Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DO360A
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Airconditioner
Climatiseur
Klimaanlage
Air conditioner
Aire acondicionado portátil
Condizionatore d'aria portatile
Mobilná klimatizácia
Mobilní klimatizace
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domo DO360A

  • Page 1 DO360A Handleiding Airconditioner Mode d’emploi Climatiseur Gebrauchsanleitung Klimaanlage Instruction booklet Air conditioner Manual de instrucciones Aire acondicionado portátil Istruzioni per l’uso Condizionatore d’aria portatile Návod k použití Mobilná klimatizácia Návod na použitie Mobilní klimatizace PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3 Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 4 Gebruik nooit een verlengsnoer. · Laat kinderen nooit in de buurt van het toestel spelen. · Wanneer je het toestel uitzet en kort daarna terug aanzet, zal de compressor minstens 3 minuten nodig hebben om terug op te starten. DO360A...
  • Page 5 Reparaties moeten worden uitgevoerd op basis van de aanbevelingen van het productiebedrijf. Onderhoud en reparaties waarvoor de assistentie van ander gekwalificeerd personeel nodig is, moeten worden uitgevoerd onder toezicht van een persoon die is aangeduid voor het gebruik van ontvlambare koelmiddelen. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 6 · Hou gordijnen gesloten tijdens het warmste uur van de dag. · Zorg ervoor dat de filters altijd zuiver zijn. · Houd ramen en deuren steeds gesloten om de koude lucht binnen te houden en de warme lucht buiten. DO360A...
  • Page 7 12. Luchtuitlaatslang Raambevestiging · Raamadapter · Koppelstuk slang/raamadapter · Raamdichtingen · Adapterstop · L-ijzer met schroeven 14. Muurbevestiging · Koppelstuk slang/muuradapter · Muuradapter · Schroeven en pluggen Accessoire snoeropberging 16. Afstandsbediening incl. batterijen, ophanging en schroeven Koppelstuk slang/toestel www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 8 120cm Indien gewenst kan je het raam vastzetten met het L-ijzer en min 30cm 2 schroeven. Bevestig het koppelstuk op de raamadapter. max 120cm DO360A min 30cm...
  • Page 9 Na nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden min 30cm worden voor de komende 7 uur. Na deze tijd gaat de temperatuur terug naar de origineel ingestelde temperatuur en wordt de “sleep”-instelling beëindigd. NOTA: deze instelling kan niet geselecteerd worden bij “fan” en “dry”-instelling. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 10 De temperatuur kan niet worden ingesteld. Het is niet nodig de luchtuitlaatslang te plaatsen bij deze functie. 6. TIMER – toets Met deze toets kan je de tijd instellen wanneer het toestel moet aan- of uitschakelen. DO360A...
  • Page 11 Plaats de batterijen, volg hierbij de aanduidingen van + en – aangegeven in de TIMER MODE TEMP afstandsbediening. Sluit het batterijcompartiment met het afdekplaatje. TIMER · NOTA: wanneer je de batterijen verwisselt, worden alle instellingen verwijderd. FOLLOW Bij het plaatsen van nieuwe batterijen moet je de afstandbediening opnieuw SLEEP SWING programmeren. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 12 3 seconden ingedrukt te houden. Het toestel onthoudt dan de instellingen die op het moment van indrukken ingeschakeld zijn. Deze instellingen kunnen zijn: de gebruiksinstelling (MODE), ingestelde Timer setting range: 0-24 hours This display is blank when operating in FAN mode. DO360A...
  • Page 13 Let op: deze tijd is telkens vanaf het uur dat je de instelling programmeert. Bijvoorbeeld: het is nu 13:00. Je wil het toestel laten werken van 16:30 tot 18:00. Stel de functie TIMER ON in op 3,5 h en de TIMER OFF op 5,0 h. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 14 Wanneer deze vol is, zal je enkele biepsignalen horen en op de display verschijnt de code “P1”. De ontvochtiging of airconditioning zal stoppen. De ventilator blijft wel werken, dit is normaal. · Verplaats het toestel voorzichtig naar een plaats waar je het water makkelijk kan laten weglopen. DO360A...
  • Page 15 Zet het toestel uit, verwijder de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen uit de afstandsbediening. · Maak de filter schoon en plaats deze terug in het toestel. · Berg het toestel op in een droge, donkere ruimte. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 16 Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. DO360A...
  • Page 17 à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 18 N’utilisez jamais un cordon prolongateur. · Ne laissez jamais des enfants jouer à proximité de l’appareil. · Si vous éteignez l’appareil et que vous le rallumez juste après, la compresseur aura besoin d’un délai de 3 minutes au moins pour redémarrer. DO360A...
  • Page 19 à éviter toute accumulation de frigorigène, suite à des fuites, pouvant entraîner un incendie ou une explosion à cause de l’inflammation du frigorigène causé par des chauffages, fours électriques ou autres sources d’inflammation. · L’appareil doit être stocké de sorte à éviter toute défaillance mécanique. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 20 Gardez les rideaux fermés pendant l’heure la plus chaude de la journée. · Veillez à ce que les filtres soient toujours propres. · Gardez les portes et les fenêtres fermées pour garder l’air froid à l’intérieur et l’air chaud à l’extérieur. DO360A...
