Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs intégrés et d'un récepteur bluetooth (194 pages)
Sommaire des Matières pour LENCO L-3810GY
Page 1
Direct drive turntable with USB encoding (You can download the full instruction manual from www.lenco.com) Snelstartgids Direct aangedreven platenspeler met USB-opnamefunctie (U kunt de volledige instructiehandleiding downloaden op www.lenco.com) Kurzanleitung Direktangetriebener Plattenspieler mit USB-Aufzeichnung (Sie können die vollständige Bedienungsanleitung hier herunterladen: www.lenco.com)
Page 2
INDEX English ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 Nederlands ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Deutsch --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 Français --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 Español --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 39 Русский --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 48 Dansk/Norsk--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 59 Svenska --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 68...
Page 3
IMPORTANT SAFETY RECAUTIONS CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Page 4
IMPORTANT SAFETY RECAUTIONS 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel. Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it.
Page 5
FEATURES STANDBY This device is provided with an automatic standby mode which is automatically activated after 20 minutes of non-use. In standby mode, the power consumption of the turntable is reduced to less than 0.5 W to avoid unnecessary power consumption.
Page 6
ASSEMBLY Turntable Assembly: 1. REMOVING FROM CARTON: Carefully remove the main unit with the packing material intact from the box. Remove the packing material once the unit has been removed from the shipping carton. Be sure to locate all the accessories located in the packing material. 2.
Page 7
SET-UP Turntable Installation: 1. Do not place the unit in a location where it will be exposed to direct sunlight or near any type of heating appliance. 2. Do not place the unit in a location where there is high humidity or a lot of dust. 3.
Page 8
CONTROLS AND FUNCTIONS 20 21 1. EP ADAPTER This adapter allows you to play standard 7” EP vinyl records with large center holes. Place the adapter on the CENTER SPINDLE 7" records. 2. STROBE INDICATORS The PLATTER has four rows of indicators. These indicators are used to visually detail various stages of pitch. The indicators are illuminated by the STROBE INDICATOR PILOT LAMP.
Page 9
CONTROLS AND FUNCTIONS 10. 33/45-RPM SPEED SELECTOR BUTTONs Engaging these buttons will rotate the platter at 33 or 45 RPMs. A function LED will glow when this function is activated. 11. HEADSHELL LOCKING NUT After attaching the headshell to the tonearm, this locking nut will securely hold the headshell to the tonearm. 12.
Page 10
(1) The specifications are subject to change to any improvement by negotiations in advance. (2) The parts are subject to change to any improvement within the range of the specifications.
Page 11
Hereby, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential requirements. The declaration of conformity may be consulted at techdoc@lenco.com Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands...
Page 12
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
Page 13
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-voedingsadapter: Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt waar de kabel uit het apparaat komt.
Page 14
EIGENSCHAPPEN STAND-BY Dit apparaat is voorzien van een automatische stand-bymodus die automatisch wordt geactiveerd na 20 minuten inactiviteit. In de stand-bymodus wordt het stroomverbruik van de platenspeler gereduceerd tot minder dan 0,5 W om onnodig stroomverbruik te voorkomen. De stand-bymodus wordt automatisch onderbroken zodra de snelheidsschakelaar op een van de twee snelheden is ingesteld.
Page 15
MONTAGE Assemblage platenspeler: 1. UIT DE VERPAKKING HALEN: Haal het hoofdapparaat voorzichtig uit de doos met het verpakkingsmateriaal intact. Verwijder het verpakkingsmateriaal nadat het apparaat eenmaal uit de doos is gehaald. Zorg ervoor alle accessoires uit het verpakkingsmateriaal te halen. 2.
Page 16
INSTELLING De platenspeler installeren: 1. Plaats het apparaat niet op een plek blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt van enigerlei type verwarmingsapparatuur. 2. Plaats het apparaat niet op een plek met een hoge luchtvochtigheid of teveel stof. 3. De cartridge kan lichte geluidsdruk of trillingen van nabijgelegen luidsprekers opvangen. Installeer dit apparaat voor de beste resultaten dus niet te dicht in de buurt van luidsprekers.
