Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DANGER
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND
PRODUCT SAFETY INFORMATION.
Failure to follow the instructions may result
in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
or FIRE, which may result in SERIOUS
INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or
PROPERTY. Do not discard this information.
Welcome.
Boost™ GB20. Read and understand the User Guide
before operating the product. For questions regarding our
jump starter, view our comprehensive support information
at www.no.co/support. To contact NOCO for personalized
support (not available in all areas), visit www.no.co/connect.
What's In The Box.
• GB20 Lithium Jump Starter
• Micro USB Cable
• Powersport Battery Clamps
• User Guide & Information Guide and Warranty
GB20
User Guide
Thank you for buying the NOCO Genius
INT
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Noco genius GB20

  • Page 1 FIRE, which may result in SERIOUS INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or PROPERTY. Do not discard this information. Welcome. Thank you for buying the NOCO Genius ® Boost™ GB20. Read and understand the User Guide before operating the product. For questions regarding our jump starter, view our comprehensive support information at www.no.co/support.
  • Page 2 Mailing Address: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America About GB20. The NOCO Genius Boost™ GB20 is ® an ultra-compact and portable lithium-ion jump starter for cars, boats, motorcycles, ATVs, lawn mowers, RVs, tractors, trucks and more. It’s extremely safe for anyone to use.
  • Page 3 negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis. 3.) When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems). Jump Starting. 1.) Verify the voltage and chemistry of the battery. 2.) Confirm the battery clamps are connected to the correct polarity battery terminals.
  • Page 4 Low Voltage Batteries & Manual Override The GB20 is designed to jump start 12-volt lead-acid batteries down to 2-volts. If your battery is below 2-volts, the Boost LED will be “Off”. This is an indication that the GB20 can not detect a battery. If you need to jump start a battery below 2-volts there is a Manual Override feature, which allows you to force “On”...
  • Page 5 before starting. If the vehicle does not start right away, wait 20-30 seconds and try again. Do not attempt more than five (5) consecutive jump starts within a fifteen (15) minute period. Allow the GB20 to rest for fifteen (15) minutes before attempting to jump start the vehicle again.
  • Page 7 User Interface. 1. Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2. Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected, or blinks “On” and “Off” when the internal battery temperature is too high. 3. Power Button Push to turn unit “On”...
  • Page 8 When Recharging the GB20. Explanation The 25% Charge LED will slowly Red LED pulse “On” and “Off”, when the battery is less than 25% charged. 25% 50% 75% 100% When the battery is 25% charged, the Red Charge LED will be solid. The 50% Charge LED will slowly Red LED pulse “On”...
  • Page 9 Error Reason/Solution Error LED The internal battery is too hot/ Blinking Red Allow the unit to cool. w/Cables Connected Bring the unit into cooler environment. Properly Boost Light Does Connected battery is below 2-volts/ Not Come On Remove all loads, and try again, or use Manual w/Cables Connected Override Mode.
  • Page 10 The number of times you can recharge a USB device will vary between devices. For recharge times, contact your device manufacturer. LED Flashlight. The GB20 has an integrated ultra-bright LED flashlight. It has seven (7) light modes that effect its performance and longevity: 100%, 50%, 10%, SOS, Blink, Strobe, and Off.
  • Page 11 Technical Specifications. Internal Battery: Lithium Ion Peak Current Rating: 400A joules 4650 Operating Temperature: -30°C to +50°C Charging Temperature: 0ºC to +40ºC Storage Temperature: -20ºC to +50ºC (Avg Temp.) Micro USB (Input): 5V, 2.1A USB (Output): 5V, 2.1A Housing Protection: IP65 (w/Ports Closed) Cooling: Natural Convection...
  • Page 13 Pour les questions concernant notre démarreur rapide, veuillez consulter la documentation et le support à l’adresse www.no.co/support. Pour contacter NOCO pour un soutien personnalisé (dans certains régions uniquement), consultez www.no.co/connect. Le contenu de la boîte. • Démarreur rapide GB20 Lithium •...
  • Page 14 Adresse postale : 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America À propos du GB20. Le NOCO Genius ® Boost™ GB20) est un démarreur lithium-ion ultra-compact et portable pour voitures, bateaux, motos, 4x4, tondeuses, campings cars, tracteurs, camions et bien plus. Son utilisation est extrêmement sûre.
  • Page 15 2.) Connectez la pince négative (noire) HD à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou au châssis du véhicule. 3.) Au moment de la déconnexion, déconnectez dans l’ordre inverse, en enlevant d’abord la borne négative (ou bien positive pour si le système terre est positif). Démarrage rapide 1.) Vérifiez le voltage et la composition chimique de la batterie.
  • Page 16 7.) Une fois que vous aurez démarré votre véhicule, déconnectez les pinces et enlevez le GB20. Basse tension et commande manuelle Le GB20 est conçu pour un démarrage rapide de batteries plomb-acide 12 volts jusqu’à 2 volts. Si votre batterie a une puissance inférieure à...
  • Page 17 GARANTIRA VOTRE SÉCURITÉ. LES PROTECTIONS CONTRES LES ÉTINCELLES ET CONTRE L’INVERSION DES POLARITÉS SONT DÉSACTIVÉES. La plupart des véhicules démarreront immédiatement. Avec certains véhicules, le GB20 soit être connecté jusqu’à 30 secondes avant de pouvoir le démarrer. Si votre véhicule ne démarre pas tout de suite, attendez 20 à...
  • Page 19 Interface utilisateur. 1. Niveau interne de la batterie Indique le niveau de chargement interne de la batterie. 2. LED d’erreur S’allume en rouge si une inversion de polarités est détectée, ou bien clignote entre “On” et “Off” si la température de la batterie interne est trop élevée. 3.
  • Page 20 Lors du rechargement du GB20. Explication Le LED de charge 25% passera lentement de “On” à “Off” si le Rouge LED chargement de la batterie est 25% 50% 75% 100% inférieur à 25 %. Si la batterie est chargée à 25%, le LED de charge rouge restera stable.
  • Page 21 Erreur Raison/Solution La batterie interne est trop LED d’erreur chaude/Laissez l’unité Clignotement rouge refroidir. Mettez l’unité dans w/Câbles connectés un environnement moins Correctement chaud. La batterie connectée est inférieure à 2 volts/ L’indicateur “Boost” ne Enlevez toutes les charges s’allume pas électriques, essayez à...
  • Page 22 Le nombre de cycles de chargements d’un appareil USB peut varier d’un appareil à l’autre. Pour les temps de recharge, contactez le fabricant de l’appareil. Lampe-torche LED. Le GB20 dispose d’une lampe-torche haute intensité intégrée. Il dispose de sept (7) modes qui affectent sa performance et longévité.
