Télécharger Imprimer la page
Toro TimeCutter MX 5075T Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter MX 5075T:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
MX 5075T
N° de modèle 74691—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74695—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3449-839 Rev B
®
MX 4275T et
*3449-839*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter MX 5075T

  • Page 1 Form No. 3449-839 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter ® MX 4275T et MX 5075T N° de modèle 74691—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74695—N° de série 400000000 et suivants *3449-839* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des • Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pièces d'origine Toro ou des renseignements pas évité, pourrait entraîner des blessures graves complémentaires, munissez-vous des numéros ou mortelles. de modèle et de série du produit et contactez un •...
  • Page 3 Levage de la machine........35 Lubrification ............36 Graissage des roulements........ 36 sa-black Entretien du moteur ..........36 Figure 2 Sécurité du moteur ........... 36 Entretien du filtre à air ........36 1. Symbole de sécurité Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à...
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. L'autocollant 99-3943 s'applique aux modèles avec plateaux de 127 cm seulement. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 7 L'autocollant 112-9840 s'applique aux modèles avec plateaux de 127 cm seulement. decal132-0872 132-0872 1. Risque de projection 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas decal112-9840 de la machine. des pièces mobiles.
  • Page 8 decal139-2394 139-2394 1. Commandes de 4. Point mort déplacement 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Frein de stationnement decal139-2388 139-2388 1. Petite vitesse 3. Haut régime decal139-2395 139-2395 2. Transport 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2.
  • Page 9 decal140-2748 140-2748 decal142-5864 142-5864...
  • Page 10 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit g367815 Figure 4 1. Moteur 4. Leviers de commande de 7. Levier Smart Speed™ 10. Roue motrice arrière déplacement 2. Siège de l'utilisateur 5. Roue pivotante avant 8. Levier de sélection de 11. Panneau de commande hauteur de coupe 3.
  • Page 12 Commandes Position de stationnement Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser du centre à la position S quand vous la machine, familiarisez-vous avec toutes les TATIONNEMENT quittez la machine pour engager le frein électrique commandes.
  • Page 13 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par machine ou être projeté pendant son utilisation. Toro est disponible pour augmenter et améliorer les • Familiarisez-vous avec le maniement correct du capacités de la machine. Pour obtenir la liste de matériel, les commandes et les symboles de...
  • Page 14 • machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre Ne rangez pas la machine ni les bidons de dans la zone de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots de d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
  • Page 15 Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves afin de leur permettre Garez la machine sur une surface plane et de développer toute leur puissance et d'offrir des horizontale.
  • Page 16 Répétez la procédure avec l'autre levier de position désengagée et les leviers de commande déplacement. de déplacement à la position S TATIONNEMENT Asseyez-vous sur le siège, amenez la Avant de quitter la position d'utilisation, coupez commande des lames en position DÉSENGAGÉE le moteur, retirez la clé...
  • Page 17 Réglage des leviers de Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. commande de déplacement Conversion à l'éjection Réglage de la hauteur latérale Vous pouvez régler la hauteur des leviers de commande de déplacement de manière à obtenir un Le plateau de coupe et les lames fournis avec confort maximum (Figure 10).
  • Page 18 g296990 Figure 12 1. Contre-écrou (5/16") (4) 3. Déflecteur 2. Boulon de carrosserie 4. Montant soudé (2) g297022 (5/16" x ¾") (2) Figure 13 3. Boulon de carrosserie 1. Contre-écrou (5/16") (4) (5/16" x ¾") Retirez les 2 boulons de carrosserie et les 2 contre-écrous qui fixent le déflecteur au plateau, 2.
  • Page 19 g297046 Figure 15 1. Déflecteur d'herbe 3. Écrou 2. Tige de déflecteur d'herbe 4. Déflecteur d'ouverture Fixez le déflecteur d'ouverture sur la tige du g297021 Figure 14 déflecteur d'herbe avec l'écrou en utilisant le trou extérieur du déflecteur (Figure 15). 1.
  • Page 20 • • Utilisez uniquement les accessoires et N'utilisez la machine que si la visibilité est équipements agréés par Toro suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre • Cette machine produit au niveau de l'oreille de menace.
  • Page 21 Consignes de sécurité pour du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine. l'utilisation sur des pentes • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la • Les pentes augmentent significativement les machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels risques de perte de contrôle et de retournement des systèmes de ramassage.
  • Page 22 Désengagement de la commande • N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à s’approcher de l’équipement remorqué. des lames (PDF) • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité, augmenter le risque de retournement et la perte de contrôle. Réduisez le poids remorqué...
  • Page 23 g295540 Figure 22 1. Position 2. Position ENGAGÉE DÉSENGAGÉE Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes de suite au risque de g295541 Figure 23...
  • Page 24 Utilisation des leviers de Conduire la machine commande de déplacement Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
  • Page 25 Utilisation du système de commande Smart Speed Le levier du système de commande Smart Speed est situé sous la position d'utilisation (Figure 27), et permet à l'utilisateur de choisir entre 3 gammes de vitesses : tonte de finition, remorquage et tonte. g008952 Figure 25 g293338...
  • Page 26 Utilisation de l'éjection Tonte normale latérale Déplacement de la machine La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte Tonte de finition sur le côté et à la surface de la pelouse. Cette vitesse est la plus basse. Il est conseillé d'utiliser cette vitesse dans les cas suivants : DANGER •...
  • Page 27 Réglage de la hauteur de Réglage des galets coupe anti-scalp Remarque: La position de transport est la hauteur Machines avec plateaux de coupe de coupe la plus élevée (114 mm), comme montré à la Figure de 107 cm Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois 114 mm par paliers de 13 mm.
