Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Um mit den neu erwachsenden Konkurrenten in der Luft In the 1930s the German State Railroad planned fast, comfortable mithalten zu können, plante die Deutsche Reichsbahn in den direct connection between important German cities in order to 30-er Jahren des letzten Jahrhunderts schnelle und komfortable keep pace with the newly growing competitors in the air.
Page 5
Informations concernant le modèle réel Afin de tenir tête à la concurrence aérienne croissante en matière de transport, la Deutsche Reichsbahn a créé durant les années 30 du siècle dernier une série de liaisons directes, rapides et confortables, entre les diverses villes importantes de l‘Allemagne.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt Digitalsystemen nach NMRA-Norm. werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Keine automatische Systemerkennung zwischen den Digital- • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~.
• This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for optional operation with it is designed for. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • This locomotive must not be supplied with power from more or digital systems adhering to the NMRA standards. than one power pack. • Automatic system recognition between digital and analog • Pay close attention to the safety notes in the instructions for...
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), Trix seule source de courant. Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la numériques conformes à la norme NMRA. sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne • Reconnaissance automatique du système entre exploitations...
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP Fanal éclairage activé Eclairage intérieur — Fanal de la cabine de conduite 2 éteint — — F0 + F2 Fanal de la cabine de conduite 1 éteint —...
Page 16
Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
Page 19
Beim Zusammenbau auf die korrekte Kabelführung achten! Be careful that the wiring is routed correctly when assembling the locomotive! Lors de l‘assemblage, attention à la position correcte des câbles !
Page 23
1 Dach A E248 637 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Dach B E248 642 Farbgebung angeboten. 3 Träger-Wagen A E248 589 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Träger-Wagen B E248 607 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Faltenbalg E324 188...