Page 17
BEDIENINGEN EN FUNCTIES 20 21 1. EP-ADAPTER U kunt deze adapter gebruiken om standaard 7” langspeelplaten met grote middengaten af te spelen. Plaats de adapter op de MIDDENAS 7” platen. 2. STROBE-INDICATOREN Het PLATEAU is voorzien van 4 rijen indicatoren. Deze indicatoren worden gebruikt voor een visuele vertegenwoordiging van de verschillende fases van de pitch.
Page 18
BEDIENINGEN EN FUNCTIES 10. SNELHEIDSSCHAKELAARKNOPPEN 33-/45-TPM Druk op deze knoppen om het plateau met 33 of 45 tpm te laten draaien. Er zal een functie-LED branden wanneer deze functie is geactiveerd. 11. VERGRENDELMOER KOPBEHUIZING Nadat de kopbehuizing op de toonarm is bevestigd, zal deze vergrendelmoet de kopbehuizing stevig vast houden op de toonarm.
Page 19
Verbruik onbelast vermogen 0,1 W maximaal 0.1W Max 2. OPMERKINGEN (1) Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. (2) De onderdelen zijn onderhevig aan wijzigingen binnen het specificatiebereik.
Page 20
Hierbij verklaart Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op techdoc@lenco.com Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
Page 21
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Page 22
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien Sie besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird.
Page 23
Hinweis: Bei den Netzteilen L-3810 und L-3828 handelt es sich um das CE- und das GB-Modell. Dem Modell L-3828 liegt ein Tonabnehmer des Typs AT-95E bei. ZUSAMMENBAU Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, sind einige Zusammenbauarbeiten notwendig. Bitte befolgen Sie die nachstehenden Zusammenbauschritte, bevor Sie Ihren neuen Plattenspieler benutzen.
Page 24
ZUSAMMENBAU Zusammenbauen und Einstellen des Plattenspielers: 1. AUSPACKEN: Nehmen Sie den Plattenspieler zusammen mit dem unbeschädigten Verpackungsmaterial vorsichtig aus der Versandverpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, nachdem Sie ihn aus der Versandverpackung herausgenommen haben. Überprüfen Sie, ob sich im Verpackungsmaterial alle Zubehörteile befinden. 2.
Page 25
AUF- UND EINSTELLEN Aufstellen des Plattenspielers: 1. Stellen Sie das Gerät an keinem Ort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Stellen Sie es weiterhin nicht neben Heizgeräten jeglicher Art auf. 2. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubbelastung auf. 3.
Page 26
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN 20 21 1. EP-ADAPTER Mit diesem Adapter können Sie Standard-EPs (7"-Single-EPs) mit großem Mittelloch abspielen. Stecken Sie den Adapter auf die MITTELSPINDEL, bevor Sie die 7"-EP auflegen. 2. STROBOSKOPANZEIGEN Der PLATTENTELLER besitzt vier Anzeigereihen. Diese Anzeigen dienen der Visualisierung der verschiedenen Pitch-Stufen.
Page 27
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN 10. 33/45-U/MIN-WAHLTASTEN Durch Drücken der entsprechenden Taste dreht sich der Plattenteller entweder mit 33 oder 45 U/min. Bei Aktivierung der entsprechenden Tastenfunktion leuchtet die LED der jeweiligen Taste. 11. TONKOPFSICHERUNGSMUTTER Nach dem Anbringen des Tonkopfes am Tonarm fixiert diese Sicherungsmutter den Tonkopf sicher am Tonarm. 12.
Page 28
Ausgangsleistung 24,0 W 24.0W Durchschnittliche Effizienz bei Normallast ≥86,20 % ≥86.20% Leistungsaufnahme bei Nulllast Max. 0,1 W 0.1W Max 2. HINWEISE (1) Die Spezifikationen können durch Produktverbesserungen nach vorheriger Absprache geändert werden. (2) Die Ersatzteile können durch Produktverbesserungen innerhalb des Bereiches der Spezifikationen geändert werden.