  • Page 28 Machines avec plateaux de coupe Conseils d'utilisation de 127 cm Maximiser la circulation d'air Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à HAUT Remarque: Réglez les galets anti-scalp de sorte...
  • Page 29 Remplacez sous le siège et autour du moteur, des pompes immédiatement les lames endommagées ou usées hydrauliques et des moteurs électriques. par des lames d'origine Toro. Voir Entretien des lames Garez la machine sur une surface plane et (page 48).
  • Page 30 Pousser la machine à la main Cette machine comprend un mécanisme de freinage électrique ; la clé doit être en position C pour ONTACT pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré.
  • Page 31 Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 32 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence g027708 lorsque vous manœuvrez la machine sur Figure 34 une rampe.
  • Page 33 Si vous laissez la clé dans le commutateur exclusivement des pièces de rechange et des d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur accessoires d'origine Toro. Les pièces de en marche accidentellement et vous blesser rechange et accessoires provenant d'autres gravement, ainsi que toute personne à proximité.
  • Page 34 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. À chaque utilisation ou • Contrôle des lames. une fois par jour • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. • Enlevez les débris d'herbe et autres agglomérés sur l'unité de coupe, le silencieux, les entraînements, le bac à...
  • Page 35 Levage de la machine Procédures avant l'entretien Utilisez des chandelles pour soutenir la machine après l'avoir levée. Relâchement du panneau ATTENTION Si vous soutenez la machine au niveau de la de protection du plateau de protection inférieure du silencieux (Figure coupe 36), la protection risque d'être endommagée et la machine peut tomber et vous blesser ou...
  • Page 36 Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Sécurité du moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute Périodicité des entretiens: Toutes les 25 autre partie du corps, ainsi que les vêtements à heures—Graissez les roulements l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. des roues pivotantes (plus Laissez refroidir les composants du moteur avant fréquemment si le sol est sableux).
  • Page 37 Entretien de l'élément en papier du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour faire tomber la poussière.
  • Page 38 g017552 Figure 40 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop ou pas assez rempli, sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 39 g027477 Figure 43 Versez lentement environ 80 % de l'huile g225280 Figure 42 spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 43).
  • Page 40 Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Enlevez la bougie (Figure 45). g027478 Figure 45 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont g365790 recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche...
  • Page 41 Pose des bougies Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 42 Entretien du système électrique Consignes de sécurité g365941 relatives au système électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 43 Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie débranchés correctement, la machine et et débranchez les câbles. les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Retirez la batterie du châssis ;...
  • Page 44 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite aucun entretien ; toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 45 Desserrage du frein Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en électrique position désengagée et les leviers de commande de déplacement à la position S TATIONNEMENT Vous pouvez desserrer manuellement le frein Avant de quitter la position d'utilisation, coupez électrique en tournant les bras de liaison en avant.
  • Page 46 Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 35). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro Desserrez la vis et appuyez sur la languette du 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le couvercle pour déposer le couvercle des poulies plateau pour détendre la poulie de tension et...
  • Page 47 (Figure 57 Figure 58). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie du plateau du coupe (Figure 57 Figure 58).
  • Page 48 Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. • Examinez toujours les lames avec prudence. g006530 Manipulez les lames avec des gants ou en les Figure 59 enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
  • Page 49 à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 50 Montage des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 64). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du plateau de coupe. Posez la rondelle courbe (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 64).
  • Page 51 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez la hauteur de coupe à 76 mm. Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 69).
  • Page 52 g296914 Figure 70 Plateaux de coupe à 3 lames 1. Lames dans le sens 3. Mesurez la distance entre g298027 longitudinal la pointe de la lame et la Figure 71 surface plane ici Plateaux de coupe à 2 lames 2. Tranchants extérieurs 1.
  • Page 53 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Tournez l'écrou de réglage à l'avant de la tondeuse (Figure 75). g294197 Figure 73 1. Plaque de hauteur de 3. Rondelle coupe g294471 2. Goupille fendue Figure 75 1. Tige de réglage 3. Écrou de réglage Tournez la plaque de hauteur de coupe à...
  • Page 54 Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. Desserrez les deux boulons inférieurs qui fixent le panneau de protection au plateau de coupe. Voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 35). Retirez la goupille fendue de la tige de support avant et déposez la tige du support de plateau (Figure...
  • Page 55 Installez le bras de levage avec la rondelle et la goupille fendue (Figure 77). Répétez les opérations de l'autre côté de la machine. Fixez la tige de support avant au plateau de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 76).
  • Page 56 Nettoyage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Lavage du dessous du tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. plateau de coupe Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 57 Remisage Si vous remisez la machine en laissant la batterie dessus, débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. Consignes de sécurité pour Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous du plateau de coupe, le remisage puis lavez la machine au tuyau d'arrosage. •...
  • Page 58 hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. Remisage de la batterie Chargez la batterie au maximum. Laissez reposer la batterie pendant 24 heures, puis vérifiez la tension. Remarque: Si la tension de la batterie est inférieure à...
  • Page 59 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près 1. L'élément en papier du filtre à air est 1. Nettoyez l'élément en papier de lâcher ou la machine semble tomber colmaté. fréquemment en panne de carburant. 1.
  • Page 60 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 61 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 62 Schémas g307974 Schéma électrique139-2356 (Rev. A)
  • Page 63 Remarques:...
  • Page 64 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter mx 4275t7469174695