Page 1
DE Kaffeeautomat mit Mahlwerk und Thermokanne KA 4812 GB Coffee maker with grinder and vacuum jug KA 4812 FR Distributeur de café avec broyeur et verseuse isotherme KA 4812 NL Koffiezetapparaat met koffiemolen en thermoskan KA 4812 Seve-34870 - 2016-02-29...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Liebe Kundin, lieber Kunde, 1 Übersicht ..............2 wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel 2 Zu Ihrer Sicherheit ............4 Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. 3 Technische Daten .............8 4 Gerät vorbereiten ............9 Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
Page 4
2 Zu Ihrer Sicherheit Gefahren für bestimmte Personen Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte Bedienungsanleitung beachten Verletzungsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, • Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- Bedienungsanleitung gut auf.
Page 5
Korrekter Einsatz Strom WARNUNG: Ein Missbrauch des Geräts führt zu Ver- Da das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, letzungen. besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaß- Das Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von nahmen: Kaffee aus gerösteten, gemahlenen oder ungemahle- nen Kaffeebohnen.
Page 6
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder • Schrauben Sie das Gerät niemals auf und nehmen andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es nicht unter Sie keine technischen Veränderungen vor. fließendem Wasser und stellen Sie es nicht in die Verbrühungsgefahr Geschirrspülmaschine.
Page 7
Mangelnde Hygiene Gefahren für das Gerät Durch mangelnde Hygiene können sich Keime im Durch falsche Handhabung des Geräts können Schä- Gerät bilden: den entstehen: • Leeren und reinigen Sie die Kaffeekanne, den • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, Filter einsatz und den Permanentfilter täglich.
Page 8
Gefährdungen zu vermeiden. • Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie selbst re- parieren können. Reparaturen dürfen ausschließlich Deckel öffnen durch den SEVERIN-Service vorgenommen werden (siehe „Kundendienstzentralen“ auf Seite 192). Deckel schließen Das Gerät entspricht den EU-Richtli- nien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Page 9
4 Gerät vorbereiten 5 Kaffee zubereiten 1. Entfernen Sie sämtliche Folien und sämtliches Verpackungsmaterial WARNUNG! vom Gerät. Verbrühungsgefahr! 2. Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der folgende Bedingungen – Halten Sie keine Körperteile unter den Tropf- erfüllt: schutz, während das Gerät in Betrieb ist. •...
Page 10
5.1 mit Kaffeebohnen 12. Gießen Sie das Wasser bis zur gewünschten Tassenanzahl in den Wassertank. 1. Nehmen Sie den Behälterdeckel 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 13. Gießen Sie eventuelles Restwasser in der Kaffeekanne aus. VORSICHT! 14.
Page 11
Mahlgrad anpassen 5.2 mit Kaffeepulver 1. Drücken Sie die Taste „OPEN“ an der Seite des Geräts, um die 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 VORSICHT! Filtertür zu öffnen. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Verstellen Sie den Mahlgrad nur, während das 2.
Page 12
6 Zubereitung programmieren 9. Öffnen Sie den Wassertank 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 10. Gießen Sie das Wasser bis zur gewünschten Tassenanzahl in den Wassertank. Gießen Sie evtl. Restwasser in der Kaffeekanne aus. VORSICHT! 11. Schließen Sie den Wassertank Achten Sie darauf, dass das Gerät zum Zeitpunkt 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 der Zubereitung korrekt zusammengebaut ist, da...
Page 13
7 Gerät reinigen 7.1 Nach der Zubereitung 1. Stellen Sie sicher, dass die Zubereitung abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! 2. Drücken Sie die Taste „OPEN“ an der Seite des Geräts, um die 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Filtertür zu öffnen.
Page 14
7.2 Tägliche Reinigung VORSICHT! Füllen Sie ausschließlich kaltes Leitungswasser in 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und der den Wassertank, um Beschädigungen des Geräts Netzstecker gezogen ist. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 zu vermeiden.
Page 15
8 Fehlerbehebung  Das Gerät schaltet sich ein. 8. Drücken Sie die Taste „GRIND OFF“.  Die LED neben der Taste „GRIND OFF“ leuchtet und zeigt an, dass 8.1 Probleme selbst beheben das Mahlwerk abgeschaltet ist. 9. Drücken Sie die Taste „ “. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält keinerlei Â...