Page 29
Hiermit erklärt Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden : techdoc@lenco.com Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
Page 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1.
Page 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à du personnel qualifié. Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ni le coincez. Faites très attention, en particulier près des fiches et du point de sortie du câble.
Page 32
CARACTÉRISTIQUES VEILLE Cet appareil dispose d’une mode veille automatique qui s’active après 20 minutes d’inactivité. En mode veille, la consommation électrique du tourne-disque est limitée à 0,5 W. Dès que le sélecteur de vitesse est réglé sur l’une des deux vitesses, l’appareil sort automatiquement du mode veille. ARRÊT AUTOMATIQUE La fonction d’arrêt automatique permet d’éteindre automatiquement l’appareil quand la lecture du disque se termine.
Page 33
MONTAGE Montage du tourne-disque : 1. DÉBALLAGE DU CARTON : Enlevez doucement l’unité principale avec l’emballage intact de la boîte. Retirez l’emballage une fois que l’unité est enlevée du carton d’expédition. Assurez-vous que tous les accessoires sont dans l’emballage. 2. ADAPTATEUR 45 TOURS : Repérez et enlevez l’adaptateur 45 tours de l’emballage et placez-le sur l’adaptateur 45 tours sur le dessus de l’unité.
Page 34
MISE EN PLACE Installation de tourne-disque : 1. Ne placez pas l’appareil sous les rayons directs du soleil ou près d’un appareil de chauffage. 2. Ne placez pas l’appareil dans un endroit très humide ou plein de poussière. 3. La cellule peut capter une légère pression sonore ou des vibrations des haut-parleurs situés à proximité. Pour de meilleurs résultats, n’installez pas cet appareil trop près des haut-parleurs.
Page 35
CONTRÔLES ET FONCTIONS 20 21 1. ADAPTATEUR EP Cet adaptateur vous permet de lire des disques vinyle de 7" (17 cm) avec de grands trous centraux. Placez l’adaptateur sur la TIGE CENTRALE pour les disques 7". 2. INDICATEURS STROBOSCOPIQUES Le PLATEAU est muni de quatre rangées d’indicateurs. Ces indicateurs servent à détailler visuellement les divers stades de vitesse.
Page 36
CONTRÔLES ET FONCTIONS 10. SÉLECTEURS DE VITESSE 33/45 TR/MIN Appuyez sur ces boutons pour régler la vitesse du plateau à 33 ou 45 tr/min. Un voyant lumineux s’allume quand cette fonction est activée. 11. ÉCROU DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE DE LECTURE Après avoir fixé...
Page 37
2. REMARQUE (1) Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées pour être améliorées par des négociations préalables. (2) Les pièces sont soumises à des modifications pour toute amélioration dans le cadre des spécifications.
Page 38
Par la présente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales. La déclaration de conformité peut être consultée au lien : techdoc@lenco.com Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
Page 39
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: el uso de controles o ajustes distintos, o llevar a cabo procedimientos distintos a aquéllos aquí especificados puede tener como consecuencia una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: 1.
Page 40
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA: Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítase al mantenimiento de personal cualificado. ...
Page 41
CARACTERÍSTICAS ESPERA Este dispositivo se ofrece con un modo en espera automático que se active automáticamente después de 20 minutos de ausencia de uso. En modo en espera, el consume energético del tocadiscos se reduce a menos de 0.5 vatios para evitar un consume energético innecesario.
Page 42
MONTAJE Montaje del tocadiscos: 1. SACARLO DE LA CAJA: Saque cuidadosamente la unidad principal de la caja con el material de embalaje intacto. Quite el material de embalaje después de sacar la unidad de la caja de transporte. Asegúrese de encontrar todos los accesorios en el material de embalaje.