  • Page 23 Spécifications techniques. Batterie interne: Lithium Ion 400A Classement des pics courants: joules 4650 -30°C to +50°C Température de fonctionnement: 0ºC to +40ºC Température de chargement: -20ºC to+50ºC ( Température de stockage: Temp moyenne Micro USB (entrée): 5V, 2.1A USB (sortie): 5V, 2.1A Protection du boîtier: IP65 (w/ports fermés)
  • Page 24 Deutsch...
  • Page 25 Betriebsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Bei Fragen im Zusammenhang mit unseren Starthilfegeräten finden Sie umfassendes Informationsmaterial unter www. no.co/support. Um das persönliche Betreuungsangebot von NOCO in Anspruch zu nehmen, gehen Sie auf www.no.co/connect. Lieferumfang. • GB20 Lithium-Starthilfegerät • Micro-USB-Datenkabel •...
  • Page 26 Kontakt zu NOCO: Telefon: 1.800.456.6626 E-Mail: support@no.co Postanschrift: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Über das GB20 ® Das NOCO Genius Boost™ GB20 ist ein ultra-kompaktes und tragbares Lithium-Ionen- Starthilfegerät für Pkw, Boote, Motorräder, Geländefahrzeuge, Rasenmäher, Campingfahrzeuge, Traktoren, Lkw und...
  • Page 27 unten aufgeführte Anleitung in umgekehrter Reihenfolge. 1.) Verbinden Sie die positive (rote) HD-Batterieklemme mit dem positiven (POS, P, +) Akkukontakt. 2.) Verbinden Sie die negative (schwarze) HD- Batterieklemme mit dem negativen (NEG, N, -) Akkukontakt oder der Fahrzeugkarosserie. 3.) Wenn Sie die Verbindung trennen, tun Sie das bitte in umgekehrter Reihenfolge, d.
  • Page 28 Lass Sie das GB20 fünfzehn (15) Minuten ruhen, bevor Sie erneut versuchen, das Fahrzeug fremdzustarten. 7.) Nachdem das Fahrzeug angesprungen ist, klemmen Sie die Batterieklemmen ab und entfernen Sie das GB20. Batterien mit niedriger Spannung und Handbetätigung Das GB20 ist zum Fremdstarten von 12V-Bleibatterien konzipiert, die bis auf 2V entladen sind.
  • Page 29 haben - Sie können Ihr Fahrzeug nun fremdstarten. Wenn die Batterieklemmen falsch angeschlossen sind, leuchtet die rote Fehler-LED auf und das Gerät funktioniert nicht. ACHTUNG SCHALTEN SIE DAS GB20 „AUS“, BEVOR SIE DIE BATTERIEKLEMMEN ABKLEMMEN. DIES SORGT FÜR IHRE SICHERHEIT. DENKEN SIE DARAN, DASS SOWOHL DIE FUNKENSICHERHEIT ALS AUCH DER VERPOLUNGSSCHUTZ DEAKTIVIERT SIND.
  • Page 31 Benutzeroberfläche Stand der internen Batterie Gibt den Ladezustand der internen Batterie an. 2. Fehler-LED Leuchtet rot, wenn eine Verpolung erkannt wird, oder blinkt „An“ und „Aus“, wenn die interne Batterie zu heiß wird. 3. An-Knopf Schaltet das Gerät „An“ bzw. „Aus“ 4.
  • Page 32 Die Lade-LED verstehen Das GB20 verfügt über vier (4) Lade-LED - 25%, 50%, 75% und 100%. Diese Lade-LED zeigen den Ladezustand (SOC) der internen Batterie an. Erklärung in der Tabelle unten. Wiederaufladen des GB20 Erklärung Die 25%-Lade-LED leuchtet langsam abwechselnd „An“ und „Aus“, wenn Rote LED die Batterie weniger als 25% geladen 25% 50% 75% 100%...
  • Page 33 Fehler Grund/Lösung Fehler-LED Verpolung / Klemmen Sie die Dauerhaftes Batterieklemmen umgekehrt Fehler-LED Die interne Batterie ist zu Blinkendes Rot heiß/Lassen Sie das Gerät abkühlen. Bringen Sie Kabel sind das Gerät in eine kühlere ordnungsgemäß Umgebung. angeschlossen Die angeschlossene Batterie Boost-LED hat weniger als 2V/ leuchtet nicht auf Entfernen Sie alle...
  • Page 34 USB-Ladekabel mit dem USB-Anschluss „OUT“ und mit Ihrem USB-Gerät. Wie oft Sie ein USB-Gerät aufladen können variiert zwischen den Geräten. Um die Wiederaufladezeiten zu erfahren, kontaktieren Sie bitte den Gerätehersteller. LED-Taschenlampe Das GB20 ist mit einer integrierten, ultra-hellen LED- Taschenlampe ausgestattet. Sie verfügt über sieben (7) Lichtmodi, die sich in ihrer Leistungsfähigkeit und Betriebsdauer unterscheiden: 100%, 50%, 10%, SOS, Blinken, Stroboskop, und Aus.
  • Page 35 Technische Daten: Interne Batterie: Lithium-Ionen Nennstrom Spitze: 400A joules 4650 Betriebstemperatur: -30°C to +50°C Ladetemperatur: 0ºC to +40ºC Speichertemperatur: -20ºC to +50ºC (Durchschnittstemp) Micro USB (Eingang): 5V, 2.1A USB (Ausgang): 5V, 2.1A Gehäuseschutz: IP65 (mit geschlossenen Anschlüssen) Kühlung: Natürliche Konvektion Abmessungen (L x B x H): 6.7 x 3.2 x 1.7 Inch Gewicht:...
  • Page 36 Italiano...
  • Page 37 Per qualsiasi domanda relativa al nostro avviatore di emergenza, visitare l’approfondita sezione di assistenza sul sito www.no.co/ support. Per richiedere l’assistenza personalizzata di NOCO (servizio non disponibile in tutte le aree), visitare la pagina www.no.co/connect.
  • Page 38 United States of America GB20. Genius Boost ™ GB20 di NOCO è un avviatore ® ultracompatto e portatile con batteria agli ioni di litio, adatto per automobili, imbarcazioni, moto, quad, tosaerba, autocaravan, trattori, autocarri e altro ancora. È stato concepito per garantire estrema sicurezza a chiunque lo utilizzi.
  • Page 39 1.) Collegare la pinza HD positiva (rossa) al terminale positivo della batteria (POS,P,+). 2.) Collegare la pinza HD negativa (nera) al terminale negativo della batteria (NEG,N,-) o al telaio del veicolo. 3.) Per scollegare le varie parti, procedere nell’ordine opposto, iniziando cioè con la rimozione delle componenti negative (oppure di quelle positive se la messa a terra è...