  • Page 21 Bouchon adaptateur · Cornière avec vis 14. Kit de fixation murale · Embout du tuyau/adaptateur mural · Adaptateur mural · Vis et chevilles Accessoire de rangement de câble 16. Télécommande avec piles, support et vis Raccord de flexible/appareil www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 22 à l’aide du bouchon adaptateur de châssis fourni. Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le châssis au moyen de max 120cm la cornière et de 2 vis. min 30cm Fixez le raccord à l’adaptateur de châssis. max 120cm DO360A min 30cm...
  • Page 23 7 heures suivantes. Ensuite, la température revient à la température réglée d’origine et le mode « veille » est terminé. NOTE : ce paramètre ne peut pas être sélectionné pour les modes « ventilateur » et « sec ». www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 24 Appuyez sur la touche « mode » jusqu’à ce que le témoin « ventilateur » s’allume. Appuyez sur la touche « ventilateur » pour régler la vitesse de ventilation. La température ne peut pas être réglée. Vous ne devez pas faire passer le tuyau d’échappement par une fenêtre. DO360A...
  • Page 25 Enlevez le couvercle à l’arrière de la télécommande en appuyant dessus et en TIMER MODE le faisant glisser de la télécommande. Placez les piles dans la télécommande TEMP TIMER en respectant la polarité indiquée. Refermez le compartiment des piles avec le couvercle. FOLLOW SLEEP SWING www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 26 This display is blank when This display is blank when set to AUTO speed. set to AUTO speed. set to AUTO speed. Temperature/Timer display DO360A This display is blank when Displays the set temperature by default, or timer settin set to AUTO speed.
  • Page 27 », l’heure est adaptée, jusqu’à maximum 24 heures. Une fois le réglage terminé, il faut environ 2 secondes pour que la température réglée apparaisse à nouveau à l’écran. Example: Setting unit to turn off after 5 Photos illustrant un arrêt retardé de 5 heures. hours. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 28 Enlevez le bouchon de vidange et le capuchon en caoutchouc, au milieu à l’arrière de votre appareil. Fixez le tuyau de vidange sur l’ouverture de vidange. Veillez à ce que l’eau puisse s’écouler de manière sûre et continue. DO360A...
  • Page 29 Avant de stocker l’appareil pour une plus longue durée, procédez comme suit pour éviter tout dommage à l’appareil : · Enlevez toute l’eau de l’appareil à l’aide du tuyau de vidange. · Mettez ensuite l’appareil en mode « ventilateur », laissez l’appareil allumé une demi-journée dans une www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 30 Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO360A...
  • Page 31 Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 32 Vermeiden Sie, dass das Gerät Wasserspritzer abbekommt und stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. So vermeiden Sie, dass es zu Kurzschlüssen kommt. · Schließen Sie auf der gleichen Stromzufuhr, an der die Klimaanlage angeschlossen ist, kein weiteres Gerät an. DO360A...
  • Page 33 Das Gerät muss in einem Raum aufgebaut, verwendet und gelagert werden, der größer als 11 m ist. · Das Gerät enthält eine gewisse Menge (siehe Typenschild auf der Geräterückseite) des Kältemittels R290. · Das Kältemittel R290 entspricht den europäischen Umweltrichtlinien. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 34 · Halten Sie Gardinen während der wärmsten Tageszeit geschlossen. · Achten Sie darauf, dass die Filter immer sauber sind. · Halten Sie Fenster und Türen geschlossen, um die gekühlte Luft drinnen und die warme Luft draußen zu halten. DO360A...
  • Page 35 Drainageschlauch 12. Schlauch Fensterbefestigungssatz · Fensteradapter · Anschlussschlauch / Fensteradapter · Fensterdichtung · Adapterstecker · L-Eisen mit Schrauben 14. Wandbefestigungssatz · Anschlussschlauch/ Wandadapter · Wandadapter · Schrauben und Dübel Kabelaufbewahrungs-Zubehör 16. Fernbedienung inkl. Batterien, Aufhängung und Schrauben Schlauch-/Geräteanschluss www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 36 Setzen Sie den Fensteradapter in das Fenster ein. Dies kann sowohl horizontal als auch vertikal erfolgen. Verwenden Sie die Fensterdichtungen, um eventuelle Öffnungen im Fenster zu schließen. Setzen Sie die gewünschte max 120cm Länge des Fensteradapters mit dem mitgelieferten min 30cm Fensteradapterstopper fest. max 120cm DO360A min 30cm...
  • Page 37 Mit dieser Taste können Sie das Gerät an- oder ausschalten. 2. SLEEP-Taste Mit dieser Taste können Sie das Gerät in Schlafmodus setzen. Wenn Sie diese Funktion wählen wird die eingestellte Temperatur innerhalb von 30 min. um 1 °C steigen. max 120cm www.domo-elektro.be DO360A min 30cm...