Page 43
INSTALACIÓN Instalación del tocadiscos: 1. No coloque la unidad en un lugar expuesto a la luz directa del sol ni cerca de un aparato de calefacción de cualquier tipo. 2. No coloque la unidad en un lugar con un nivel de humedad elevado o con mucho polvo. 3.
Page 44
CONTROLES Y FUNCIONES 20 21 1. ADAPTADOR DE EP Este adaptador permite reproducir discos de vinilo de 7” estándar con agujeros centrales grandes. Coloque el adaptador sobre el PERNO CENTRAL de un disco de 7”. 2. INDICADORES ESTROBOSCÓPICOS El PLATO tiene cuatro filas de indicadores. Estos indicadores se usan para informar visualmente de las diferentes fases de la modulación.
Page 45
CONTROLES Y FUNCIONES 10. BOTÓN DEL SELECTOR DE VELOCIDAD DE 33/45-RPM Activar estos botones hará girar el plato a 33 o 45 RPM. Cuando esta función esté activada, se encenderá un LED. 11. TUERCA DE SEGURIDAD DE LA CARCASA Después de acoplar la carcasa al brazo, fíjela con la tuerca de seguridad. 12.
Page 46
2. NOTA (1) Las especificaciones están sujetas a cambio para cualquier mejora sin negociaciones por adelantado. (2) Las piezas están sujetas a cambios para cualquier mejora dentro de la gama de las especificaciones.
Page 47
La declaración de conformidad puede consultarse en techdoc@lenco.com Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
Page 48
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ИНСТРУКЦИИ ВНИМАНИЕ: Использование элементов управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в данном документе, может привести к опасному радиационному облучению. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке оставьте вокруг него 5 см...
Page 49
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ИНСТРУКЦИИ Используйте только приспособления/принадлежности, указанные производителем. Поручите все обслуживание квалифицированному обслуживающему персоналу. Обслуживание требуется, когда устройство было повреждено, например, его шнур электропитания или вилка, когда была пролита жидкость или какие-либо предметы упали на устройство, когда устройство подверглось воздействию дождя или влаги, когда устройство работает ненормально, или...
Page 50
ОСОБЕННОСТИ РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ Данное устройство имеет встроенный режим ожидания, который активируется автоматически после 20 минут бездействия. В режиме ожидания потребление энергии снижается до 0.5 Вт. Устройство выйдет из режима ожидания как только переключатель скорости будет установлен в одно из двух положений. АВТОМАТИЧЕСКОЕ...
Page 51
СБОРКА Сборка проигрывателя: 1. ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ УПАКОВКИ: Осторожно извлеките проигрыватель вместе с упаковочным материалом из коробки. После извлечения из коробки снимите упаковочный материал с основы проигрывателя. Внимательно проверьте упаковочный материал на наличие частей проигрывателя и аксессуаров. 2. АДАПТЕР НА 45 ОБОРОТОВ: Найдите...
Page 52
НАСТРОЙКА Расположение проигрывателя: 1. Не располагайте проигрыватель под прямыми солнечными лучами, например у окна, или рядом с устройствами, выделяющими значительное количество тепла, например рядом с обогревателями, плитами, мощными усилителями и т.д.. 2. Не располагайте проигрыватель в пыльных или влажных местах. 3.
Page 53
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 20 21 1. АДАПТЕР НА 45 ОБОРОТОВ Этот адаптер позволяет воспроизводить пластинки стандарта ЕР 7" с большим центральным отверстием. Устанавливайте этот адаптер на центральное отверстие ЕР пластинок. 2. СТРОБ-МЕТКИ Опорный диск имеет четыре ряда строб меток. Эти метки используются для визуального контроля скорости вращения...
Page 54
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 10. КНОПКА ВЫБОРА СКОРОСТИ 33/45-RPM Нажатие этих кнопок активирует режим работы проигрывателя со скоростью вращения диска 33 или 45 оборотов в минуту (RPM). При включении загорается световой индикатор. 11. ФИКСИРУЮЩЕЕ КОЛЬЦО Используется для фиксации соединения между тонармом и головной частью с картриджем. 12.