Page 16
Rohstoffe, die wiederverwendet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Artikelnummer Zubehör/Ersatzteil Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. ZB 8688 SEVERIN Kaffee 500 g, speziell für Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler erteilen Severin Kaffeeautomaten Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Page 17
Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Page 18
1 Overview Switch on programmed PROG brew Switch off grinder GRIND Set coffee strength Start brew Change number of cups Set hour Set minutes Filter ring Permanent filter Filter insert with drip stop Swing-out filter Coffee jug Measuring scoop Power cord/plug Water level indicator Buttons 10 “OPEN”...
Page 19
Table of contents Dear Customers, 1 Overview ..............18 We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you 2 For Your Safety ............20 for placing your trust in us. 3 Technical data ............24 4 Preparing the appliance ..........25 The SEVERIN brand has stood for durability, German quality and develop- ment power for more than 120 years.
Page 20
2 For Your Safety Hazards for certain persons Particular groups of people are at an increased risk: Follow the operating instructions • This appliance must only be used by persons with Read the operating instructions completely before us- reduced physical, sensory or mental capabilities or a ing the appliance.
Page 21
Correct use Power WARNING: Misuse of the appliance can result in injuries. Since the appliance is operated with electrical current, there is a risk of receiving an electric shock. Be sure to The appliance is designed solely for the purpose of follow the precautions mentioned below: brewing coffee from roasted, ground or whole coffee beans.
Page 22
• Even when the appliance is switched off, the inside Risk of scalding of the appliance is live as long as the power cord is The appliance heats up water and keeps it hot, thus plugged into the outlet socket. posing a risk of scalding.
Page 23
Poor hygiene Risks for the appliance Bacteria can form in the appliance due to poor hygiene: Damage can be caused by handling the appliance incorrectly. • Empty and clean the coffee jug, the filter insert and the permanent filter daily. •...
Page 24
• The appliance does not contain any parts that you can repair yourself. Repair work must only be car- Lid of the coffee jug - open. ried out through SEVERIN customer service depart- Lid of the coffee jug - close. ment (see “Service Centres” on page 192).
Page 25
4 Preparing the appliance 5 Preparing coffee 1. Remove all protective films and other packaging material from WARNING! the appliance. Risk of scalding! 2. Set up the appliance in a place that fulfils the following conditions: – Do not place parts of the body under the drip •...
Page 26
5.1 With coffee beans 12. Pour the water into the water tank until it reaches the desired amount of cups. 1. Remove the bean container lid 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 13. Empty out residual water inside the vacuum jug. CAUTION! 14.
Page 27
Adjusting the grind 5.2 With ground coffee 1. Press the “OPEN” button on the side of the appliance to open the 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CAUTION! swing-out filter 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Adjust the grind only while the appliance is grinding 2.
Page 28
6 Brew programming 8. Fill the vacuum jug with cold tap water in the amount depending on 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 the desired amount of cups. 9. Open the water tank 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CAUTION! 10.
Page 29
7 Cleaning the appliance 7.1 After brewing 1. Make sure that brewing has finished and the appliance has cooled down. WARNING! Risk of scalding! 2. Press the “OPEN” button on the side of the appliance to open the 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 swing-out filter –...
Page 30
7.2 Daily cleaning 7.3 Running water through the appliance 1. Make sure that the appliance is switched off, has cooled down and the 1. Make sure there is no filter with coffee grounds in the appliance and power plug is disconnected. the coffee jug is clean.
Page 31
7.4 Descaling the appliance 8 Troubleshooting 1. Make sure there is no filter with coffee grounds in the appliance and the coffee jug is clean. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 8.1 Remedying problems yourself 2. Remove the coffee jug 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 WARNING! 3.
Page 32
Item number Accessory/spare part Proper disposal protects the environment and the health of ZB 8688 SEVERIN coffee 500 g, specially for your fellow men. Severin coffee makers Your local authorities or dealer can provide information regarding proper disposal.
Page 33
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the following warranty conditions. In case of warranty claim, contact your dealer directly. In addition, SEVERIN grants a manufacturer’s warranty of two years from the date of purchase.
Page 34
1 Vue d’ensemble Activer la préparation PROG programmée Éteindre le moulin GRIND Régler la force du café Lancer la préparation Modifier le nombre de tasses Régler l’heure Régler les minutes Joint de filtre Filtre permanent Porte-filtre avec protection antigoutte Porte du filtre Verseuse Cuiller doseuse Cordon/fiche secteur...
Page 35
3 Caractéristiques techniques........40 cions de votre confiance. 4 Préparation de l’appareil .........41 Depuis plus de 120 ans, la marque SEVERIN est synonyme de fiabilité, de 5 Préparation du café ..........41 qualité allemande, et de force de développement. Nous fabriquons et nous avec du café...