  • Page 40 Batterie con bassa tensione e comando manuale GB20 è stato progettato per consentire l’avviamento di accumulatori piombo-acido da 12V con carica ridotta a 2V. Se la tensione dell’accumulatore è inferiore a 2V, il led di boost non si accende. Ciò indica che GB20 non riesce a rilevare la presenza della batteria.
  • Page 41 LE PINZE PER CAVI DI COLLEGAMENTO BATTERIA PER SALVAGUARDARE LA PROPRIA INCOLUMITÀ. NON VA DIMENTICATO CHE SIA LA TECNOLOGIA ANTISCINTILLA CHE IL SISTEMA DI PROTEZIONE CONTRO LE INVERSIONI DI POLARITÀ SONO DISABILITATI. La maggior parte dei veicoli ripartirà immediatamente. Altri, invece, richiedono di essere collegati a GB20 fino a un periodo di tempo di 30 secondi prima di azionarsi.
  • Page 43 Interfaccia utente. 1. Livello della batteria interna Indica lo stato di carica (SOC) della batteria interna. 2. Led di errore Si illumina di rosso se viene rilevata inversione di polarità, oppure lampeggia quando la temperatura della batteria interna è troppo elevata. 3.
  • Page 44 GB20 in fase di carica. Spiegazione Quando la carica della batteria è inferiore al 25%, il rispettivo led che Rosso LED indica il 25% di carica emette una 25% 50% 75% 100% luce intermittente. Quando la carica della batteria è al 25%, la luce rossa emessa dalla spia diventa costante.
  • Page 45 Errore Motivo/Soluzione Spia led di errore La temperatura della batteria interna è troppo elevata/ La luce rossa Far raffreddare il dispositivo. lampeggia Spostare il dispositivo in un nonostante i cavi siano ambiente più fresco. La luce di boost non si La tensione della batteria accende collegata è...
  • Page 46 Il numero di ricariche a cui può essere sottoposto un dispositivo USB varia a seconda del tipo di dispositivo. Per i tempi di ricarica, consultare il manuale d’uso del dispositivo o contattare il produttore dello stesso. Torcia a led. GB20 è dotato di una torcia a led integrata ultraluminosa. Presenta sette (7) diverse modalità...
  • Page 47 Caratteristiche tecniche. Batteria interna: Ioni di litio 400A Livello della corrente di picco joules 4650 -30°C to +50°C Temperatura di funzionamento: Temperatura di carica: 0ºC to +40ºC -20ºC to +50ºC (Media Temp.) Temperatura di conservazione: Micro USB (entrata): 5V, 2.1A USB (uscita): 5V, 2.1A IP65 (Con porte chiuse)
  • Page 49 Si tiene alguna pregunta sobre este producto, consulte nuestra completa sección de soporte técnico en www. no.co/support. Para contactar con NOCO en el caso de que necesite soporte personalizado (no disponible en todas las áreas), visite www.no.co/connect.
  • Page 50 Contacte con NOCO: Teléfono: 1.800.456.6626 Correo support@no.co electrónico: 30339 Diamond Parkway, #102 Dirección postal: Glenwillow, OH 44139 United States of America Acerca de GB20. TEl NOCO Genius ® Boost™ GB20 es un arrancador ultracompacto y portátil de ion de litio para coches, barcos, motocicletas, todoterrenos, cortacéspedes,...
  • Page 51 1. Conecte el cable de arranque positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la batería. 2. Conecte el cable de arranque negativo (negro) al polo negativo (NEG, N, -) de la batería o el chasis del vehículo. 3. Al desconectar el arrancador, hágalo en orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo primero en los sistemas de tierra positivos).
  • Page 52 minutos. Deje que el GB20 descanse quince (15) minutos antes de intentar arrancar el vehículo otra vez. 7. Una vez que haya arrancado el vehículo, desconecte los cables de arranque y retire el GB20. Baterías de bajo voltaje y activación manual El GB20 está...
  • Page 53 ADVERTENCIA: APAGUE EL GB20 ANTES DE DESCONECTAR LOS CABLES DE ARRANQUE. ES POR SU SEGURIDAD. RECUERDE QUE LOS MECANISMOS ANTIDEFLAGRANTES Y DE PROTECCIÓN CONTRA POLARIDAD INVERSA ESTÁN DESACTIVADOS. La mayoría de los vehículos arrancarán inmediatamente. Puede que en algunos vehículos sea necesario que el GB20 esté...
  • Page 55 Interfaz. 1. Nivel de la batería interna Indica el nivel de carga de la batería interna. 2. Led de error Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa, o parpadea entre encendido y apagado cuando la temperatura de la batería interna es demasiado alta. 3.
  • Page 56 Recarga del GB20. Explicación El led de carga 25% se encenderá y apagará lentamente cuando la Led Rojo carga de la batería sea inferior al 25% 50% 75% 100% 25%. Cuando la carga de la batería alcance el 25%, el led de carga se volverá...
  • Page 57 Error Razón/Solución Led de error La batería interna está Parpadeo rojo demasiado caliente/ Deje que la unidad se enfríe. con los cables Lleve la unidad a un lugar conectados más fresco. correctamente La luz de El voltaje de la batería arranque no se conectada es inferior a enciende...
  • Page 58 El número de veces que puede recargar un dispositivo USB variará entre dispositivos. Para consultar los tiempos de carga, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo. Linterna led. El GB20 tiene una linterna led ultrabrillante integrada. Tiene siete (7) modos de luz que afectan a su funcionamiento y duración: 100%, 50%, 10%, SOS, parpadeo, estroboscópico y apagado.
  • Page 59 Especificaciones técnicas. Batería interna: Ión de litio Corriente máxima: 400A joules 4650 -30°C to +50°C Temperatura de funcionamiento: Temperatura de carga: 0ºC to +40ºC -20ºC to +50ºC (Temp. media) Temperatura de almacenamiento: MicroUSB (entrada): 5V, 2.1A USB (salida): 5V, 2.1A Protección de la cubierta: IP65 (con puertos cerrados) Enfriamiento:...
  • Page 60 Português...
  • Page 61 Para perguntas sobre nosso Dispositivo de Arranque, veja nossa extensa informação sobre apoio no site www.no.co/support. Contacte NOCO para apoio personalisado (disponivel em algumas regiões), visitando www.no.co/connect. O Que Há Na Caixa. • GB20 Bateria de arranque de lítio •...
  • Page 62 Glenwillow, OH 44139 United States of America Sobre GB20. ® ™ O NOCO Genius Boost GB20 É uma bateria de arranque de liões de lítio, ultra compacta e portátil para carros, barcos, motos, ATVs cortadores de grama, caminhões, tratores, veículos pesados e muito mais.