Page 55
Выходная мощность 24.0 Вт 24.0W КПД ≥86.20% ≥86.20% Потребление без нагрузки 0.1 Вт (макс) 0.1W Max 2. Примечания (1) Технические характеристики могут быть изменены в лучшую сторону без предварительного уведомления. (2) Отдельные части устройства могут быть изменены в лучшую сторону без предварительного уведомления.
Page 56
Нидерланды (Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands) заявляет, что этот продукт соответствует основным требованиям. С декларацией соответствия можно ознакомиться по адресу techdoc@lenco.com. «Ленко Бенелюкс БВ», Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды Маркировка «EAC» Товар сертифицирован для использования на территории Таможенного Союза без каких-либо...
Page 57
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Дата изготовления продукции Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты. • По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на транспортировочной упаковке). o Формат номера партии: AAAABDDMY •...
Page 58
Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. www.lenco.ru Поддержка:...
Page 59
VIGTIGE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLE DK/NO FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: 1. Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der være et frirum på 5 cm på alle sider af enheden.
Page 60
VIGTIGE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER 27. Hvis produktet leveres med strømkabel eller strømforsyning til vekselstrøm: Hvis der opstår problemer, skal du trække strømkablet ud af kontakten og overlade al service til en kvalificeret tekniker. Undlad at træde på eller klemme strømforsyningen. Vær forsigtig, især nær de steder, hvor stik og kabler er fastgjort. Undlad at placere tunge genstande på...
Page 61
FUNKTIONER STANDBY Enheden har en automatisk standbytilstand, der aktiveres automatisk efter 20 minutter uden aktivitet. Pladespillerens energiforbrug reduceres i standbytilstanden til mindre end 0,5 W for at undgå unødvendigt energiforbrug. Standbytilstanden afbrydes automatisk, så snart hastighedsvælgeren indstilles til en af de to hastigheder. AUTOSLUK Autosluk betyder, at når pladen afspilles, og tonearmen når enden af pladen, vil pladen fortsætte med at rotere i endnu 5 minutter, hvorefter enheden automatisk slukker, og pladetallerkenen holder op med at dreje.
Page 62
SAMLING Samling af pladespiller: 1. UDPAKNING: Pak hovedenheden ud af kassen med emballeringen intakt. Fjern derefter emballeringen fra enheden. Kontrollér, at alt tilbehør findes i emballeringen. 2. ADAPTER TIL 45 O/MIN.: Pak adapteren til 45 o/min. ud, og placér den i udskæringen til adapteren til 45 o/min. oven på hovedenheden. 3.
Page 63
OPSÆTNING Installation af pladespiller: 1. Placér ikke enheden et sted, hvor den udsættes for direkte sollys, eller i nærheden af et varmeapparat uanset type. 2. Placér ikke enheden et sted med høj luftfugtighed eller store mængder støv. 3. Pickuppen kan muligvis registrere et let lydtryk eller vibrationer fra højttalere i nærheden. Placér ikke enheden for tæt på...
Page 64
KONTROLKNAPPER OG FUNKTIONER 20 21 1. EP-ADAPTER Adapteren giver mulighed for at afspille EP-standardplader på 7” med stort hul i midten. Placér adapteren på midterspindlen på 7" plader. 2. STROBOSKOPINDIKATORER Der er fire rækker med indikatorer på pladetallerkenen. Indikatorerne bruges til at vise forskellige niveauer af pitch i detaljer.
Page 65
KONTROLKNAPPER OG FUNKTIONER 10. KNAPPER TIL VALG AF HASTIGHED 33 O/MIN./45 O/MIN. Når der trykkes på knapperne, roterer pladetallerkenen med 33 o/min. eller 45 o/min. En lysdiode lyser, når funktionen er aktiveret. 11. LÅSEMØTRIK PÅ PICKUPHUS Når pickuphuset er fastgjort til tonearmen, fastholdes huset forsvarligt til tonearmen. 12.
