 «끄기»또는 60 초 시간 초과 후 부스트를 다시 시작하려면 누릅니다. 3.
  • Page 333 기기를 충전하는 경우 케이블 또는 충전기의 손상 여부를 확인하십시오. / USB-C 장치를 충전하는 경우 케이블 적색 깜빡임 또는 장치의 손상 여부를 확인하십시오. / 문제가 지속되면 NOCO 지원팀에 문의하십시오. 고정 빨간색 연결된 충전기가 호환되지 않습니다. / USB 케이블 분리, 장치 끄기 / 켜기, 다른 충전기 사용.
  • Page 334 대신합니다. NOCO는 법률이 허용하는 범위 내에서 상품성, 특정 목적에의 적합성에 대한 보증, 감춰지거나 잠재된 결함에 대한 보증을 포함하여 모든 법적 및 묵시적 보증을 부인합니다. 이러한 보증을 부인할 수 없는 경우에 한하여 NOCO는 해당 보증 기간 및 구제 수단을 본 보증에 명시된...
  • Page 335 기간이 더 연장될 수 있습니다. 따라서 제한 보증 혜택은 소비자 보호법에 명시된 권리를 대체하는 것이 아니라 보완합니다. NOCO의 책임은 교체 또는 수리로 제한됩니다. NOCO는 수익 손실, 매출 손실, 사업 손실, 재산상 피해, 개인 상해, 기타 간접적 또는 결과적 손실이나 손해를 포함하여 보증이나 조건의 위반 또는 기타 법 이론에 따라 발생하는 모든 특별, 우발적, 결과적, 징벌적 손해에 대해 책임지지...
  • Page 336 用户指南及产品保证 危险 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后果: 中文 触电、爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。切 勿割断电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。 本产品用在未经监管、不兼容、损坏的电池上可能会引起爆炸。使用本产 品时必须有人在旁。切勿尝试发动已经损毁或已经冻结的电池。本产品只可用在 推荐电压的电池上。请在空气流通之处使用本产品。 火灾。 本产品乃可产生高热的电器,可能会导致烫伤。请勿用异物掩盖本产品。 使用本产品时,请勿吸烟或接近任何电火花或火焰源头。切勿把本产品安置在任 何易燃物附近。 眼睛受伤。 操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可能四处飞溅。 电池酸液可刺激眼睛及皮肤。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用 清洁流水冲洗接触部位并且通知毒物控制中心。 详细资料以及客户服务请 爆炸性气体。 在铅酸液体附近作业十分危险。即使电池运作正常,亦会产生爆炸 性气体。为降低电池爆炸的危险性,请严格遵守所有本产品的安全指引、电池生 浏览: 产商以及其他阁下准备在电池附近使用的所有装置的生产商所印发的安全指引。 请留心细看发动机上以及这些装置上印有的注意图示。...
  • Page 337 重要安全警告 注意: 手动模式禁用所有安全措施。如果使用不当和/或未按我们推荐的用法操作,可能会导致伤害或死亡,并使您享有的质保失 效。有发生火灾、爆炸和灼伤的危险。请勿拆卸、挤压、加热至60ºC (140ºF)以上或焚烧。本设备可在户外临时使用,在潮湿 条件下使用时应格外小心。 警告: 内部电池切勿充电过度。参见使用说明书。不要在电源组附近吸烟、点火柴或引起火花。不用时,只能在通风良好的区域对 内部电池充电。 注意: 有发生人身伤害的危险。如果电源线或电池电缆有任何损坏,请不要使用本产品。本设备不适用于商业维修设施。不用时, 本设备应放在室内。不用时,不得将本设备放在室外。 个人使用注意事项。 本产品只能在拟定用途上使用。为预防紧急情况,请在他人能听见使用者呼救或在能马上营救使用者的 邻近地点使用本产品。预防电池酸液溅伤,请在作业现场预先准备清洁水源及肥皂。在电池附近作业时请佩戴完备的护目镜 及防护服。处理电池及有关物质后必须洗净双手。进行有关电池的工作时切勿处理或佩戴包括工具、手表、饰物在内的任何 金属物件。万一金属物件跌落电池上,可能会激发火花或引起短路,导致能造成人身伤害、死亡或财物损失的触电、火灾、 爆炸。 未成年使用者。 如“购买者”打算让未成年人使用本产品,购买本产品的成年人必须同意在让任何未成年人使用本产 品之前,向该当未成年人提供详细指引及警告。如“购买者”未能遵守此一条款,“购买者”必须负上全责,并且同意如该当未成 年使用者误用或滥用本产品,将保障NOCO不会因而蒙受损失。 窒息危险。 本产品配件有潜在儿童窒息危险。切勿在没有成 年人监管的情况下让儿童接触本产品及任何配件。本产品并非玩具。 处理。 请小心处理本产品。碰撞可能损毁本产品。切勿 使用包括外壳有裂痕或电线损毁等损毁的产品。切勿把有损毁的电源线与本产品一起使用。潮湿和液体可能会损毁本产品。 切勿在任何液体附近处理本产品或任何电气部件。请在干燥环境下操作及储存本产品。如本产品被沾湿,切勿操作本产品。 如本产品在操作中被沾湿,请马上切断与汽车电池的连接及停止使用。切断连接时切勿拉扯电线。 注意: 表面灼热,在处理...