  • Page 63 2.) Conectar o suporte da bateria negativa (preto) HD no terminal negativo (NEG,N,-) da bateria ou no chassis do veículo. 3.) Para desconectar, disconecte em reverso, removendo primeiro o negativo (ou primeiro o positivo para sistemas positivos terra). Partidas Imediatas. 1.) Verifique a voltagem e o estado químico da bateria.
  • Page 64 Baterias de baixa voltage & Manual Override, O GB20 é desenhado para dar partida imediata em baterias de acido de chumbo de 12-volts até 2-volts. Se a sua bateria tiver menos de 2-volts, o LED Boost desliga “Off”. Isto é uma indicação de que o GB20 não pode detectar uma bateria.
  • Page 65 A maioria dos veiculos arrancam imediatamente. Alguns veiculos podem requerer que o GB20 seja conectado durante 30 segundos antes de dar a partida. Se o veiculo não dar a partida imediatamente, espere 20 - 30 segundos e tente novamente. Não tente mais do que cinco (5) vezes consecutivas dentro de um period de 15 minutos.
  • Page 67 Interface do Usuário. 1. Nivel Interno da Battery Indica o nivel de carreganeto da bateria interna. 2. LED de Êrro Acende vermelho se uma polaridade revertida é detectada, ou pisca “On” e “Off” quando a temperarura interna da bateria se encontra excessivamente alta. 3.
  • Page 68 Recarregar o GB20. Explicação A LED de 25% pulsa devagar Vermelha LED “On” e “Off”, quando a bateria está abaixo de 25% . Quando a 25% 50% 75% 100% bateria está 25% carregada a LED vermelha é sólida. A LED de 50% pulsa devagar “On”...
  • Page 69 Êrro Causa/Solução Êrro LED A Bateria Interna Super AquecidaEsfriar a unidade. Vermelho Piscando Mudar unidade para c/Cbos Conectados ambiente mais frio. Corretamente A LED Boost Não A Bateria Conectada é de Menos 2-volts/ Acende Remova toda carga elétrica c/Cabos Conectados e tente novamente, ou use o Corretamente Modo do Manual Override...
  • Page 70 saber a capacidade de recargas contacte o fabricante do equipamento. Lanterna LED. O GB20 possui uma lanterna LED ultra-brilhante integrada. Contendo sete (7) modos de iluminação que afetam sua funcionalidade e longevidade: 100%, 50%, 10%, SOS, Pisca-pisca, Strobe, e Off. Para acender/apagar a lanterna, pressione o Botão com o icon de uma lâmpada.
  • Page 71 Especificações Técnicas Bateria Interna: Iões de Litío: Nominal de Pico: 400A joules 4650 Temperatura Operacional: -30°C to +50°C 0ºC to +40ºC Temperatura de carregamento: -20ºC to +50ºC Temperatura de armazenamento: (Temp media) Micro USB (Input): 5V, 2.1A USB (Output): 5V, 2.1A Caixa de Proteção: IP65 (c/Portas fechadas) Refrigeração:...
  • Page 72 日本の...
  • Page 73 GB20 ユーザー·ガイド 危険 本製品使用前に必ず全ての安全情報に目 を通し理解してください。 本安全の手引きに 従わなかった場合、 重傷、 死亡または製品 の故障につながる電気ショック、 爆発、 火事 を引き起こす可能性があります。 本情報は 破棄しないでください。 ようこそ。 NOCO 社製 をお買い求め Genius ® Boost ™ いただきありがとうございます。 本製品操作前に必ず全ての 安全情報に目を通し理解してください。 弊社のジャンプスタ ータについてご質問がある場合、 弊社の総合的なサポート に関する情報を でご確認ください。 no.co support 個人サポート (一部地域を除く) は .no. を connect ご参照ください。...
  • Page 74 NOCO社に連絡する 電話番号 : 1.800.456.6626 support@no.co Email: 住所 : 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America GB20について NOCO社製Genius ® ™ Boost GB20 は、 非常に小さく持ち運び可能なリチウムイオ ンジャンプスタータで、 車、 ボート、 モーターバイ ク、 ATV、 芝刈り機、RV、 トラクタ、 トラック等のさま ざまな用途にお使いいただけます。 どなたさまにも 安全に使用できます。 本製品の特徴として、 火花防...
  • Page 75 バッテリクランプを接続します。 2) マイナス (NEG、N、 -) バッテリ端子や車両 のシャーシにマイナス (黒) バッテリクランプを 接続します。 3) バッテリ充電器を外す際は、 逆の順序でマイ ナスを先に取り外します (またはプラスアース システム場合はプラスが先) 。 ジャンプスタート 1.)バッテリの電圧およびケミストリを確認し ます。 2.)バッテリクランプがバッテリ端子の正しい極 に接続されていることを確認します。 3.) HD XコネクタをGB20に接続します。 4.)車両のジャンプスタートを開始する前に、 す べての電力負荷 (ヘッ ドライト、 ラジオ、 冷暖房 等) がオフになっていることを確認します。 5.)ジャンプスタートを開始するには電源ボタ ンを押下してください。 すべてのLEDが点灯 し、LEDがすべて正しく作動していることを示 します。 バッテリへの接続が正常に行われてい る場合、...
  • Page 76 抜去し、 GB20を取り外してください。 低電圧バッテリおよび手動オーバーライ ド GB20は、2V~12Vの鉛酸バッテリのジャンプス タートを目的に設計されています。 お持ちのバッ テリが2V未満の場合、 LEDが 「オフ」 になり、GB20 によるバッテリの検出が不可能であることを示し ています。 2V未満のバッテリをジャンプスタートする必要があ る場合、 手動オーバーライドをご利用いただけま す。 この機能では、 強制的にジャンプスタートを 「オ ン」 にすることが可能です。 注意 本モードを使用する際は細心の注意を払ってくだ さい。 本来、 本モードは12V鉛酸バッテリのみに使 用できるものです。 火花防止および逆極性保護の機 能はご利用いただけません。 本モード使用前にバ ッテリの極性について十分に注意をしてください。 バッテリクランプの+端子および-端子の接触 ・ 接 続を行った場合、 火花が生じます。 本モードは非常 に高い電流 (400アンペアまで) を使用し、 正しく使 用されない場合、...
  • Page 77 ほとんどの車両は即座にスタートしますが、 スタート前に30秒までの接続を必要とする車 両もあります。 車両が直ちにスタートしない場 合、20~30秒待った後改めて操作を行ってく ださい。15分以内に5回以上続けてジャンプス タートの操作を行わないでください。 再度ジャ ンプスタートの操作を行う前に、15分静止させ てください。 充電LEDについて GB20には4種類の充電LED(25%、50%、75 %および100%) があります。 これらの充電LED は内部バッテリの充電状況を示します。 以下を ご確認ください。 概要 赤色 LED バッテリが25%未満で充電されたと きに、 赤色の充電LEDが点灯します。 25% 50% 75% 100% バッテリが50%未満で充電されたと 赤色 LED きに、 赤色の充電LEDが点灯します。 25% 50% 75% 100% 黄色 LED バッテリが75%未満で充電されたと き、...
