Page 2
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals A használati utasítás egyéb nyelveken a www.kern-sohn.com/manuals címről tölthető le Trovate altre versioni di lingue online in www.kern-sohn.com/manuals Ytterligere språkversjoner finner du online under www.kern-sohn.com/manuals Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals...
Page 3
KERN CM Version 1.9 05/2016 Betriebsanleitung Taschenwaage Inhaltsverzeichnis T ec hnis c he Daten ..................3 K onformitäts erklärung .................. 4 G rundlegende Hinweis e (Allgemeines ) ............5 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 5 Sachwidrige Verwendung ......................5 Gewährleistung ........................... 5 Prüfmittelüberwachung .......................
Page 5
1 Technische Daten KERN CM 60-2N CM150-1N CM 320-1N CM 1K1N Ablesbarkeit (d) 0,01 g 0,1 g 0,1 g Wägebereich (max) 60 g 150 g 320 g 1.000 g Tarierbereich (subtraktiv) 60 g 150 g 320 g 1.000 g Empfohlenes Justiergewicht nicht...
Page 6
2 Konformitätserklärung Die aktuelle EG/EU-Konformitätserklärung finden Sie online unter: www.kern-sohn.com/ce CM-BA-d-1619...
Page 7
Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie die hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN-Hompage (www.kern-sohn.com) verfügbar. In seinem akkreditier- tem DKD-Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengünstig Prüfge- wichte und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Normal).
Page 8
4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN-Waagen verfügen. 4.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden 5 Transport und Lagerung 5.1 Kontrolle bei Übernahme...
Page 9
Beim Auftreten von elektromagnetischen Feldern, bei statischen Aufladungen sowie bei instabiler Stromversorgung sind große Anzeigeabweichungen (falsche Wägeer- gebnisse oder ein Fehlverhalten des Taschenrechners) möglich. Der Standort muss dann gewechselt werden. Sollte der Taschenrechner durch statische Aufladung ein Fehlverhalten zeigen, so schalten Sie den Taschenrechner mit der Taste „ON/AC“...
Page 10
6.4 Windschutz + Wägeschale (CM 50-C2N, CM 500-GN1) Vor dem Wägen: Nach dem Wägen: • Wägeschale aufsetzen • Windschutz und Wägeschale • Windschutz entfalten über Wägeplatte • Wägegut in Wägeschale • Windschutz aufsetzen 6.5 Erstinbetriebnahme Eine Anwärmzeit von 1 Minute nach dem Einschalten stabilisiert die Messwerte. Die Genauigkeit der Waage ist abhängig von der örtlichen Fallbeschleunigung.
Page 11
7 Betrieb 7.1 Anzeigenübersicht CM 60-2N / CM 150-1N / CM 320-1N / CM 1K1N (Wägeeinheiten im Display) 7.2 Anzeigenübersicht CM 50-C2N (Wägeeinheiten auf Tastaturfolie) 7.3 Anzeigenübersicht CM 500-GN1 (Wägeeinheiten auf Tastaturfolie) 7.4 Bedienung 7.4.1 Wägen Waage mit Taste einschalten. Die Waage zeigt für etwa 3 Sekunden „8888“...
Page 12
7.4.2 Tarieren Waage mit der -Taste einschalten und „0“ Anzeige abwarten. Taragefäß auf die Wägeplatte stellen und die Taste drücken. Die Waagenanzei- ge geht auf „0“. Das Gewicht des Gefäßes ist nun intern gespeichert. Wägegut in das Gefäß einfüllen, Meßwert ablesen. Drückt man im Anschluß...
Page 13
7.4.5 Fremdwägeeinheiten Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Mit der Taste kann zwischen den verschiedenen Einheiten gewählt werden. Folgende Wägeeinheiten stehen zur Verfügung: Modelle: CM60-2N / CM150-1N / CM320-1N / CM1K1N Display Umrechnungsfaktor anzeige 1 g = Gramm * Tael Taiwan 0.02667 Tola...
Page 14
7.5 Hinterleuchtung der Anzeige Im Menü können sie die Funktion der Anzeigenhinterleuchtung ein- bzw. ausschal- ten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Waage ausschalten. Taste drücken und gedrückt halten, die Taste einmal betätigen, nach Loslassen der Taste erscheint im Display „bl“. Mit der Taste bestätigen.
Page 15
Lose Probenreste/Pulver können vorsichtig mit einem Pinsel oder Handstaubsauger entfernt werden. Verschüttetes Wägegut sofort entfernen. 8.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. 8.3 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationa- lem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
Page 16
9 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Hilfe: Störung Mögliche Ursache • Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. • Die Batterien sind falsch eingelegt oder leer.
Page 17
Hinweis gemäß Batterieverordnung – BattV QYP 05 (Rev. 1.0) Nur gültig für Deutschland! Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus gesetzlich ver- pflichtet.
Page 18
KERN CM Version 1.9 05/2016 Operation instructions Pocket Balance Table of contents Technical data ....................3 Declaration of conformty ................4 Fundamental information (general) .............. 5 Intended use ..........................5 Inappropriate use ........................5 Guarantee ........................... 5 Monitoring the test substances ....................5 Fundamental safety information ..............
Page 19
1 Technical data KERN CM 60-2N CM150-1N CM 320-1N CM 1K1N Readout (d) 0,01 g 0,1 g 0,1 g Weighing range (max) 60 g 150 g 320 g 1.000 g Taring range (subtractive) 60 g 150 g 320 g 1.000 g...
Page 20
2 Declaration of conformty To view the current EC/EU Declaration of Conformity go to: www.kern-sohn.com/ce CM-BA-e-1619...