  • Page 338 如本产品已经损毁、发生故障、或接触过任何液体,请停止使用并通知NOCO。任何对本产品的改动将令保证失效。 配件。 本产品只认可与NOCO原厂配件一起使用。如与非NOCO认可配件一起使用,NOCO对使用者的安全或损伤概不负责。 使用 地点。 避免让电池酸液接触本产品。切勿在密室内或空气不流通的地方操作本产品。切勿把电池放在本产品上。安放电缆在 不会意外被可活动的汽车零件(包括发动机罩及车门)、发动机零件(包括风扇叶、皮带、和皮带轮)损毁、以及能避开其 他可能导致人身伤害或死亡的潜在危险物的位置。 操作温度。 本产品设计在摄氏零下20度至50度的温度中操作。切勿在此 温度范围外操作本产品。切勿发动已经冻结的电池。如电池过热,请马上停止使用本产品。 储存。 切勿在多尘或多浮游粒 子的环境下使用或储存本产品。请在平坦、不容易掉下的稳定的平面存放本产品。在干燥的地点存放本产品。存放温度为摄 氏零下20度至50度之间(平均温度0ºC至+25ºC)。无论如何切勿存放在温度超过摄氏80度的环境下。 兼容性。 本产品只 对应12V铅酸电池。请勿尝试把本产品用在其他种类的电池上。发动其他种类的电池化学物质有可能导致人身伤害、死亡或财 物损失。发动电池前,请先与该电池生产商联系。如不肯定电池的化学品种类或电压,请勿发动电池。 电池。 本产品内置的 锂离子电池必须由NOCO替换,废电池必须跟家居垃圾分开回收或丢弃。请勿尝试自己更换内置电池,不要自己处理已经损 坏或漏液的废电池。切勿把废电池与家居垃圾一起丢弃。把废电池和家居垃圾一起丢弃是违反联邦政府及州政府环境保护条 例的非法行为。请把废电池送到当地的电池回收中心。如本产品的电池异常高温、发出异味、变形、裂开,或有其他异常现 象,请马上停止使用并通知NOCO。 充电。 使用附带的USB-C充电电缆或12V车载充电器为产品充电。NOCO不建议使用第 三方USB-C电缆和电源适配器,不对使用第三方充电产品时发生的损坏、伤害和/或死亡负责。谨防使用低质量的电源适配 器,它们可能存在严重的电气风险,导致人员伤亡、设备和财产损失。使用损坏的电缆或充电器,或在潮湿的情况下充电, 都可能导致触电。使用通用或第三方电源适配器可能会缩短产品的寿命,导致产品发生故障。使用未经NOCO批准的附件或 用品时,NOCO不对用户的安全负责。使用USB电源适配器为产品充电时,在将交流电源插头插入电源插座之前,请确保其已 完全插入适配器。电源适配器在正常使用过程中可能会变热,皮肤长时间接触可能会致使身体受伤。使用电源适配器时,请 始终保持周围通风良好。为确保最大限度地延长电池寿命,请避免连续为产品充电超过一周,因为过度充电可能会缩短电池 寿命。随着时间的推移,未使用的产品会放电,因此使用前必须重新充电。不用时,请断开产品与电源的连接。仅将产品用 于预期用途。 医疗装置。 本产品可能会发放电磁场。本产品装有可能会干扰心脏起搏器、心律除颤器以及其他医疗装置的 电磁零件。电磁场可能会干扰心脏起搏器及其他医疗装置。如阁下正在使用包括心脏起搏器的任何医疗装置,使用本产品前 请咨询医生的意见。假如阁下感觉本产品可能会干扰到医疗装置,请马上停止使用本产品,并咨询医生的意见。 医疗情况。 假如阁下有包括痉挛、眼前发黑、双目酸痛、头痛及其他疾患,感觉本产品对阁下有可能造成影响,使用本产品前请先咨询...
  • Page 339 医生的意见。使用综合大功率手电筒对畏光患者可能有潜在危险。闪灯模式可能会触发光敏感性癫痫症患者发生痉挛,而导 致严重人身伤害或死亡。 灯光。 直接目视强光可能对眼睛造成永久性伤害。本产品配装高功率LED预聚焦灯,但设定至最强 时可发出强烈光线。 清洁。 进行任何保养或清洁工作前,请先切断本产品的电源。如本产品曾接触液体或其他污染物,请马 上清洁及抹干本产品。请使用不起毛(超细纤维)软布。请勿让开口处接触水分。 易爆气体环境。 请遵守所有标示及指引。 切勿在潜在易爆气体环境下操作本产品,包括加油区或带有化学物或谷物、尘埃、或金属粉末等的地点。 高度危险性活动。 请勿在如产品故障有可能导致人身伤害、死亡、或严重破坏环境的地点使用本产品。 无线电频率干扰。 本产品根据无线电 频率条例设计、测试、和制造。本产品发出的无线电频率有可能对其他电子装置的操作造成负面影响及使其发生故障。 型 号:GBX155 本装置符合FCC Part 15条例。操作本装置必须符合以下两个条件:(1)本装置不可造成有害干扰,(2)本装 置必须能承受任何干扰,包括有可导致不良操作的干扰。注:本装置经过测试,证明符合FCC Part 15条例对A类数码装置所 规定的限制。此项限制的设计是为了保护在商业环境中操作的装置尽量不受有害干扰。本装置产生、使用、并且能发出无线 电频率能量。安装及使用本装置时,请务必遵守说明书,否则可能对无线电通讯造成有害干扰。在住宅区操作本装置很可能 会造成有害干扰,使用者需要自费修正所造成的干扰。 使用方法: 第一步: 把GBX155充电。. 充电时间: 充电器电流设定: GBX155在出厂时已部分充电,使用前需要充满电。使用附带的USB-C充电电缆或12V车载 2.5W 充电器将GBX155连接到USB-C输入/输出端口。它可以从任何通电的USB端口充电,比如 交流电源适配器、车载充电器、笔记本电脑等。USB-C输入/输出端口采用Power Delivery 3.0技术,最多可以接收/传输60W。GBX155的充电时间因放电水平和所用电源而有所不 同。实际结果可能因电池状况而异。 内置电池电量 充电时,内置电池的充电量由充电LED灯显示。...
  • Page 340 快充。 快充。 GBX155配备快充技术,使其能够以高达60W的速度充电。若要充分利用此功能,需要一个 充电时间: 充电器电流设定: 支持60W USB-C Power Delivery 3.0的兼容充电器。当充电速度超过15W时,快充LED将 2.7h 会亮起,表明USB Power Delivery 3.0已激活。 汽车充电器。 对GBX155充电的最有效方法是使用NOCO汽车充电器。注意:车辆必须处于开/运行状 态,自动充电器才能为设备快速充电。 汽车充电器。 能量源。 充电时间: 充电器电流设定: 为USB设备充电时,重要的是先为GBX155装置供电,然后再插入要充电的USB设备。注 意:如果不首先打开GBX155装置,则如果它兼容DRP,它将从USB设备中耗电。 要使 2.7h 用兼容DRP的设备(例如电话,笔记本电脑,移动电源)为GBX155充电,请确保在关闭 GBX155与DRP设备之间的电缆连接之前关闭GBX155的电源。 第二步: 把本产品与电池连接。 仔细阅读并理解有关跨接启动车辆具体预防措施和推荐方法的车主手册。在使用本产品之前,请务必参阅电池用户手册 以确定电池的电压和化学成分。GBX155仅适用于跨接启动12伏铅酸电池。在连接电池之前,请确认您所用的是12伏铅 酸电池。GBX155不适用于任何其他类型的电池。识别电池上电池端子的正确极性。电池正极端通常用这些字母或符号 (POS、P、+)标记。电池负极端通常用这些字母或符号(NEG、N、-)标记。不要与化油器、燃油管或薄钣金件进行任何 连接。以下说明适用于负极接地系统(最常见)。如果您的车辆是正极接地系统(非常罕见),请参阅车辆手册,了解正确 的跨接启动操作方法。 1. 将正极(红色)电池夹连接到正极(POS、P、+)电池端子,将负极(黑色)电池夹连接到负极(NEG、N、-)电池端子 或车辆底盘。 第三步: 发动汽车。...