  • Page 79 ユーザーインターフ ェース 1.内部バッテリレベル 内部バッテリの充電レベルを示します。 2.エラーLED 逆極が検出された場合赤色に点灯します。 ま たは、 内部バッテリ温度が過度に高い場合、 「 オン」 と 「オフ」 に点滅します。 3. 電源ボタン ユニッ トを 「オン」 「 オフ」 させる際に押下しま す。 4. 電源LED ユニッ トが 「オン」 の場合に白色LEDが点灯し ます。 5. ブース トLED ブーストがアクティブの際に点灯します。 ユニッ ト がバッテリに正しく接続されると、 GB20は自動的 にバッテリを検出しブーストモードに入ります ( 手動オーバーライドがアクティブになっている場...
  • Page 80 GB20の再充電時 概要 バッテリが25%未満で完全に充電さ 赤色 LED れたときに25%の充電LEDがゆっく りと 「オフ」 、 「 オン」 にパルス点灯しま 25% 50% 75% 100% す。 バッテリが25%充電されたとき に、 赤色の充電LEDが点灯します。 バッテリが50%未満で完全に充電さ 赤色 LED れたときに50%の充電LEDがゆっく りと 「オフ」 、 「 オン」 にパルス点灯しま 25% 50% 75% 100% す。 バッテリが50%充電されたとき に、 赤色の充電LEDが点灯します。 バッテリが75%未満で完全に充電さ 黄色 LED れたときに75%の充電LEDがゆっく...
  • Page 81 エラー 理由/解決方法 エラーLED 内部バッテリが過度に高温 になっている/ 赤色点滅 ユニッ トを冷却する。 涼し (正しくケーブルを接続 い環境にユニッ トを移動 させる。 した状態) 2V未満のバッテリに接続さ Boost Light Does れている/ Not Come On すべての負荷を取り除き再 (正しくケーブルを接続 接続する、 または手動オーバ ーライドモードを使用する した状態) GB20の充電 付属のUSB充電ケーブルを使用してUSBインポ ートにGB20を接続する。ACアダプタ、 車載充電 器、 ノートパソコン等と同様にUSBポートからの 充電が可能です。 2.1アンペアのUSBインポートは 内部リチウムバッテリの充電に対して安全かつ効 率的であると保証されています。 充電時間 GB20の再充電時間は、 放電の程度および使用す る電源によって異なります。...
  • Page 82 LEDフラッシ ュライ ト GB20には非常に明るいLEDフラッシュライトが あり、 7種類のライトモード (100%、50%、10% 、SOS、 点滅、 ストロボ、 オフ) はGB20の性能および 寿命に影響します。 フラッシュライトの 「オン」 および 「オフ」 には電源ボ タンを使用します (電球アイコン) 。 一度ボタンを押 下すると100%の明るさで点灯し、 もう一度 (3秒以 内) 押下すると50%になります。 再度 (3秒以内) 押す と10%、 次いでSOS(3秒以内) 、 点滅 (3秒以内) 、 ス トロボ (3秒以内) 、 「 オフ」 となります。 3秒以内にライ トモードが選択されない場合、...
  • Page 83 技術使用 内部バッテリ リチウムイオン 定格電流 (ピーク) : 400A joules 4650 作動時の温度 : -30°C to +50°C 充電時の温度 : 0ºC to +40ºC 保管時の温度 : -20ºC to +50ºC (平均温度.) マイ ク ロUSB(イ ンプッ ト ) : 5V, 2.1A USB(アウ トプッ ト) : 5V, 2.1A 保護...
  • Page 84 Nederlands...
  • Page 85 Voor vragen in verband met onze startbatterijen verwijzen we u naar onze complete ondersteuningsinformatie op www.no.co/support. Om contact op te nemen met NOCO voor ondersteuning op maat (niet in alle regio’s beschikbaar), zie www.no.co/connect. Wat zit er in de doos.
  • Page 86 Email: support@no.co Mailing Address: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Over de GB20 . De NOCO Genius ® Boost ™ GB20 is een ultracompacte, draagbare lithium-startbatterij voor auto’s, boten, motorfietsen, terreinvoertuigen, grasmaaiers, recreatievoertuigen, tractoren, vrachtwagens, enz. Dit is ongetwijfeld het veiligste toestel dat u ooit zult gebruiken.
  • Page 87 1.) Verbind de positieve (rode) HD-batterijklem met de positieve batterijpool (POS, P, +). 2.) Verbind de negatieve (zwarte) HD-batterijklem met de negatieve batterijpool (NEG, N, -) of het chassis van de wagen. 3.) Maak de klemmen na het starten los in de omgekeerde volgorde: verwijder eerst de negatieve klem (of de positieve in geval van positief geaarde systemen).
  • Page 88 7.) Zodra u uw voertuig hebt gestart, kunt u de batterijkleppen afkoppelen en de GB20 verwijderen. Laagspanningsbatterijen en manuele override. De GB20 mag enkel gebruikt worden om loodzuurbatterijen van 12V tot 2V te starten. Als de spanning van uw batterij lager ligt dan 2V, zal de ‘Boost’-led uitgeschakeld zijn.
  • Page 89 OPGELET: SCHAKEL DE GB20 UIT ALVORENS DE BATTERIJKLEMMEN TE VERWIJDEREN. ZO VERZEKERT U UW EIGEN VEILIGHEID. ONDHOUD DAT ZOWEL DE VONKBESCHERMING ALS DE BESCHERMING TEGEN OMGEKEERDE POLARITEIT UITGESCHAKELD ZIJN. De meeste voertuigen zullen onmiddellijk starten. Bij sommige voertuigen moet de GB20 echter tot 30 seconden lang aangesloten zijn voor ze starten.
  • Page 91 Gebruikersinterface. Laadniveau interne batterij Geeft het laadniveau van de interne batterij aan. Error-led Licht rood op wanneer omgekeerde polariteit wordt gedetecteerd of knippert wanneer de interne batterij te warm wordt. Power-knop Druk op deze toets om het toestel in of uit te schakelen. Power-led Licht wit op wanneer het toestel aan staat.
  • Page 92 Tijdens het opladen van de GB20 Uitleg De laadled 25% zal langzaam Rood ledlampje pulseren wanneer de batterij minder dan 25% is opgeladen. Wanneer de 25% 50% 75% 100% batterij 25% is opgeladen, blijft de rode laadled continu branden. De laadled 50% zal langzaam pulseren wanneer de batterij minder Rood ledlampje dan 50% is opgeladen.
