Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

23111-3
23111-2
23111-1
23110-4
23110-3
23110-2
23110-1
Personenwagen-Set BR 181.2
23110 / 23111

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix 181.2 Serie

  • Page 1 23111-3 23111-2 23111-1 23110-4 23110-3 23110-2 23110-1 Personenwagen-Set BR 181.2 23110 / 23111...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave Pagina Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Important Notes Belangrijke aanwijzing Multi-Protocol Operation...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger Esercizio multi-protocollo...
  • Page 4 • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt Ihren Trix-Fachhändler. werden. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der •...
  • Page 5 Priorität 1: mfx • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach gelesen und programmiert werden. Priorität 2: DCC • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder Priorität 3: MM dem Programmiergleis erfolgen. Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am •...
  • Page 6 werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden. PoM Schaltbare Funktionen (Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Innenbeleuchtung Speiseraum PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Innenbeleuchtung Großraum Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
  • Page 7 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse...
  • Page 8 • This model is only to be used with the operating system it See also Page 36. is designed for. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. spare parts.
  • Page 9 Note: If two or more digital protocols are recognized in the the programming track. track, the decoder automatically takes on the highest value • The default settings (factory settings) can be produced digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized, repeatedly.
  • Page 10 by your central controller (see the instructions for your controller). Controllable Functions • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Interior lighting in dining area • All of the functions can be controlled according to the Interior lighting large room function mapping (see CV description).
  • Page 11 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 12 à la fois. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html d‘exploitation.
  • Page 13 nombreuses est le protocole numérique à bit de poids Programmation fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est • Les caractéristiques peuvent être programmées par descendante : l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen- Priorité 1 : mfx trale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. Priorité...
  • Page 14 Programmation • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon Fonctions commutables réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs). Eclairage intérieur salle de restaurant • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues Eclairage intérieur de la grande salle et programmées de façon réitérée. Lampes de table •...
  • Page 15 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 16 72000 gebruikt worden. Kortsluitgevaar! Zie ook pag. 36. • Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix systeem gebruikt worden. handelaar wenden. • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~.
  • Page 17 Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa- het programmeerspoor gebeuren. tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & •...
  • Page 18 PoM (Programmering op het hoofdspoor) is alleen moge- lijk bij de in de CV-tabel gemerkte CV. PoM moet door uw Schakelbare functies centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw centrale). Binnenverlichting restauratie • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer Binnenverlichting grote kamer hersteld worden.
  • Page 19 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 tractieadres...
  • Page 20 • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. dos en las instrucciones correspondientes a su sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de funcionamiento.
  • Page 21 El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- Programación lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de • Las características pueden programarse mediante la pesos de los protocolos digitales es descendente.: interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte Prioridad 1: mfx también con la Mobile Station.
  • Page 22 Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces Funciones conmutables mediante las Variables de Configuración (CV). • El número de CV y los valores de cada CV se introducen Iluminación interior de sala restaurante directamente. Iluminación interior sala grande • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces Lámparas de mesas (programación en la vía de programación).