  • Page 341 2. 按下电源按钮开始跨接启动,所有LED将闪烁一次。如果正确连接到电池,白色升压LED将亮起,电池充电LED将紧随其 后。一旦检测到电池,将立即开始60秒超时倒计时。 3. 尝试启动车辆。大多数车辆将立即启动。如果车辆不能立即启动,请等待20-30秒,然后重试。60秒超时结束后,必须关 闭设备电源,然后重新打开,开始新的跨接启动。在15分钟内,不要连续尝试超过5次跨接启动。让GBX155休息15分钟,然 后再尝试跨接启动车辆。 4. 启动车辆后,关闭设备电源,断开电池夹,并移除GBX155。 60秒超时。 一旦检测到电池,将立即启动60秒倒计时。60秒后,跨接启动功能将被禁用。升压LED将熄灭,内部电池充电LED将指示设 备的当前充电水平。若要重置跨接启动功能,请按电源按钮,关闭设备电源。再次按电源按钮,打开设备电源并重启跨接启 动功能。 注意. 使用手动操控模式时,禁用60秒超时。当手动操控激活时,将继续供电。为了最大限度地增加跨接启动次数,建议在车辆启 动后立即关闭升压装置。 低电压电池以及手动超控。 GBX155只能发动12-Volt铅酸电池,最低对应电压是3-volts。如阁下的汽车电池电压低于3-volts,起动 LED将不会亮起。这 表示GBX155感应不到已经连接的电池。如阁下必须发动低于3-volts的电池,可以使用本产品的手动操控机能,让您强制激 活发动功能。 注意. 使用手动操控模式时请特别小心。本功能只能用于12-Volt铅酸电池。火花预防功能及正负极端子错误保护功能均会关闭。 使用手动操控模式前,请正确辨认电池的正负极端子。切勿让本产品的正负极电池夹子互相触碰或夹在一起,否则会引起火 花。本模式使用极高电流(高达 4250安培),如使用不当可能会引起火花及高热。假如阁下不清楚本模式的使用方法,请寻 求专业协助,切勿自己尝试。...
  • Page 343 接口 1. 电力显示灯 本产品起动后白色的电力显示灯将会亮起。 在60秒钟的倒计时结束后,橙色指示灯会一直亮起,直到 从汽车电池上取下固定夹或将GBX155断电并重新打开后再打开。 2. 电力按纽 按下可将装置“打开”和“关闭”,或在60秒超时后重新开始增强。 3. 极性反接错误LED 如果检测到极性反接,红灯亮起。 4. 低温LED灯 当内部温度过低时,持续亮灯或蓝灯闪烁。 5. 高温LED灯 当内部温度过高时,持续亮灯或红灯闪烁。 6. 错误显示灯 以各种顺序(从1到6次闪烁)闪烁“开”和“关”以传达错误情况。 7. 内置电池电量 显示内置电池的充电量。 8. 灯光模式转换钮 此按钮可转换超高亮LED灯的7种灯光模式:100% > 50% > 10% > SOS求救讯号 > 闪动 > 快速 闪动 > 关灯 9.
  • Page 344 原因/解决方法 红色显示灯亮起 检测到极性反接。/电池接反。 单(1)闪 在电池夹上检测到短路。/移除所有负载,重新连接电池夹。 双(2)闪 在钳位上检测到高电压(GBX155连接到大于12V(例如24V)的电压系统. 三(3)闪 检测到电池损坏。/当内部电池在充电过程中发生故障时。 四倍(4)闪存 充电超时错误(即GBX155批量充电时间过长). Sextuple(6) 在升压模式下,通过夹具将反向电荷检测到GBX155(即,GBX155处于“手动覆盖”状态,然后连 闪烁 接到大于12V(例如24V)的系统). Hot LED:亮起 本产品运作完全正常,但已接近最高温度限制。 / 请让装置冷却。 Hot LED:闪动 设备太热而无法启动,在此状态下只有手电筒可用。 /让设备冷却。 Cold LED: 本产品运作完全正常,但已接近最低温度限制。 / 请让装置温度提升。 亮起 Cold LED: 设备太冷而无法启动,在此状态下只有手电筒可用/允许设备预热。 闪动 如果要给设备充电,请检查电缆或充电器是否损坏/如果要给USB-C设备充电,请检查电缆或设备 红灯闪烁 是否损坏/如果问题仍然存在,请与NOCO支持人员联系。 红色显示灯亮起 连接的充电器不兼容。 /拔下USB电缆,关闭/打开设备,使用其他充电器.