  • Page 93 Fout Reden/Oplossing Error-led De interne batterij is te Knippert rood warm/Laat het toestel Met correct afkoelen. breng het toestel in een koelere omgeving. aangesloten kabels Boost-led gaat Verbonden batterij is niet branden. minder dan 2V/Schakel alle stroomafnemers uit Met correct of gebruik de manuele aangesloten override.
  • Page 94 kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw toestel. Led-knipperlicht. De GB20 heeft een geïntegreerde, ultrafelle led-zaklamp met zeven (7) verschillende lichtmodi, die de prestaties en levensduur beïnvloeden: 100%, 50%, 10%, SOS, Knipperen, Stroboscoop en Uit. Om de zaklamp in en uit te schakelen, gebruikt u de Power- toets met het lampicoon.
  • Page 95 Technische specificaties. Interne batterij: Lithium Ion Maximale stroomsterkte: 400A joules 4650 Bedrijfstemperatuur: -30°C to +50°C Laadtemperatuur: 0ºC to +40ºC Opslagtemperatuur: -20ºC to +50ºC (Gem. temp.) Micro-USB (ingang): 5V, 2.1A USB (uitgang): 5V, 2.1A IP65 (Met gesloten poorten) Bescherming van de behuizing: Koeling: Natuurlijke convectie Afmetingen (l x b x h):...
  • Page 96 Holländska...
  • Page 97 Om ni har frågor om vår starthjälp kan ni läsa vår omfattande supportinformation på www.no.co/support. För att kontakta NOCO för personlig support (ej tillgängligt i alla områden), besök www.no.co/connect. Vad finns i förpackningen. • GB20 Litium Starthjälp •...
  • Page 98 Kontakta NOCO. Telefon: 1.800.456.6626 E-mail: support@no.co Postadress: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Om GB20. NOCO Genius ® Boost GB20 är en ™ ultrakompakt och bärbar litiumjonstarthjälp för bilar, båtar, motorcyklar, fyrhjulingar, gräsklippare, husbilar, traktorer, lastbilar och annat.
  • Page 99 2.) Anslut den negativa (svarta) HD-batteriklämman till den negativa (NEG,N,-) batteripolen eller till fordonets chassi. 3.) Vid frånkoppling så kopplar man ifrån i omvänd ordning, och man tar först bort den negativa (eller positiva först vid positivt jordsystem). Att hjälpstarta. 1.) Kontrollera vilken spänning batteriet har och av vilken batterikemisk typ batteriet är.
  • Page 100 Lågvoltsbatterier & Manuell åsidosättning GB20 är utformad för att hjälpstarta 12-volts blysyrabatterier ner till 2-volts. Om ert batteri är under 2 volt kommer Boost LED-lampan att vara ”Off” (av). Detta är en indikation på att GB20 inte kan upptäcka ett batteri. Om ni behöver hjälpstarta ett batteri på...
  • Page 101 FUNKTIONEN FÖR OMVÄNT POLARITETSSKYDD AVAKTIVERAS. De flesta fordon kommer att starta omedelbart. Vissa fordon kan kräva att GB20 ansluts upp till 30 sekunder innan det startar. Om fordonet inte startar direkt väntar ni 20-30 sekunder och försöker sedan igen. Gör inte fler än fem (5) efterföljande startförsök under en period av femton (15) minuter.
  • Page 103 Användargränssnitt. 1. Intern batterinivå Indikerar laddningsnivån på det interna batteriet. 2. LED för felindikering Lyser rött om omvänd polaritet upptäcks, eller blinkar ”On” (på) och ”Off” (av) när den interna batteritemperaturen är för hög. 3. På-/avknapp Tryck för att slå på (”On”) och av (”Off”). 4.
  • Page 104 Vid uppladdning av GB20. Förklaring Laddningslampan för 25% laddning kommer långsamt att pulsera mellan Röd LED ”On” (på) och ”Off” (av) när det 25% 50% 75% 100% interna batteriet är mindre än 25% laddat. När batteriet är 25% laddat kommer den röda laddningslampan att lysa med fast sken.
  • Page 105 Orsak/Lösning LED för felindikering Det interna batteriet är för Blinkar rött varmt/Låt enheten svalna. Ta w-kablar anslutna enheten till en svalare miljö. ordentligt Anslutet batteri är under 2 Boost-lampan slår volt/Ta bort allt som belastar inte på strömmen och försök w-kablar anslutna igen, eller använd läget för ordentligt...
  • Page 106 Kontakta tillverkaren av din enhet för att få information om uppladdningstider. LED-blinkljus .GB20 har ett integrerat ultraljust LED- blinkljus. Det har sju (7) ljuslägen som påverkar dess prestanda och livslängd. 100%, 50%, 10%, SOS, blinkande (blink), snabbt blinkande (strobe) och av (off). För att slå...
  • Page 107 Teknisk specifikation. Internt batteri: Litiumjon Högsta strömklassning: 400A joules 4650 Drifttemperatur: -30°C to +50°C Laddningstemperatur: 0ºC to +40ºC Lagringstemperatur: -20ºC to +50ºC (Medel- temp.) Micro-USB (input): 5V, 2.1A USB (output): 5V, 2.1A Skyddskåpa: IP65 (w/portar stängda) Kylning: Naturlig konvektion Dimensioner (L x B x H): 6.7 x 3.2 x 1.7 Tum Vikt: 2.1 Pounds...
  • Page 108 Русский...
  • Page 109 перед эксплуатацией продукта. При возникновении вопросов относительно нашего пускового устройства, ознакомьтесь с нашей всесторонней информацией техподдержки на www.no.co/support. Реквизиты для связи с NOCO для персонализированной поддержки (доступна не во всех географических областях) вы найдёте на www.no.co/connect. В коробке. • Литиевое пусковое устройство GB20 •...
  • Page 110 Почтовый адрес: Glenwillow, OH 44139 United States of America О GB20. NOCO Genius® Boost™ GB20 – это супер компактное и портативное пусковое устройство для автомобилей, лодок, мотоциклов, квадрациклов, газонокосилок, автофургонов, тракторов, грузовых автомобилей и др. Продукт отличается безопасностью при использовании. Предусматривают...
  • Page 111 1.) Подключите положительный (красный) HD зажим аккумулятора к позитивному зажиму аккумулятора (POS,P,+). 2.) Подключите негативный (чёрный) зажим к негативному зажиму аккумулятора (NEG,N,-) или автомобильному шасси. 3.) При отключении, отключайте в обратном порядке, сначала снимая элементы с негативным полюсом (или с позитивным при работе с системой заземления положительного...