Page 36
2 Pour votre sécurité Dangers pour certaines personnes Il existe un risque de blessure accru pour certains Observer le mode d’emploi groupes de personnes : Veuillez lire le mode d’emploi en entier avant d’utili- • Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ser l’appareil.
Page 37
Utilisation correcte Courant AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de l’ap- Étant donné que l’appareil fonctionne au courant élec- pareil peut provoquer des blessures. trique, il existe un risque d’électrocution. Respectez impérativement les précautions suivantes : L’appareil est uniquement prévu pour la préparation de café...
Page 38
• Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des Risque de brûlure mains mouillées. L’appareil chauffe l’eau et la maintient à température. • N’utilisez pas l’appareil en plein air. Il en résulte un risque de brûlure. • Même éteint, l’appareil reste sous tension tant que •...
Page 39
Manque d’hygiène Dangers pour l’appareil Le manque d’hygiène peut encourage la formation Une manipulation incorrecte de l’appareil peut entraî- d’agents pathogènes dans l’appareil : ner des dommages matériels : • Videz et nettoyez chaque jour la verseuse, le porte- • Placez l’appareil sur une surface sèche, plane, filtre et le filtre permanent.
Page 40
Ouvrir le couvercle de la cafetière. doivent être effectuées exclusivement par le SAV Fermer le couvercle de la cafetière. de SEVERIN (cf. « Centrales service-après-vente » L’appareil satisfait aux directives de à la page 192). l’UE obligatoires pour le marquage CE.
Page 41
4 Préparation de l’appareil 5 Préparation du café 1. Retirez tout film ou matériel d’emballage de l’appareil. AVERTISSEMENT ! 2. Placez l’appareil à un endroit remplissant les conditions suivantes : Risque de brûlure ! • à proximité d’une prise à contact de protection (fusible au moins 10 A), –...
Page 42
5.1 avec du café en grains 14. Mettez la cafetière avec le couvercle dans l’appareil. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 15. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. 1. Retirez le couvercle du réservoir 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Â...
Page 43
Adaptation du degré de mouture 5.2 avec du café en poudre 1. Appuyez sur la touche « OPEN » sur le côté de l’appareil pour ouvrir 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ATTENTION ! la porte du filtre 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Ne changez le degré...
Page 44
6 Programmation de la préparation 9. Ouvrez le réservoir d’eau 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 10. Versez l’eau jusqu’au nombre de tasses désiré dans le réservoir d’eau. Versez de l’eau résiduelle éventuelle de la cafetière ATTENTION ! Au moment de la préparation, l’appareil doit être 11.
Page 45
7 Nettoyage de l’appareil 7.1 Après la préparation 1. Assurez-vous que la préparation est terminée et que l’appareil a refroidi. AVERTISSEMENT ! 2. Appuyez sur la touche « OPEN » sur le côté de l’appareil pour ouvrir 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Risque de brûlure ! la porte du filtre 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18...
Page 46
7.2 Nettoyage quotidien 7.3 Rinçage de l’appareil 1. Vérifiez que l’appareil est éteint, refroidi et que la fiche secteur 1. Assurez-vous qu’il ne reste pas de filtre avec des restes de café dans 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 débranchée.
Page 47
7.4 Détartrage de l’appareil 8 Dépannage 1. Assurez-vous qu’il ne reste pas de filtre avec des restes de café dans l’appareil et que la verseuse est propre. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 8.1 Résolution des pannes par l’utilisateur 2.
Page 48
Référence Accessoires/pièces de rechange vous contribuez à la protection de l’environnement et de la santé d’autrui. ZB 8688 Café SEVERIN 500 g, spécial machine à café Severin Renseignez-vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir où le mettre au rebut.
Page 49
De ce fait, adressez-vous directement au revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d’achat. Pendant cette période, nous répa- rerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel ou de fabrication et qui entraveraient sensiblement le fonctionnement de l’appareil.
Page 51
Inhoudsopgave Beste klant, 1 Overzicht ..............50 Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen 2 Voor uw veiligheid ...........52 u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen. 3 Technische gegevens ..........56 4 Apparaat voorbereiden ...........56 Het merk SEVERIN staat al meer dan 120 jaar voor bestendigheid, Duitse kwaliteit en ontwikkelingskracht.