  • Page 345 重量: 2.6 公里数 (5.82 lb) 3A/20V 3A NOCO 一 (1) 年有限保修。 重要声明:使用本产品即表示您同意接受下述 NOCO 一 (1) 年有限保修(“保修”)条款的约束。在阅读保修条款之前,请勿使用本产 品。如果您不同意保修条款,请勿使用本产品,并将其退回。 本保修赋予您特定的法律权利,并且您还可能拥有因州、国家或省而异的其他权利。除法律允许的情况外,NOCO 不会排除、限制或暂 停您可能拥有的其他权利,包括那些因销售合同不符合规定而可能产生的权利。为充分了解您的权利,您应该查阅您所在州、国家或省 的法律。 在法律允许的范围内,本保修和规定的补救措施具有排他性,并会取代所有其他口头、书面、法定、明示或暗示的保证、补救措施和条 件。在法律允许的范围内,NOCO 不承担所有法定和暗示的保证,包括但不限于对适销性和特定用途适用性的保证以及对隐藏或潜在缺 陷的保证。在不能放弃此类保证的情况下,NOCO 将此类保证的期限和补救措施限制在本明示保证的期限内,并且由 NOCO 选择维修或 更换下述产品。某些州、国家和省不允许限制默示保证或条件的期限,因此上述限制可能不适用于您。 NOCO 保证原包装中包含的 NOCO 品牌产品(“NOCO 产品”)在按照 NOCO 公布的指南正常使用时,从最初的零售购买日期或最终 用户购买者的交货日期开始,对材料和工艺缺陷提供一 (1) 年的保修(“保修期”)。NOCO 发布的指南包括但不限于本保修、技术规格 和用户手册中包含的信息。欧盟 (EU)、欧洲自由贸易联盟 (EFTA)、北部领地警务部门或英国的最终用户购买者,保修期可至少延长至...
  • Page 346 两 (2) 年。在某些州、国家或省,国家法律可能会规定更长的保修期。因此,有限保修所给予的利益旨在补充而非取代消费者保护法所 规定的权利。 NOCO 的责任仅限于更换或维修。对于因违反保证或条件或根据任何其他法律理论而导致的任何特殊、偶然、后果性或惩戒性损害,包 括但不限于利润损失、收入损失、业务损失、财产损失、人身伤害或任何间接或后果性的损失或损害,NOCO 不承担任何责任。 本保修不可转让,且不涵盖退货包装和运输费用。本保修不适用于:(a) 因事故、滥用、误用、火灾、液体接触或其他外部原因造成的 损坏;(b) 处理不当、安装不当、改装、拆卸或试图进行未经授权的维修;(c) 不影响产品功能的外观损坏(例如凹痕或划痕);(d) 未 按照 NOCO 公布的指南操作产品而造成的损坏;(e) 因正常磨损或产品的正常老化所造成的缺陷;或 (f) 产品上的任何序列号已被移除 或损坏。 如果您在保修期内提出索赔,NOCO 将自行选择:(a) 维修经过测试并通过我们的功能要求的产品;(b) 使用相同型号的替换产品来更换 本产品;或经您同意,使用与原始产品具有相同或基本相似功能的产品(例如,具有相同功能的不同型号)来更换本产品;替换产品为 新的或类似新的,且经过测试并通过了我们的功能要求;或者 (c) 退回产品,并以您的购买价格为您退款。 我们需要某些信息(包括购 买证明)来处理有限保修要求。若要提出有限保修要求,请通过以下方式联系 NOCO 支持部门: (网站) https://no.co/support (英国) +44 20 4520 7738 (澳大利亚)...
  • Page 347 用戶指南及產品保證 危險 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀成以下後果: 漢語 觸電、爆炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。切 勿割斷電源線。切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本產 品時必須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可用在 推薦電壓的電池上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產品。 使用本產品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安置在任 何易燃物附近。 眼睛受傷。 操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛濺。 電池酸液可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請馬上用 詳細資料以及客戶服務請 清潔流水沖洗接觸部位並且通知毒物控制中心。 瀏覽: 爆炸性氣體。 在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆炸 性氣體。為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電池生 產商以及其他閣下準備在電池附近使用的所有裝置的生產商所印發的安全指引。 請留心細看引擎上以及這些裝置上印有的注意圖示。...
  • Page 348 重要安全警告 注意: 手動模式將停止所有安全措施。如果使用不當和/或違反我們建議的使用方式,可能會導致人身傷亡,亦會使你的保修失效。 產品有起火、爆炸和灼傷的危險。請勿拆卸、擠壓、加熱超過60ºC(140ºF)或焚燒本產品。本裝置擬作室外臨時使用,在潮 濕環境下使用本裝置時應格外小心。 警告: 千萬不可對內部電池過度充電。請參閱使用說明書。不要在電源組件附近吸煙、點火柴或引發火花。只可在非使用產品時, 於通風良好的地方為內部電池充電。 注意: 可引發人身傷害風險。如果電源線或電池纜線有任何損壞,請不要使用本產品。本設備不適用於商業維修場所內使用。本設 備在非使用時應存放在室內。非使用時不得將本設備存放或放置於室外。 個人使用注意事項 本產品只能在擬定用途上使用。為預防緊急情況,請在他人能聽見使用者呼救或在能馬上營救使用者的鄰 近地點使用本產品。預防電池酸液濺傷,請在作業現場預先準備清潔水源及肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及 防護服。處理電池及有關物質後必須洗淨雙手。進行有關電池的工作時切勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金 屬物件。萬一金屬物件跌落電池上,可能會激發火花或引起短路,導致能造成人身傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆 炸。 未成年使用者。 如「購買者」打算讓未成年人士使用本產品,購買本產品的成年人必須同意在讓任何未成年人士使用 本產品之前,向該當未成年人士提供詳細指引及警告。如「購買者」未能遵守此一條款,「購買者」必須負上全責,並且同意 如該當未成年使用者誤用或濫用本產品,將保障NOCO不會因而蒙受損失。 窒息危險。 本產品配件有潛在兒童窒息危險。切 勿在沒有成年人監管的情況下讓兒童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩具。 處理。 請小心處理本產品。碰撞可能損毀本 產品。切勿使用包括外殼有裂痕或電線損毀等損毀的產品。切勿把有損毀的電源線與本產品一起使用。潮濕和液體可能會損 毀本產品。切勿在任何液體附近處理本產品或任何電氣部件。請在乾燥環境下操作及儲存本產品。如本產品被沾濕,切勿操 作本產品。如本產品在操作中被沾濕,請馬上切斷與 汽車電池的連接及停止使用。切斷連接時切勿拉扯電線。 注意: 表面灼 熱,在處理之前等待設備冷卻。 改裝。 切勿嘗試更改、改裝或修理本產品任何部分。分解本產品可以導致人身傷害、死亡或...