  • Page 112 7.) Как только вы запустили транспортное средство, отсоедините зажимы аккумулятора и отключите GB20. Аккумуляторы низкого напряжения и ручное управление GB20 предназначен для запуска свинцово-кислотных аккумуляторов напряжением от 12V до 2V. При напряжении менее 2V светодиод Boost будет “Off”. Это значит, что GB20 не может...
  • Page 113 ВНИМАНИЕ: ВЫКЛЮЧИТЕ GB20 “OFF” ПЕРЕД ОТСОЕДИНЕНИЕМ АККУМУЛЯТОРНЫХ ЗАЖИМОВ. ЭТО ОБЕСПЕЧИТ ВАШУ БЕЗОПАСНОСТЬ. ПОМНИТЕ, ЧТО В ЭТОМ РЕЖИМЕ ОТКЛЮЧЕНЫ ФУНКЦИИ ИСКРОЗАЩИЩЁННОСТИ И ЗАЩИТЫ ОТ ОБРАТНОЙ ПОЛЯРНОСТИ. Большинство транспортных средств заведётся немедленно. Некоторые транспортные средства могут требовать подключения GB20 до 30 секунд перед тем, как...
  • Page 115 Пользовательский интерфейс. 1. Уровень встроенного аккумулятора Отмечает уровень заряда встроенного аккумулятора. 2. Индикатор ошибки Загорается красным, если обнаружена обратная полярность, или мигает “On” и “Off” при чрезмерном повышении встроенного аккумулятора. 3. Кнопка питания Нажать, чтобы включитьи выключить. 4. Индикатор питания Горит...
  • Page 116 При подзарядке GB20. Светодиодный Объяснение индикатор Индикатор заряда 25% будет медленно мигать “On” и “Off”, если Красный светодиод аккумулятор заряжен менее чем на 25%. Как только заряд аккумулятора 25% 50% 75% 100% достигнет 25%, красный индикатор будет гореть устойчиво и постоянно. Индикатор...
  • Page 117 Ошибка Причина/Решение Индикатор ошибки Встроенный аккумулятор Мигающий красный перегрет/ если кабели Дайте устройству остыть. Перенесите устройство в присоединены более прохладное место. правильно Не загорается свет Напряжение подключённого аккумулятора ниже 2-х вольт режима форсирования Удалите все источники Boost нагрузки и повторите если...
  • Page 118 Количество зарядок USB-устройства зависит от вида устройства. Чтобы узнать время подзарядки, свяжитесь с производителем устройства. Светодиодный фонарь. GB20 оборудован встроенным ультра-ярким светодиодным фонарём. Он имеет семь (7) режимов света, влияющих на интенсивность и продолжительность: 100%, 50%, 10%, SOS, Blink, Strobe и Off Чтобы...
  • Page 119 Технические данные. Уровень встроенного аккумулятора: Литий-ионный 400A Номинал пика тока: joules 4650 -30°C to +50°C Рабочая температура: 0ºC to +40ºC Температуры зарядки: -20ºC to +50ºC Температура хранения: (Средняя Температура) 5V, 2.1A Микро- USB (входной): 5V, 2.1A USB (выход): IP65 (с закрытыми портами) Защитный...
  • Page 120 한국의...
  • Page 121 Boost™ GB20을 구입해 주셔서 환영합니다. 감사합니다. 제품 사용에 앞서, 사용 설명서 읽고 숙지하시기 바랍니다. 저희 점프 스타터에 대한 질문은, www.no.co/support 의 종합 지원정보를 참조하십시오. 개인화된 지원을 위해 NOCO에 문의하시는 경우 (일부 영역에서 사용 가능), www.no.co/connect 를 참조하십시오. 내용물. • GB20 리튬 점프 스타터...
  • Page 122 NOCO 문의처. 1.800.456.6626 전화: support@no.co 이메일: 30339 Diamond Parkway, #102 우편 주소: Glenwillow, OH 44139 United States of America ® NOCO Genius Boost™ GB20은 초경량 휴대용 GB20 소개. 리튬 이온 점프 스타터로, 자동차, 보트, 오토바이, ATV(다목적 차량), 잔디 깎는 기계, RV(레저 차량), 트랙터, 트럭 등에 사용할 수...
  • Page 123 1.) 배터리의 전압 및 배터리의 전압과 화학성분을 확인합니다. 2.) HD 배터리 클램프가 올바른 극성의 단자에 연결되었나 확인합니다. 3.) HD X 커넥터를 GB20에 연결합니다. 4.) 차량을 점프 스타트하기 전에, 차량의 모든 전력 부하( 전조등, 라디오, 에어컨 등)가 꺼져있는지 확인합니다. 5.) 파워 버튼을 눌러 점프 스타트를 시작합니다. 모든 LED 가...
  • Page 124 모드는 12V 납산 배터리 전용입니다. 스파크 방지 및 역극성 보호 기능은, 둘 다 이 모드에서 사용할 수 없습니다. 이 모드를 사용하기 전에 배터리의 극성에 세심한 주의를 기울이십시오. 양극 및 음극 배터리 클램프가 서로 닿거나 연결되지 않도록 하십시오. 제품이 스파크를 일으킬 수 있습니다. 이 모드는 매우 높은 전류(최대 400 AMP)를...
  • Page 125 GB20은 네(4)가지 Charge LED가 있습니다. - 25%, 50%, 75% 및 100% 이 Charge LED들은 내부 배터리의 충전상태 (SOC)를 나타냅니다. 참조: GB20 충전 시. 설명 내부 배터리가 25% 충전되면, 빨간색 빨간색 LED 25% Charge LED에 계속 불이 25% 50% 75% 100% 켜집니다.
  • Page 127 사용자 인터페이스. 1. 내부 배터리 레벨 내부 배터리의 충전 레벨을 표시합니다. 2. 오류 LED 역극성이 감지되면 빨간색이 켜지고 또는 매부 배터리의 온도가 너무 높을 경우 “켜짐”과 “꺼짐”이 반복됩니다. 3. 파워 버튼 눌러서 기기를 “켜짐” 및 “꺼짐”으로 전환합니다. 4. 파워 LED 기기가...
  • Page 128 설명 배터리가 25% 이하로 충전된 경우, 25% Charge LED는 천천히 “켜짐” “ 빨간색 LED 꺼짐”을 반복합니다. 배터리가 25% 25% 50% 75% 100% 충전되면, 빨간색 Charge LED에 계속 불이 켜집니다. 배터리가 50% 이하로 충전된 경우, 빨간색 LED 50% Charge LED는 천천히 “켜짐” “ 꺼짐”을...