Page 21
For this purpose, the answerable user must define a suitable interval as well as the nature and scope of this check. Information is available on KERN’s home page (www.kern- sohn.com) with regard to the monitoring of balance test substances and the test...
Page 22
Observe the information in the operating instructions Please read the operating instructions carefully before erecting and commissioning, even if you already have experience with KERN balances. Staff training The device may only be operated and looked after by trained members of staff.
Page 23
Major display deviations (incorrect weighing results, or a failure function of the calcu- lator) are possible if electromagnetic fields occur as well as due to static charging and instable power supply. It is then necessary to change the location. If the calculator is interrupted by static charging, reset it to normal by pressing the “ON/AC”...
Page 24
6.4 Draft shield + weighing container (CM 50-C2N, CM 500-GN1) Before weighing: After weighing: • Put Draft shield and weighing • Put on Weighing pan • Unfold draft shield pan over weighing plate • Place the weighing material on weighing plate. •...
Page 25
7 Operation 7.1 Overview of display CM 60-2N / CM 150-1N / CM 320-1N / CM 1K1N (Units on display) 7.2 Overview of display CM 50-C2N (Units on panel sheet) 7.3 Overview of display CM 500-GN1 (Units on panel sheet) 7.4 Operating elements 7.4.1 Weighing Switch the balance on by pressing the...
Page 26
7.4.2 Taring Switch the balance on by pressing the key, then wait for the “0” indication. Place the tare cup on the weighing plate and press the key. Indication will go to “0”. Now the weight of the cup is memorised internally. Fill the object into the cup, read the measuring value.
Page 27
7.4.5 Unit change Switch the balance on by pressing the key, then wait for the “0” indication. The units set in the balance can be selected between the different units, by pressing Models: CM 60-2N / CM 150-1N / CM 320-1N / CM 1K1N Display Conversion factor 1 g =...
Page 28
7.5 Rear illuminated display To choose the backlight mode, please follow the below instruction for the setting: Turn off the balance. Press and hold the key, then press the key one time; after that release the key. Display shows„bl“. Press the key to confirm the entry of the backlight mode.
Page 29
Remove any spilt material to be weighed immediately. Maintenance, upkeep The device may only be opened by trained service engineers authorised by KERN. Disposal The operating company shall dispose of the packaging and the device in compliance with the valid national or regional law of the operating location.
Page 30
9 Troubleshooting The balance should be switched off for a short time following an interruption in the programme sequence . It is then necessary to repeat the weighing process from the beginning. Help: Interruption Possible cause • The balance is not switched on. Weight display is not illuminated.
Page 32
KERN CM Version 1.9 05/2016 Mode d’emploi Balance de poche Table des matières Données techniques ..................3 Déclaration de conformité ................4 Indications fondamentales (généralités) ............. 5 Utilisation conforme à la destination de l´appareil ............... 5 Utilisation inadéquate ......................5 Garantie .............................
Page 33
1 Données techniques KERN CM 60-2N CM150-1N CM 320-1N CM 1K1N Lecture (d) 0,01 g 0,1 g 0,1 g Portée (max.) 60 g 150 g 320 g 1.000 g Portée de tarage (soustractive) 60 g 150 g 320 g 1.000 g Recommandé...
Page 34
2 Déclaration de conformité Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous: www.kern-sohn.com/ce CM-BA-f-1619...
Page 35
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une auto- risation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
Page 36
4.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé...
Page 37
6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre ba- lance à...
Page 38
6.2.2 Contenu livré Accessoires série: • Balance de poche • Batteries • Mode d‘emploi • Poids de contrôle (seulement avec la CM 5-C2N, CM 500-GN1) • Récipient (CM 50-C2N, CM 500-GN1) • Paravent (CM 50-C2N, CM 500-GN1) 6.3 Alimentation par piles et remplacement •...
Page 39
6.5 Première mise en service Un temps de chauffe de 1 minutes intervenant après la mise en marche stabilise les valeurs de mesure. La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage. 6.6 Ajustage Etant donné...
Page 40
7 Fonctionnement 7.1 Vue d’ensemble des affichages CM 60-2N/CM 150-1N/CM 320-1N/CM 1K1N (Unités de pesage dans le display) 7.2 Vue d’ensemble des affichages CM 50-C2N (Unités de pesage sur le clavier) 7.3 Vue d’ensemble des affichages CM 500-GN1 (Unités de pesage sur le clavier) 7.4 Commande 7.4.1 Pesage Allumer la balance en appuyant sur...
Page 41
7.4.2 Tarage Mettez la Balance en marche avec la touche et attendez que l’écran affiche « 0 ». Posez le récipient de tare sur le plateau et appuyez sur la touche . L’écran de la balance affiche « 0 ». Le poids du récipient est maintenant enregistré dans la mé- moire interne.
Page 42
7.4.5 Autres unités de pesée Mettez la Balance en marche avec la touche et attendez que l’écran affiche « 0 ». Avec la touche one peut choisir entre les différents unités. Les unités de pesée suivantes sont disponibles : Modèle: CM 60-2N / CM 150-1N / CM 320-1N / CM 1K1N Affichage Facteur de conversion...
Page 43
7.5 Affichage rétro éclairé Dans le menu vous pouvez activer et désactiver la fonction d’affichage rétro éclairé. Veuillez suivre les pas suivants: Eteindre la balance. Pressez la touche et laisser pressé. Presser la touche une fois. Après relâcher la touche , il apparaît „bl“.
Page 44
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 8.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. 8.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
Page 45
9 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Anomalie Cause possible...