  • Page 349 財物損失。如本產品已經損毀、發生故障、或接觸過任何液體,請停止使用並通知NOCO。任何對本產品的改動將令保證失 效。 配件。 本產品只認可與NOCO原廠配件一起使用。如與非NOCO認可配件一起使用,NOCO對使用者的安全或損傷概不 負責。 使用地點。 避免讓電池酸液接觸本產品。切勿在密室內或空氣不流通的地方操作本產品。切勿把電池放在本產品上。 安放電纜在不會意外被可活動的汽車零件(包括車頭蓋及車門)、引擎零件(包括扇片、皮帶、和滑輪)損毀、以及能避開 其他可能導致人身傷害或死亡的潛在危險物的位置。 操作溫度。 本產品設計在攝氏50度至零下20度的溫度中操作。切勿在 此溫度範圍外操作本產品。切勿發動已經凍結的電池。如電池過熱,請馬上停止使用本產品。 儲存。 切勿在多塵或多浮游粒 子的環境下使用或儲存本產品。請在平坦、不容易掉下的穩定的平面存放本產品。在乾燥的地點存放本產品。存放溫度為攝 氏50度至零下20度之間(平均溫度0ºC至+25ºC)。無論如何切勿存放在溫度超過攝氏80度的環境下。 兼容性。 本產品只 對應12V鉛酸電池。請勿嘗試把本產品用在其他種類的電池上。發動其他種類的電池化學物質有可能導致人身傷害、死亡或財 物損失。發動電池前,請先與該電池生產商聯繫。如不肯定電池的化學品種類或電壓,請勿發動電池。 電池。 本產品內置的 鋰離子電池必須由NOCO替換,廢電池必須跟家居垃圾分開回收或丟棄。請勿嘗試自己更換內置電池,不要自己處理已經損 壞或漏液的廢電池。切勿把廢電池與家居垃圾一起丟棄。把廢電池和家居垃圾一起丟棄是違反聯邦政府及州政府環境保護條 例的非法行為。請把廢電池送到當地的電池回收中心。如本產品的電池異常高溫、發出異味、變形、裂開,或有其他異常現 象,請馬上停止使用並通知NOCO。 充電。 使用隨附的USB-C充電纜線或12V車載充電器為產品充電。NOCO不建議使用第 三方USB-C纜線和電源適配器。如使用第三方充電產品時,NOCO不承擔任何損壞、傷害和/或死亡的責任。請謹慎使用低品 質的電源適配器,因為它們可能會帶來嚴重的電氣風險,導致人員受傷和/或死亡,器件和財產受損。使用損壞的纜線或充電 器,或在潮溼情況下充電,可能會導致觸電。使用通用或第三方電源適配器,可能會縮短產品壽命,並導致產品故障。使用 未經NOCO認可的配件或耗材時,NOCO對用戶的安全不承擔任何責任。使用USB電源適配器為產品充電時,請確保先將AC 插頭完全插入適配器,再將其插入電源插座。電源適配器在正常使用過程中可能會變熱,長時間接觸皮膚可能會造成人身傷 害。使用電源適配器時,請確保使其周圍保持足夠的通風空間。 為確保最長的電池壽命,請避免每次為產品充電一周以上, 因為過度充電會縮短電池壽命。未使用的產品會隨著時間放電,在使用前必須重新充電。不使用產品時,請斷開其與電源的 連接。僅將產品用於其預期目的。 醫療裝置。 本產品可能會發放電磁場。本產品裝有可能會干擾心律調節器、心律去顫器以 及其他醫療裝置的電磁零件。電磁場可能會干擾心律調節器及其他醫療裝置。如閣下正在使用包括心律調節器的任何醫療裝...
  • Page 350 者發生痙攣,而導致嚴重人身傷害或死亡。 燈光。 直接目視強光可能對眼睛造成永久性傷害。本產品配裝高功率LED預聚焦 燈,但設定至最強時可發出強烈光線。 清潔。 進行任何保養或清潔工作前,請先切斷本產品的電源。如本產品曾接觸液體或 其他污染物,請馬上清潔及抹乾本產品。請使用不起毛(超細纖維)軟布。請勿讓開口處接觸水分。 易爆氣體環境。 請遵守 所有標示及指引。切勿在潛在易爆氣體環境下操作本產品,包括加油區或帶有化學物或穀物、塵埃、或金屬粉末等的地點。 高度危險性活動。 請勿在如產品故障有可能導致人身傷害、死亡、或嚴重破壞環境的地點使用本產品。 無線電頻率干擾。 本產品根據無線電頻率條例設計、測試、和製造。本產品發出的無線電頻率有可能對其他電子裝置的操作造成負面影響及使 其發生故障。 型號:GBX155 本裝置符合FCC Part 15條例。操作本裝置必須符合以下兩個條件:(一)本裝置不可造成有害 干擾,(二)本裝置必須能承受任何干擾,包括有可導致不良操作的干擾。注:本裝置經過測試,證明符合FCC Part 15條例 對A類數碼裝置所規定的限制。此項限制的設計是為了保護在商業環境中操作的裝置盡量不受有害干擾。本裝置產生、使用、 並且能發出無線電頻率能量。安裝及使用本裝置時,請務必遵守說明書,否則可能對無線電通訊造成有害干擾。在住宅區操 作本裝置很可能會造成有害干擾,使用者需要自費修正所造成的干擾。 使用方法: 第一步: 把GBX155充電。. 充電時間: 充電器電流設定: GBX155出廠時已部分充電,因此在使用前需要完全充電。使用隨附的USB-C充電纜線或 2.5W 12V車載充電器,將GBX155連接到USB-C IN / OUT端口。可以從任何有源USB端口為它 充電,例如AC適配器、車載充電器、筆記本電腦等。USB-C IN / OUT端口採用Power Delivery 3.0技術,能夠接收/輸出高達60W的功率。GBX155的充電時間會因放電水平和所...
  • Page 351 快速充電 快速充電 GBX155備有快速充電技術,可以以高達60W的功率充電。要充分利用此功能,需要具有 充電時間: 充電器電流設定: 60W USB-C Power Delivery 3.0的兼容充電器。充電功率超過15W時,快速充電LED會亮 起,顯示USB Power Delivery 3.0已啟用。 2.7h 汽車充電器 對GBX155充電的最有效方法是使用NOCO汽車充電器。注意:車輛必須處於開/運行狀 汽車充電器 態,自動充電器才能為設備快速充電。 充電時間: 充電器電流設定: 能量源 2.7h 為USB設備充電時,重要的是先為GBX155裝置供電,然後再插入要充電的USB設備。注 意:如果不首先打開GBX155裝置,則如果它兼容DRP,它將從USB設備中耗電。 要使 用兼容DRP的設備(例如電話,筆記本電腦,移動電源)為GBX155充電,請確保在關閉 GBX155與DRP設備之間的電纜連接之前關閉GBX155的電源。 第二步: 把本產品與電池連接。 仔細閱讀車主手冊,以了解特定的預防措施和建議的搭電啟動方法。在使用本產品之前,請務必參考電池用戶手冊,確 定電池的電壓和化學性質。GBX155僅適用於搭電啟動12伏鉛酸電池。在連接電池之前,請確認你持有的為12伏鉛酸電 池。GBX155不適合任何其他類型的電池。確認電池端子的正確極性。電池正極端子通常用這些字母或符號標記(POS、P、+ )。電池負極端子通常用這些字母或符號標記(NEG、N、-)。請勿與化油器、燃油管路或薄金屬片零件建立任何連接。以 下說明適用於負極接地系統(最常見)。如果你的車輛是正極接地系統(很少見),請查閱車輛手冊有關正確的搭電啟動說 明。 1. 將正極(紅色)電池夾連接至正極(POS、P、+)電池端子,並將負極(黑色)電池夾連接至負極(NEG、N、-)電池端 子或車輛底盤。 第三步: 發動汽車。...
  • Page 352 2. 按下電源按鈕開始搭電啟動,所有LED將閃爍一次。如果你已正確連接到電池,白色Boost LED會亮起,而電池充電LED會 輪流閃爍。一旦檢測到有電池連接,即開始60秒的倒計時。 3. 嘗試啟動車輛。大多數車輛可立即啟動。如果車輛沒有立即啟動,請等待20-30秒,然後重試。60秒倒計時完成後,必須 先關閉設備電源,然後重新打開電源,以啟動新的搭電啟動序列。在十五(15)分鐘時段內,請勿連續嘗試多於五(5)次搭 電啟動。先讓GBX155擱置十五(15)分鐘,然後再嘗試搭電啟動車輛。 4. 車輛啟動後,關閉設備電源,斷開電池夾,然後移除GBX155。 60秒倒計時 一旦檢測到有電池連接,60秒倒計時便會開始。經過60秒後,搭電啟動功能將會停止運作,Boost LED指示燈將熄滅,內部 電池的充電指示燈會指示設備目前的充電水平。要重置搭電啟動功能,請按電源按鈕以關閉設備電源。再次按電源按鈕啟動 裝置電源,然後重新開啟搭電啟動功能。 注意. 使用人工操作時,60秒倒計時將停止運作。手動操作處於活動狀態時,將繼續提供電源。為了盡量提高搭電啟動的次數,建 議在車輛啟動後,盡快關閉Boost裝置。 低電壓電池以及手動超控。 GBX155只能發動12-Volt鉛酸電池,最低對應電壓是3-volts。如閣下的汽車電池電壓低於3-volts,起動 LED將不會亮起。這 表示GBX155感應不到已經連接的電池。如閣下必須發動低於3-volts的電池,可以使用本產品的手動超控機能,讓您強制激 活發動功能。 注意. 使用手動超控模式時請特別小心。本功能只能用於12-Volt鉛酸電池。火花預防功能及正負極端子錯誤保護功能均會關閉。 使用手動超控模式前,請正確辨認電池的正負極端子。切勿讓本產品的正負極電池夾子互相觸碰或夾在一起,否則會引起火 花。本模式使用極高電流(高達 4250安培),如使用不當可能會引起火花及高熱。假如閣下不清楚本模式的使用方法,請尋 求專業協助,切勿自己嘗試。...
  • Page 354 接口 1. 電力顯示燈 本產品起動後白色的電力顯示燈將會亮起。 在60秒鐘的倒計時結束後,橙色指示燈將一直亮起,直到 從汽車電池上取下固定夾或將GBX155關機後再打開然後再次打開。 2. 電力開關鈕 按下可將裝置“打開”和“關閉”,或在60秒超時後重新開始增強。 3. 極性反接錯誤LED指示燈 如果檢測到反極性,會亮紅燈。 4. 低溫LED燈 內部溫度過低時,會亮起或閃爍藍燈。 5. 高溫LED燈 內部溫度過高時,會亮起或閃爍紅燈。 6. 錯誤顯示燈 以各種順序閃爍“開”和“關”(從1到6次閃爍)以傳達錯誤情況。 7. 內置電池電量 顯示內置電池的充電量。 8. 燈光模式轉換鈕 此按鈕可轉換超高亮LED燈的七種燈光模式:100% > 50% > 10% > SOS求救訊號 > 閃動 > 快 速閃動 > 關燈 9.
  • Page 355 紅色顯示燈亮起 檢測到反極性 /電池反接。 閃亮一(1)次 電池夾上檢測到短路。 /移除所有負載,將夾子重新連接到電池。 閃亮兩(2)次 在鉗夾處檢測到高壓(GBX155連接到大於12V的電壓系統,例如24V). 閃亮三(3)次 檢測到電池損壞。/ 當內部電池在充電期間發生故障。 四倍(4)閃存 充電超時錯誤(即GBX155批量充電時間過長). Sextuple(6) 在升壓模式下,通過夾具將反向電荷檢測到GBX155(即,GBX155處於“手動覆蓋”狀態,然後連 閃爍 接到大於12V(例如24V)的系統). Hot LED:亮起 本產品運作完全正常,但已接近最高溫度限制。/ 請讓裝置冷卻。 Hot LED:閃動 設備太熱而無法啟動,在此狀態下只有手電筒可用。 /讓設備冷卻。 Cold LED: 本產品運作完全正常,但已接近最低溫度限制。/ 請讓裝置溫度提升。 亮起 Cold LED: 設備太冷而無法啟動,在此狀態下只有手電筒可用/允許設備預熱。 閃動 如果要給設備充電,請檢查電纜或充電器是否損壞/如果要給USB-C設備充電,請檢查電纜或設備 紅燈閃亮 是否損壞/如果問題仍然存在,請與NOCO支持人員聯繫。 紅色顯示燈亮起 連接的充電器不兼容。 /拔下USB電纜,關閉/打開設備,使用其他充電器.