  • Page 129 오류 원인/해결책 오류 LED 내부 배터리가 너무 뜨거움/ 기기가 식을 때까지 빨간색 깜빡임 기다리십시오. 기기를 보다 (케이블이 제대로 시원한 곳으로 이동하십시오. 연결된 경우) 부스터 라이트에 연결된 배터리가 2V 미만/ 모든 전력 부하를 제거한 후 불이 켜지지 않음 다시 시도하거나, 또는 수동 (케이블이...
  • Page 130 수명이 다른 7개의 모드가 있습니다: 100%, 50%, 10%, SOS, 깜빡임, 스트로브, 및 꺼짐. 전구 아이콘의 파워 버튼을 이용하여 라이트를 “켜짐” 또는 “꺼짐” 으로 바꿉니다. 100% 광도는 한번 눌러 라이트를 “켜짐”으로, 50% 광도는 (3 초 이내에) 다시 한번, 10% 광도는 (3 초 이내에) 다시...
  • Page 131 기술 사양. 내부 배터리: 리튬 이온 400A 정점 전류 정격: joules 4650 -30°C to +50°C 작동 온도: 0ºC to +40ºC 충전 온도: -20ºC to +50ºC (평균 온도.) 보관 온도: 5V, 2.1A 마이크로 USB(입력): 5V, 2.1A USB(출력): IP65 (포트 폐쇄 경우) (차량용) 배터리...
  • Page 132 ‫املواصفات الفنية‬ ‫أيون الليثيوم‬ :‫البطارية الداخلية‬ :‫تصنيف ذروة التيار‬ 400A 4650 joules :‫درجة ح ر ارة التشغيل‬ -30°C to +50°C :‫درجة ح ر ارة الشحن‬ 0ºC to +40ºC ‫معدل درجة الح ر ارة‬ :‫درجة ح ر ارة التخزين‬ ) -20ºC to +50ºC :)‫...
  • Page 133 ‫املصباح الوامض مبؤرش‬ ‫فائقة‬ ‫عىل مصباح وامض يعمل مبؤ رش ات‬ ‫تحتوي وحدة‬ GB20 ‫) أوضاع لإلضاءة التي تؤثر عىل أداء واستم ر ارية‬ ( ‫السطوع. فهناك سبعة‬ ‫، وخطر، ووميض، إضاءة د و ّ ارة، وإيقاف‬ %‫، و‬ %‫، و‬ % .‫الوحدة‬...
  • Page 134 ‫السبب/الحل‬ ‫الخطأ‬ ‫الخاص بالخطأ‬ ‫مؤرش‬ /‫البطارية الداخلية ساخنة ج د ً ا‬ ‫ييضء بلون أحمر وامض‬ ‫امهل الوحدة حتى تربد. ضع الوحدة‬ ‫مع اتصال الكابالت‬ .‫يف بيئة أكرث برودة‬ ‫عىل نحو صحيح‬ ‫ضوء وضع التعزيز ال يعمل‬ /‫فولت‬ ‫جهد البطارية املتصلة دون‬ ‫مع...
  • Page 135 ‫عند إعادة شحن وحدة‬ GB20 ‫التوضيح‬ ‫بنبضات بطيئة بني‬ ‫سوف يومض‬ ‫مؤرش‬ ‫وضعي “التشغيل” و”إيقاف التشغيل” عندما‬ ‫مؤرش‬ % ‫يكون مستوى شحن البطارية أقل من‬ 25% 50% 75% 100% ‫، سوف ييضء‬ % ‫وعندما يبلغ شحن البطارية‬ ‫باللون األحمر بشكل ثابت‬ ‫مؤرش‬...
  • Page 136 .‫واجهة املستخدم‬ ‫. مستوى البطارية الداخلية‬ .‫يشري إىل مستوى شحن البطارية الداخلية‬ ‫الخاص بالخطأ‬ ‫. مؤرش‬ ‫ييضء باللون الحمر إذا اكتشف حالة توصيل بقطبية معكوسة، أو‬ ‫يومض متقط ع ً ا بني وضعي “التشغيل” و”إيقاف التشغيل” عندما‬ .‫تصبح درجة ح ر ارة البطارية الداخلية مرتفعة ج د ً ا‬ ‫.
  • Page 138 .‫الخاصة بالشحن‬ ‫التعرف عىل مؤ رش ات‬ ‫- للشحن‬ ‫) مؤ رش ات‬ ( ‫عىل أربعة‬ ‫تحتوي وحدة‬ GB20 ‫الخاصة‬ ‫. تشري مؤ رش ات‬ %‫، و‬ %‫، و‬ %‫، و‬ ‫). انظر‬ ( ‫بالشحن هذه إىل مستوى شحن البطارية الداخلية‬ :‫أدناه‬...
  • Page 139 .”‫الخاص بالتعزيز إىل وضع “إيقاف التشغيل‬ ‫فولت، فسيتحول مؤرش‬ .‫من اكتشاف البطارية‬ ‫ويشري هذا إىل عدم متكن وحدة‬ GB20 ،‫فولت رسي ع ً ا‬ ‫وإذا كان يتعني عليك بدء تشغيل بطارية بجهد أقل من‬ ‫فهناك ميزة تجاوز يدوي، تسمح لك بفرض وضع “التشغيل” عىل وظيفة بدء‬ .‫التشغيل...
  • Page 140 .‫,-) يف البطارية أو شاسيه املركبة‬ ( ‫الطرف السالب‬ ،‫.) عند قطع االتصال، قم بفصل النظام باتباع التسلسل العكيس للخطوات‬ ‫وإ ز الة الطرف السالب أو ال ً (أو املوجب أو ال ً بالنسبة ألنظمة التأريض‬ .)‫املوجبة‬ .‫بدء التشغيل الرسيع‬ .‫.) تحقق...
  • Page 141 ® ™ ‫. ت ُعد وحدة‬ ‫نبذة عن وحدة‬ GB20 NOCO Genius Boost GB20 ،‫وحدة تشغيل رسيع لبدء تشغيل السيا ر ات، والقوارب، والد ر اجات النارية‬ ،‫واملركبات امليدانية، وماكينات جز العشب، ومركبات الرتفيهية، والج ر ا ر ات‬ ‫والشاحنات، واملزيد. وتعترب الوحدة آمنة للغاية ألي شخص يستخدمها، حيث‬...
  • Page 142 ‫.الجهاز أو املمتلكات. اعنت بهذه املعلومات وال ترمها‬ ‫مرح ب ًا بك. نشكرك ل رش ائك وحدة‬ ® NOCO Genius Boost™ GB20 ‫اقرأ دليل املستخدم قبل تشغيل املنتج وافهمه جي د ًا. لطرح أي سؤال حول‬ www. ‫وحدة التشغيل الرسيع، اطلع عىل معلومات الدعم الشامل عىل‬...
  • Page 143 ‫العربية‬...
  • Page 144 1.800.456.6626 support@no.co 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America no.co GB20.03222015A...