Page 52
2 Voor uw veiligheid Gevaren voor bepaalde personen Voor bepaalde mensen bestaat verhoogd letselgevaar: Gebruiksaanwijzing in acht nemen • Dit apparaat kan door personen met verminderde Lees de gebruiksaanwijzing volledig door, voordat u fysieke, sensorische of mentale vaardigheden het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing of gebrek aan ervaring en/of gebrekkige kennis goed.
Page 53
Correct gebruik Stroom WAARSCHUWING: Misbruik van het apparaat leidt Omdat het apparaat met elektrische stroom bediend tot letsel. wordt, bestaat het gevaar van een stroomstoot. Neem in ieder geval de volgende voorzorgsmaatregelen: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van koffie van gebrande, gemalen of ongemalen koffie- •...
Page 54
• Ook bij een uitgeschakeld apparaat is er in het • Open de filterdeur niet tijdens het bedrijf. apparaat spanning aanwezig, zolang de netstekker Gebrekkige hygiëne in het stopcontact zit. • Het apparaat is alleen van het stroomnet gescheiden, Door gebrekkige hygiëne kunnen kiemen zich in het als de netstekker uit het stopcontact getrokken is.
Page 55
Deze kunnen het apparaat beschadigen. repareren. Reparaties mogen uitsluitend door de • Vul het bonenreservoir niet met koffiepoeder. SEVERIN-service uitgevoerd worden (zie “Klanten- • Voordat u het apparaat opbergt, moet de netstekker servicecentra” op pagina 192). uit het stopcontact getrokken worden en moet het apparaat helemaal afgekoeld zijn.
Page 56
Soort apparaat Koffiezetapparaat met koffiemolen en 2. Plaats het apparaat op een locatie, die aan de volgende voorwaarden thermoskan voldoet: Type apparaat KA 4812 • in de buurt van een veiligheidswandcontactdoos (beveiliging min. 10 A) Spanning 220–240 V~, 50 Hz •...
Page 57
5 Koffie bereiden 5.1 met koffiebonen 1. Neem het deksel van het reservoir weg. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 WAARSCHUWING! LET OP! Verbrandingsgevaar! Gebruik geen ongebrande, gekaramelliseerde of – Houd geen lichaamsdelen onder de druppelbe- met suiker bedekte koffiebonen.
Page 58
Maalgraad aanpassen 14. Zet de koffiepot met deksel in het apparaat. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 15. Steek de netstekker in het stopcontact. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 LET OP! Â...
Page 59
5.2 met koffiepoeder 9. Open de watertank 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 10. Giet het water tot aan het gewenste aantal kopjes in het waterreservoir. 1. Druk op de toets “OPEN” aan de zijkant van het apparaat, 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Giet overgebleven water in de koffiepot weg.
Page 60
6 Bereiding programmering 7 Apparaat reinigen LET OP! WAARSCHUWING! Let erop, dat het apparaat op het tijdstip van de be- Verbrandingsgevaar! reiding correct gemonteerd is, omdat het apparaat – Voor alle reinigingswerkzaamheden: Trek de anders beschadigd kan raken. netstekker uit het stopcontact en laat het 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 apparaat en de componenten ervan volledig Als u de bereiding programmeert, zal de koffiemachine eenmalig voor de...
Page 61
7.1 Na de bereiding 7.2 Dagelijkse reiniging 1. Zorg ervoor, dat de bereiding afgesloten en het apparaat afgekoeld is. 1. Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld, afgekoeld en de netstekker uit het stopcontact getrokken is. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2.
Page 62
7.3 Apparaatspoeling 7.4 Apparaat ontkalken 1. Zorg ervoor, dat zich geen filter met koffieresten in het apparaat bevindt 1. Zorg ervoor, dat zich geen filter met koffieresten in het apparaat bevindt en de koffiekan schoon is. en de koffiekan schoon is. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2.
Page 63
8 Verhelpen van fouten 8.2 Toebehoren en reserveonderdelen Artikelnummer Toebehoren/reserveonderdeel 8.1 Problemen zelf verhelpen ZB 8688 SEVERIN koffie 500 g, speciaal voor Severin koffieautomaten WAARSCHUWING! Letselgevaar! Het apparaat bevat geen onderdelen TK 5421 Isoleerkan die u zelf kunt repareren. ZT 9064 Permanent filter, grootte 4 –...
Page 64
1. Reinig het apparaat, ►“7.2 Dagelijkse reiniging” op pagina 61. Neem bij garantiegevallen daarom direct contact op met uw dealer. Boven- dien geeft SEVERIN een fabrieksgarantie van twee jaar vanaf de datum 2. Bewaar het apparaat op een droge plek.