  • Page 356 技術規格 內置電池: 99Wh 鋰離子 USB-C(輸出): 5V 3A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A 額定峰值電流: 4250A USB(輸出): 5Vdc 2.1A Max / 10W Max 操作溫度: -20°C 至 +50°C 外殼保護: IP65 (連接埠關閉時) 充電溫度: 0ºC 至 +40ºC 冷卻: 自然對流 儲存溫度: -20ºC 至 +50ºC (平均溫度) 尺寸(長x寬x高): 30.6 x 16.3 x 6.9 厘米 USB-C(輸入):...
  • Page 357 重要事項:使用本產品即表示你同意遵守以下 NOCO 一 (1) 年有限保養(「保養」)條款約束。在閱讀保養條款之前,請勿使用該產 品。如你不同意保養條款,請勿使用該產品並退貨。 此保養賦予你特定的法律權利,並且你可能擁有因州、國家或省而異的其他權利。除非法律允許,NOCO 不會排除、限製或暫停你可能 擁有的其他權利,包括因銷售合同不符而可能產生的權利。為了充分了解你的權利,請查閱你所在州、國家或省的法律。 在法律允許的範圍內,本保養和規定的補救措施具有排他性,並取代所有其他保養、補救措施和條件,不論是口頭、書面、法定、明示 或暗示。在法律允許的範圍內,NOCO 否認所有法定和預設保養,包括但不限於適銷性和特定用途適用性的保養,以及針對隱藏或潛在 缺陷的保養。就此類保養而言,NOCO 將此類保養的期限和補救措施限制為本明示保養的期限內,並且由 NOCO 選擇維修或更換下述產 品。部份州、國家和省不允許限制預設保養或條件的持續時間,因此上述限制可能不適用於你。 NOCO 保養原包裝中包含的 NOCO 品牌產品(簡稱「NOCO 產品」)根據 NOCO 提供的指引正常使用時,自最初零售購買日起計一 (1) 年內不會出現材料和工藝缺陷,或最終用戶購買者的交貨日期(即「保養期」)。NOCO 發佈的指引包括但不限於本保養、技術規 格和用戶手冊中包含的資訊。對於在歐盟 (EU)、或歐洲自由貿易區 (EFTA)、Northern Polices 或英國的最終用戶購買者,保養期可延 長至最少兩 (2) 年。在部份州、國家或省,國家法律可能規定更長的保養期。因此,有限保養的好處旨在補充而不是取代消費者保護法 規定的權利。 NOCO 的責任只限於更換或維修。對於因違反保證或條件或任何其他法律理論而導致的任何特殊、偶然、後果性或懲戒性損害,NOCO 將不承擔任何責任,包括但不限於利潤損失、收入損失、業務損失、財產損失、人身傷害,或任何間接或後果性損失或損壞。 本保養不可轉讓,且不涵蓋退貨包裝和運輸費用。本保修不適用於:(a) 因事故、濫用、誤用、火災、液體接觸或其他外部原因造成的損...
  • Page 358 ‫שריפה, מגע עם נוזל, או סיבה חיצונית אחרת, (ב) טיפול לא נכון, התקנה לא נכונה, שינויים, פירוק, או ניסיון לתיקון לא מאושר, (ג) נזק קוסמטי – כגון שקעים או‬ ‫ שריטות – שאינו משפיע על התפקוד של המוצר, (ד) נזק שנגרם עקב הפעלת המוצר מחוץ להנחיות שפורסמו על ידי‬NOCO, )‫ה) פגמים הנגרמים כתוצאה מבלאי‬...
  • Page 359 ‫.במוצר לפני קריאת תנאי האחריות. אם אינך מסכים לתנאי האחריות, אין להשתמש במוצר ויש להחזיר אותו‬ ‫ ,אחריות זו מעניקה לך זכויות משפטיות ספציפיות, וייתכן שיש לך זכויות אחרות המשתנות לפי מדינה או מחוז. למעט במקרים המותרים בחוק‬NOCO ,‫אינה שוללת‬...
  • Page 360 / ‫, בדוק אם הכבל או ההתקן נזק‬USB-C ‫אם אתה טוען את היחידה, בדוק אם אין כבל או מטען / אם טעינת התקן‬ .‫הבהוב אדום‬ .NOCO ‫אם הבעיה נמשכת, פנה לתמיכת‬ .‫, כבה / הפעל את היחידה, השתמש במטען אחר‬USB ‫מטען מחובר אינו תואם. / נתק כבל‬...
  • Page 361 ‫מ ִ מְ שָ ׁק‬ ‫1. נורת מכוון מכשיר דלוק\כבוי, תאיר בצבע לבן כאשר המכשיר דלוק יאיר כתום לאחר ספירת הפסקת הזמן של 06 שניות עד שיסלקו את‬ .‫ יופעל ויהיה פעיל שוב‬GBX155 -‫המהדקים מסוללת הרכב או שה‬ .‫2. כפתור לחיצה לחץ כדי להפעיל את היחידה "מופעלת" וכיבויה "או הפעל מחדש את הדחיפה לאחר פסק זמן של 06 שניות‬ .‫...
  • Page 363 .)-,NEG,N( ‫,+). החיבור השלילי של המצבר לרוב מסומן על ידי האותיות או הסמלים‬POS,P( ‫החיובי של המצבר לרוב מסומן על ידי האותיות או הסמלים‬ ‫אסור לחבר את המכשיר אל המאייד (קרבורטור), לצינורות הדלק, או לחלקי לוחות מתכת דקים. ההנחיות שלהלן מתייחסות למערכת הארקת קרקע‬ .‫שלילית...
  • Page 364 :‫זמן טעינה‬ :‫פרמטרי המטען‬ .‫פעילה‬ .‫מטען לרכב‬ 2.7h ‫. הערה: הרכב חייב להיות מופעל‬NOCO ‫ היא באמצעות המטען לרכב‬GBX155 ‫הדרך היעילה ביותר לטעון‬ .‫/ פועל כדי שהמטען האוטומטי יטען את היחידה במהירות‬ .‫מטען לרכב‬ .‫מקור כוח‬ :‫פרמטרי המטען‬ :‫זמן טעינה‬...
  • Page 365 .‫בעלי הרכב כימי שונה עלול לגרום לפציעה, מוות או נזק לרכוש. אל תנסה להתניע רכב אם אינך בטוח בסוג המצבר ומתח העבודה שלו. סוללת המכשיר‬ ‫, יש למחזר את הישנה ולא לזרוק יחד עם פסולת ביתית. אל תנסה להחליף‬NOCO ‫יש להחליף את סוללת הליתיום-יון המובנית במוצר רק על ידי היצרן‬...
  • Page 366 ,‫תתקרר לפני הטיפול. שינויים. אין לשנות, לפרק או לתקן כל חלק של המוצר .פירוק המוצר עלול לגרום לפציעה, מוות או נזק לרכוש. אם המוצר נפגם‬ ‫. כל שינוי במוצר יבטל את תוקף האחריות. אביזרים נלווים. מוצר זה מאושר‬NOCO ‫נתקל או בא במגע עם נוזלים, הפסק את השימוש, פנה אל חברת‬...
  • Page 367 ‫מדריך†למשתמש†ואחריות‬ ‫אזהרה‬ ‫קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה. שוק חשמלי, פיצוץ‬ ‫ע ִ בר ִ ית‬ ‫או שריפה עלולים להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש, ועלולים לגרום‬ .‫לפציעות קשות, מוות או נזק לרכוש‬ .‫שוק חשמלי. המוצר הינו מכשיר חשמלי שיכול לחשמל ולגרום לנזק כבד למשתמש ולסביבתו‬ .‫אל...
  • Page 368 ‫ تقترص مسؤولية‬NOCO ‫ عىل االستبدال أو اإلصالح. ال تتحمل رشكة‬NOCO ،‫املسؤولية عن أي أ رض ار خاصة أو عرضية أو تبعية أو عقابية ناتجة عن أي خرق للضامن أو الرشط أو مبوجب أي نظرية قانونية أخرى، مبا يف ذلك، عىل...
  • Page 369 ‫ إىل الحد الذي يسمح به القانون، يكون هذا الضامن وسبل االنتصاف املنصوص عليها حرصية وتحل محل جميع الضامنات وسبل االنتصاف و الرشوط األخرى، سوا ء ً كانت شفهية أو مكتوبة أو قانونية أو رصيحة أو ضمنية. تخيل رشكة‬NOCO ،‫مسؤوليتها‬...
  • Page 370 ‫ ، تحقق من الكبل أو الجهاز بح ث ًا عن التلف / إذا استمرت املشكلة ، فاتصل‬USB-C ‫يف حالة شحن الوحدة ، تحقق من الكبل أو الشاحن بح ث ًا عن التلف / يف حالة شحن جهاز‬ ‫وميض باألحمر‬ .NOCO ‫بدعم‬ .‫ ، قم بإيقاف تشغيل / تشغيل الوحدة ، استخدم شاح ن ً ا مختل ف ًا‬USB ‫الشاحن املتصل غري متوافق. / افصل كابل‬...
  • Page 371 ‫و اجهه املستخدم‬ ‫ الخاص بالطاقة ييضء باللون األبيض عندما تكون الوحدة يف «وضع التشغيل». سوف ييضء باللون الربتقايل بعد العد التنازيل ملهلة 06 ثانية حتى تتم إ ز الة املشابك من بطارية السيارة أو يتم تدوير طاقة‬LED ‫1. مؤرش‬ .‫...
  • Page 373 ‫، -). ال تقم‬NEG، N( ‫,+). وعادة ما يتم تحديد أط ر اف البطارية السالبة بهذه األحرف أو الرموز‬POS,P( ‫حدد األقطاب الصحيحة ألط ر اف البطارية عىل البطارية. عادة ما يتم تحديد أط ر اف البطارية املوجبة بهذه األحرف أو الرموز‬ ‫بإعداد...
  • Page 374 ‫وقت إعادة الشحن‬ .‫شاحن السيا ر ات‬ 2.7h ‫. مالحظة: يجب أن تكون السيارة قيد التشغيل / التشغيل حتى يتسنى للشاحن التلقايئ‬NOCO ‫ هي استخدام شاحن السيا ر ات‬GBX155 ‫الطريقة األكرث فعالية لشحن‬ .‫شحن الوحدة برسعة‬ .‫شاحن السيا ر ات‬...
  • Page 375 ‫محوالت الطاقة منخفضة الجودة، حيث أنها قد متثل خطر الصعق الكهربايئ الذي قد ينتج عنه إصابة و/أو الوفاة للشخص، أو تلف الجهاز أو املمتلكات. استخدام الكابالت أو الشواحن التالفة، أو الشحن يف بيئة رطبة أو مبللة، قد ينتج‬ ‫ أي مسؤولية تجاه سالمة املستخدم عند استخدام اإلكسسوا ر ات أو‬NOCO ‫عنه الصعق الكهربايئ. استخدام محوالت الطاقة العامة أو من األط ر اف الثالثة قد يؤدي إىل تقصري عمر جهازك وقد يتسبب يف عطل بالجهاز. ال تتحمل‬...
  • Page 376 ‫تحذي ر ات السالمة الهامة‬ : ‫تنبي ه‬ ‫الوضع اليدوي ي ُ عطل جميع تدابري السالمة. عند استخدامه عىل نحو غري مناسب و/أو عكس االستخدام املوىص به من طرفنا، قد ينتج عنه إصابة أو وفاة وسيؤدي إىل إبطال الضامن. وقد يتسبب يف حدوث حريق، أو انفجار، أو‬ ‫حروق.
  • Page 377 ‫دليل املستخدم و الضامن‬ ‫خطر‬ ‫عرىب‬ ،‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة و استيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض لصدمة كهربائية‬ .‫أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة أو أ رض ار باملمتلكات‬ .‫الصدمة...
  • Page 378 For patent information visit www.no.co/ip 30339 Diamond Parkway, Kabelweg 57, 18 Soho Square, Rialto, West Podium, 5F Okura Bekkan #102, Glenwillow, OH 1014BA Amsterdam, London W1D 3QL, Level Mezzanine 2 (M2), 3-4-1 Ginza Chuo-ku 44139 USA. The Netherlands. United Kingdom 525 Collins Street, Tokyo, 104-0061 Melbourne, Australia 3000...
  • Page 379 GBX155.06262024A...