Page 66
tilstand Strømforbrug ved ingen belastning Maks. 0,1 W Maks. 0,1 W 2. BEMÆRKNINGER (1) Specifikationerne er med forbehold for ændringer for forbedringer efter forudgående forhandlinger. (2) Delene er med forbehold for ændringer for forbedringer inden for omfanget af specifikationerne.
Page 67
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade, Holland, erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav. Du kan finde overensstemmelseserklæringen på techdoc@lenco.com Service Gå ind på www.lenco.com for at få yderligere oplysninger og support fra vores helpdesk Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade, Holland...
Page 68
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placera på en hylla bör det lämnas 5 cm (2 tum) ledigt utrymme runt hela enheten.
Page 69
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 27. Om produkten levereras med strömkabel eller nätadapter: Dra ur strömkabeln och kontakta behörig personal för service om ett problem uppstår. Trampa inte på nätadaptern och kläm den inte. Var mycket försiktig och då särskilt nära kontakter och kabelns uttag. Placera inte tunga föremål på...
Page 70
FUNKTIONER STANDBY Den här enhet har med ett automatiskt standby-läge som aktiveras automatiskt efter 20 minuters inaktivitet. I standby-läget reduceras skivspelarens strömförbrukning till mindre än 0,5 W för att undvika onödig strömförbrukning. Standby-läget avbryts automatiskt när varvtalsväljaren ställs in på en av de två varvtalen. AUTOMATISK AVSTÄNGNING Automatisk avstängning innebär att enheten stängs av automatiskt och slutar snurra, när en skiva spelas och tonarmen har kommit till skivans slut och därefter har snurrat i fem minuter.
Page 71
MONTERING Montera skivspelaren: 1. TA UT FRÅN FÖRPACKNINGEN: Ta försiktigt ut huvudenheten med förpackningsmaterialet intakt från kartongen. Ta bort förpackningsmaterialet först efter att enheten har tagits ut från fraktkartongen. Se till att även ta ut alla tillbehör som finns i förpackningsmaterialet.
Page 72
KONFIGURATION Placera skivspelaren: 1. Placera inte enheten på en plats där den utsätts för direkt solljus eller nära någon typ av apparat som avger värme. 2. Placera inte enheten på en plats med hög luftfuktighet eller mycket damm. 3. Pickupen kan registrera lätta ljudtryck eller -vibrationer från närliggande högtalare. Placera inte den här enhet för nära högtalarna för bästa resultat.
Page 73
KONTROLLER OCH FUNKTIONER 20 21 1. EP-ADAPTER Den här adaptern låter dig spela upp vanliga 7 tum EP-vinylskivor med stora mitthål. Placera adaptern på spindeln på 7 tum skivor. 2. STROBE-INDIKATORER TALLRIKEN har fyra rader med indikatorer. Dessa indikatorer används för att visuellt indikera olika tonhöjder. Indikatorerna är upplysta av STROBE-INDIKATORNS PILOTLAMPA.
Page 74
KONTROLLER OCH FUNKTIONER 10. KNAPPAR FÖR ATT VÄLJA VARVTAL MELLAN 33/45 RPM Att trycka på dessa knappar rotera tallriken med 33 eller 45 rpm. En funktions-LED lyser när den här funktionen är aktiverad. 11. PICKUPSKALETS LÅSMUTTER Den här låsmuttern säkrar pickupskalet på tonarmen efter montering. 12.
Page 75
Effektförbrukning utan belastning Max. 0,1 W Max. 0,1 W OBS! (3) Specifikationerna kan ändras vid eventuella förbättringar och meddelas i förväg. (4) Komponenterna kan ändras vid eventuella förbättringar inom specifikationernas intervall.
Page 76
Härmed deklarerar Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, att den här produkten uppfyller EU:s väsentliga direktivkrav. Deklarationen om överensstämmelse kan läsas på techdoc@lenco.com Service För mer information och support via vår helpdesk går du till www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederländerna...