Sommaire des Matières pour EINHELL New Generation KGSZ 4300
Page 1
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Afkort-, balanceer- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della Sega a traino per troncature e tagli obliqui Manual de instrucciones Sierra oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções Serra de traçar, corte transversal e meia-...
Page 2
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 2 Por favor desdoble las pagina 2 Desdobre as página 2...
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
Page 7
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 7 verwenden. auszutauschen. Die Säge nicht am Netzkabel tragen. Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und sind, um sie sicher in der Hand zu halten. benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei nasser Umgebung.
Page 8
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 8 (VBG 7j). Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an. Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur mit Gehörschutz tragen einer geeigneten Absauganlge zulässig. Die Kappsäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 9 und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Leerlauf montiert sein. Schalldruckpegel LPA 91,4 dB(A) Das Sägeblatt muß frei laufen können. Schalleistungspegel LWA 104,4 dB(A) Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. ”Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits-...
Page 10
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 10 Maschinenkopf (4) freizugeben. Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. Ein-, Ausschalter (3) drücken um den Motor Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren. einzuschalten. Mit dem Griff (2) gleichmäßig und Die Feststellbügel (13) lösen und mit dem mit leichtem Druck nach unten durch das Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links...
Page 11
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 11 A lézer (35) egy sugarat vet a munkadarabra. Die Säge ist mit einem Fangsack (24) für Späne ausgestattet. A lézerfunkció által a legpontosabb vágásokat Der Spänesack (24) kann über den Reißverschluß lehet elvégezni.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 12 1. Description de la machine (fig. 1/2) règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité. 1. Levier de déverrouillage Des transformations effectuées sur la machine 2. Poignée excluent entièrement la responsabilité...
Page 13
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 13 Ne sciez pas à proximité de liquides doivent toujours être serrées à l’aide d’un dispositif approprié. inflammables ou de gaz. La pièce à scier doit être libre de clous ou autres Portez des vêtements de travail appropriés.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 14 N’utilisez pas de machines à faible puissance Attention : pour des travaux trop lourds. Rayon laser N’employez pas le câble à des fins Ne pas regarder en direction inappropriées! du rayon Veillez à...
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 15 qui peuvent avoir une influence sur le niveau actuel d’immission sur le lieu de travail, sont entre autres la 7. Montage et maniement durée du bruit, les conditions spécifiques au lieu de travail, d’autres sources sonores etc., comme p.ex.
Page 16
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 16 Appliquez l’équerre de butée (b) de 45° entre la 7.3 Ajustement de précision pour tronçonnage à lame de scie (5) et la table tournante (8). 90°(fig. 4/5) Relâchez le contre-écrou (22) et réglez la vis Baissez la tête de la machine (4) vers le bas et d’ajustage (18) jusqu’à...
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 17 vers le bas et retirez-la. No. d’identification de l’appareil Remettez la nouvelle lame de scie dans l’ordre No. de pièce de rechange de la pièce requise inverse et resserrez-la. Vous trouverez les prix et informations actuelles à Attention! L’obliquité...
Page 18
Spaanzak (24) toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoorschriften. 3. Doelmatig gebruik De Einhell trek-, afkort- en verstekzaag dient om Veiligheidsvoorschriften hout en kunststof af te korten overeenkomstig de grootte van de machine. De zaag is niet geschikt Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden voor het snijden van brandhout.
Page 19
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 19 Zaag niet in de nabijheid van brandbare Ronde werkstukken zoals plugstangen etc. vloeistoffen of gassen. dienen altijd met behulp van een gepaste Draag de gepaste werkkledij! Wijde kleren of inrichting te worden vastgespannen. sieraden kunnen door het draaiende zaagblad Er mogen zich geen nagels of andere vreemde worden gegrepen.
Page 20
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 20 vermogen voor zwaar werk. Let op: Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor Laserstraling de kabel niet is bedoeld! Niet in de straal kijken Zorg voor een veilige stand en bewaar altijd uw Laserklasse 2 evenwicht.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 21 bevatten de duur van de inwerkingen, het 7. Montage en bediening karakteristieke van de werkruimte, andere geluidsbronnen etc., b. v. het aantal machines en 7.1 Zaag opbouwen (fig. 1/2) andere nabije werkzaamheden. De betrouwbare Om het draaiplateau (8) anders af te stellen de bedieningsplaatswaarden kunnen eveneens van vastzetgreep (10) met ca.
Page 22
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 22 7.3 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor (18) instellen totdat de hoek exact 45° bedraagt afkortsnede 90° (fig. 4/5) tussen zaagblad (5) en draaitafel (8). De kop (4) van de machine verlagen en Contramoer weer aanhalen om deze instelling te vastzetten m.b.v.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 23 De flensen van het zaagblad dienen zorgvuldig te worden schoongemaakt alvorens het zaagblad te monteren. Hermonteer de beweeglijke beschermkap (6) van het zaagblad in omgekeerde volgorde. Controleer of de bescherminrichtingen behoorlijk functioneren voordat U met de zaag verder werkt.
Page 24
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 24 1. Descrizione dell’apparecchio ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. (illustr. 1/2) I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono 1. Leva di sbloccaggio totalmente i danni rispettivamente risultanti. 2.
Page 25
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 25 srotolato. bene in mano. Non portare la segatrice tenendola per il cavo. Evitate di porre le mani in luoghi instabili, dove ci Non esporre la segatrice alla pioggia e non si può ferire, scivolando con una o entrambi le usarla in ambiente umido o bagnato.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 26 Si devono osservare le istruzioni riportate negli opuscoli informativi delle associazioni professionali di categoria (VGB 7). Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo Portare il dispositivo proteggipolvere d’aspirazione.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 27 „I valori indicati sono valori d’emissione e non Lavorando del legno prelavorato fare attenzione rappresentano allo stesso tempo dei valori di ai copri estranei, p.es. chiodi o viti ecc. sicurezza sul posto di lavoro. Sebbene sussista una Avanti di azionare l’interruttore di accensione/ correlazione fra i livelli di emissione ed immissione, spegnimento, assicurarsi che il disco della sega...
Page 28
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 28 per sbloccare la testa della macchina (4). Allentate la vite di serraggio (13) e con l Con l’impugnatura (2) affondate la lama con ’impugnatura (2) inclinate verso sinistra la testa leggera pressione ed in modo uniforme della macchina (4) fino a quando l’indicatore (23) attraverso il pezzo da tagliare.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 29 7.9 Ricambio del disco di taglio (fig. 11) 8. Manutenzione Staccare la spina. Tenete sempre libere e pulite le fessure di Girare verso l’alto la testata della sega (4). ventilazione della sega. Spingete la leva e alzate il coprilama finché...
Page 30
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 30 1. Descripción del aparato (Ilus. 1/2) prevención de accidentes laborales vigentes. Adicionalmente se observarán las reglas generales de medicina laboral y seguridad en el ámbito de 1. Palanca de desbloqueo trabajo. 2.
Page 31
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 31 No exponga la sierra a la lluvia, ni la utilice en resbalar involuntariamente y llegar a tocar el ambientes húmedos o mojados. disco de la sierra en funcionamiento. Compruebe siempre que trabaja con un Si quiere trabajar con piezas muy largas alumbrado suficiente.
Page 32
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 32 va provista del correspondiente sistema de aspiración. La sierra oscilante deberá conectarse a un enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de Póngase gafas protectoras un mínimo de 10 A. No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 33 operario (póngase protectores del oido). Antes de la puesta en servicio deberán instalarse de nuevo correctamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. En vacío El disco debe funcionar libremente. Nivel de presión acústica LPA 91,4 dB(A) Antes de trabajar con madera ya usada Nivel de potencia sónica LWA...
Page 34
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 34 sujeción (19) se encuentre sobre la placa base (9) con el fin de evitar que se desplace durante 7.5 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0° (fig. 4/7) el proceso de corte. Para desbloquear el cabezal de máquina (4), Con la KGSZ 4300 puede realizar cortes de ingletes desplace la palanca de desbloqueo (1) hacia la...
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 35 Vuelva a apretar el tornillo de sujeción (13) y realice el corte tal y como se describe en el punto 8. Mantenimiento 7.2. Mantenga siempre limpias las ranuras de 7.8 Bolsa colectora de virutas (fig. 1) ventilación de la sierra.
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 36 1. Descrição do aparelho (fig. 1/2) O fabricante não se responsabiliza por alterações arbitrárias efectuadas na máquina, nem pelos danos daí resultantes. 1. Alavanca de desbloqueio Mesmo que a máquina seja utilizada da forma 2.
Page 37
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 37 Use vestuário de trabalho adequado! A roupa um dispositivo de fixação adequado. larga ou as jóias podem ser apanhadas pelo Não devem existir pregos ou outros corpos estranhos na parte da peça a ser cortada. disco de serra em rotação.
Page 38
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 38 Certifique-se de que está numa posição segura Atenção: e mantenha sempre o equilíbrio. Radiação laser Verifique se o aparelho não apresenta danos! Não olhar para o raio Antes de voltar a usar a ferramenta, verifique Classe de laser 2 cuidadosamente se os dispositivos de protecção ou peças com danos menores funcionam de...
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 39 espaço de trabalho, outras fontes de ruído, etc., p. 7. Montagem e operação ex. o número de máquinas e de outras operações nas imediações. Os valores admissíveis relativos ao 7.1 Montar a serra (fig.1/2) local de trabalho também podem variar de país para Para deslocar o prato rotativo (8) é...
Page 40
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 40 7.3 Ajuste preciso do encosto para o corte a esquerda, para 45°. transversal a 90° (fig. 4/5) Coloque o esquadro de encosto de 45° (b) entre o disco de serra (5) e a mesa rotativa (8). Desloque a cabeça da máquina (4) para baixo e Solte a contraporca e desloque o parafuso de fixe-a com o pino de retenção (16).
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 41 Monte o disco de serra novo, procedendo na N.º da peça sobressalente necessária ordem inversa, e aperte-o. Pode encontrar os preços e informações actuais em Atenção! A obliquidade dos dentes, isto é, o www.isc-gmbh.info sentido de rotação do disco de serra, deve ser igual à...
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 42 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
Page 43
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Page 44
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 44 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Page 45
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 45 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Page 46
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 46 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 47
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 47 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 50
Anleitung KGSZ 4300 SPK2 13.06.2006 9:02 Uhr Seite 50 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- permite con la autorización expresa de ISC GmbH.