  • Page 23 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 24 Vostro • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il sistema di funzionamento. rivenditore Trix. • Per il funzionamento tradizionale della modello il binario • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale •...
  • Page 25 Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è Programmazione il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la protocolli Digital, con valori decrescenti, è: superficie grafica della Central Station o rispettivamente Priorità...
  • Page 26 Programmazione • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modifi- Funzioni commutabili cate tramite le Variabili di Configurazione (CV). • Il numero della CV ed i valori della CV vengono introdotti Illuminazione interna salone ristorante direttamente. Illuminazione interna di grandi ambienti • Le CV possono venire ripetutamente lette e programmate Lampade da tavolo (Programmazione sul binario di programmazione).
  • Page 27 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255 Indirizzo ampliato (parte superiore) CV 29, Bit 5 =1 Indirizzo ampliato (parte inferiore) CV 29, Bit 5 =1...
  • Page 28 • Denna modell får endast köras med därtill avsett driftsys- Se även sidan 36. tem. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. delar. • Denna modell får inte samtidigt försörjas av mer än en •...
  • Page 29 Observera: Om två eller flera digital-protokoll används via • Default-inställningarna (fabrikens inställningar) kan spåret, så använder dekodern automatiskt det högvärdi- återskapas. gaste protokollet. Används t. ex. mfx & DCC, så kommer de- • Mappning av funktioner: Funktioner kan med hjälp av kodern att använda mfx-digital-protokollet.
  • Page 30 (se bruksanvisningen som medföljer centralenheten). • Defaultinställningar (fabriksinställningar) kan återskapas. Kopplingsbara funktioner • Samtliga funktioner kan kopplas in och manövreras enligt funktions-mappningen. (V.g. se CV-beskrivningen.) Belysning i restaurang • För ytterligare information: V.g. se CV-tabeller DCC-proto- Belysning i stora rum koll.
  • Page 31 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 – F15 samt loklyktor vid analogdrift 0 - 255 Utvidgad adress (övre del) CV 29, Bit 5 =1 Utvidgad adress (undre del) CV 29, Bit 5 =1 Multippelkopplingsadresser...
  • Page 32 • Modellen må kun anvendes med et driftssystem, der er • Angående reparationer eller reservedele bedes De beregnet dertil. henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html • Modellen må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad •...
  • Page 33 Bemærk: Hvis der genkendes to eller flere digitalproto- • Defaultindstillingerne (fabriksindstillinger) kan genindstilles. koller på skinnen, overtager dekoderen automatisk den • Funktionsmapping: Funktioner kan ved hjælp af central digitalprotokol med den højeste værdi; hvis mfx & DCC f. eks. station 60212 (begrænset) og med central station genkendes, overtager dekoderen mfx-digitalprotokollen.
  • Page 34 • Alle funktioner kan styres jævnfør funktionsmapping (se CV-beskrivelse). Styrbare funktioner • Yderligere oplysninger, se CV-tabellen DCC-protokol. Det anbefales principielt at foretage programmeringerne på Indendørsbelysning spiserum programmeringssporet. Indendørsbelysning i stort rum Bordlamper Strømførende kobling (belysning i alle vogne) Belysning køkken Lyd: Pålæsning 1 Lyd: Pålæsning 2 Lyd: Velkomst...
  • Page 35 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del) CV 29, Bit 5 =1 Udvidet adresse (Nederste del) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse...
  • Page 36 Zugschlussbeleuchtung • Marker light(s) Eclairage de fin de convoi • Sluitlichten Alumbrado de cola de tren • Illuminazione di coda del treno Slutljusbelysning för tåg • Togslutbelysning 23110-4 23110-2 72000 23111-2 23111-1 Sämtliche dargestellte Kupplungen sind montiert oder beiliegend. • All of the couplers shown are mounted or included. • Tous les attelages représentés sont montés ou fournis.
  • Page 37 23110-1 23111-3 23110-3 25181 72000 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Page 39 Reisezugwagen 23110-2 Übergang E315 660 Drehgestell E379 333 Drehgestell E392 973 Blattfeder E201 696 Radsatz = E700 580 Radsatz ~ E700 150 Stütze E386 305 Stromführende Kupplungsdeichsel E380 559 Schaltschieberfeder 7 194 Distanzblech E109 525 Kurzkupplung-Stromführend E365 409 Linsenkopfschraube M1,6 x 5 E786 330 Reisezugwagen 23110-3 Übergang...
  • Page 40 Reisezugwagen 23110-4 Reisezugwagen 23111-1 / 23111-2 / 23111-3 Übergang E315 660 Übergang E315 660 Drehgestell E379 334 Drehgestell E379 541 Blattfeder E201 696 Drehgestell E392 986 Radsatz = E700 580 Blattfeder E201 696 Radsatz ~ E700 150 Radsatz = E700 580 Drehgestell E379 335 Radsatz ~...
  • Page 41 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere angeboten. kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 42 Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul.
  • Page 44 Les wagons se recyclent Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 382767/0224/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...