  • Page 38 Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Gerät als Lüfter zu verwenden. Drücken Sie auf die „MODE“-Taste bis das „FAN“-Kontrolllämpchen leuchtet. Stellen Sie anschließend mit der „FAN“-Taste die gewünschte Ventilator-Geschwindigkeit ein. Bei dieser Funktion kann die Temperatur nicht eingestellt werden und muss der Abluftschaluch nicht benutzt werden. DO360A...
  • Page 39 Benutzen Sie keine alten Batterien zusammen mit neuen in der Fernbedienung. Vermeiden Sie ebenfalls Batterien von verschiedenen Herstellern zu benutzen. · Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen (mehr als 2 Monate) entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. · Gebrauchte Batterien müssen korrekt recycled werden. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 40 Achten Sie darauf, dass der Stecker in der Steckdose steckt. Drücken Sie auf die „MODE“-Taste der Fernbedienung und wählen Sie „DRY“. Drücken Sie auf die Pfeiltasten, um die Temperatur einstzustellen. Drücken Sie auf die ON-/OFF-Taste, um die Klimaanlage anzuschalten. DO360A...
  • Page 41 Um die automatische Abschaltung zu annullieren halten Sie die Taste gedrückt, bis dass auf dem Display 0.0 erscheint. Achtung: Durch Drücken der EIN-AUS-Taste auf der Fernbedienung werden alle Timereinstellungen gelöscht. Example: Setting unit to turn off after 5 www.domo-elektro.be DO360A hours.
  • Page 42 Anzeige. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion TIMER abzubrechen. FOLLOW LED-TASTE Drücken Sie diese Taste, um alle Kontrollleuchten auf dem Display auszuschalten, z.B. bei Verwendung des Gerätes in der Nacht. Drücken Sie die Taste erneut, um die Anzeige wieder einzuschalten. DO360A...
  • Page 43 2 Wochen. Um eine Fehlfunktion des Ventilators durch Staub im Filter zu verhindern. · Reinigen Sie die Filter in lauwarmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie die Filter gründlich ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 44 Der Boden, auf dem das Gerät steht, ist nicht flach genug. Stellen Sie das Gerät an einen anderen Platz, wo der Boden flach und eben ist. Das Gerät macht gurgelnde Geräusche · Die Geräusche kommen vom Kühlmittel im Gerät und sind völlig normal. DO360A...
  • Page 45 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 46 In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. DO360A...
  • Page 47 Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. · Never place the unit near a stove, fire or highly inflammable liquids. · Never hit or shake the unit, to prevent damage. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 48 · If the appliance is installed, operated or stored in a nonventilated area, the room must be designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of DO360A...
  • Page 49 Keep curtains closed during the warmest hours of the day. · Make sure the filters of the air conditioning are always clean. · Always keep doors and windows closed to keep the cool air inside and the warm air outside. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 50 Window seal · Adapter plug · L-iron with screws 14. Wall connection kit · Connecting hose/ Wall adaptor · Wall adaptor · Screws and plugs Cable storage accessory 16. Remote control including batteries, suspension holder, and screws Hose/appliance connector DO360A...
  • Page 51 Block the window adapter at the desired length using the supplied window adapter plug. If desired, you can fix the window with the L-iron and 2 screws. Attach the connector to the window adapter. max 120cm min 30cm max 120cm www.domo-elektro.be DO360A min 30cm...
  • Page 52 7 hours. After this time, the air conditioning will go back to the original set temperature and the “sleep” function will end. min 30cm NOTE : this function cannot be selected with the “fan” or “dry” function. DO360A...
  • Page 53 With this function you can select when the unit must turn on or off. When the unit is on, you press the “timer” touch. The “timer off” indication light will turn on. This indicates that the “auto shut off” is activated. When pressing het “timer” touch again, the “timer on” www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 54 · Place the cover back on the batterie compartment. TIMER MODE TEMP · NOTE : When removing the batteries all selections will be deleted. When placing TIMER new batteries you have to reinstall all the selections. FOLLOW SLEEP SWING DO360A...
  • Page 55 AUTO speed. set to AUTO speed. Temperature/Timer display This display is blank when Displays the set temperature by default, or timer settin set to AUTO speed. when using TIMER ON/OFF functions www.domo-elektro.be DO360A Temperature range: 17-30 C(62 F-86 F)
  • Page 56 Example: Setting unit to turn off after 5 hours. Illustrations to illustrate a 5-hour delayed stop. Timer on + Timer off You can also switch on both functions simultaneously. This determines when you switch on the apparatus, but also when the apparatus switches off. DO360A...
  • Page 57 The fan will continue to operate, this is normal. · Move the unit over to a place where you can easily drain the water. · Remove the drain plug at the bottom of your unit and drain the water. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 58 The room temperature is lower than the selected temperature. Adjust the selected temperature. The room is not cool enough. · The windows and doors aren’t closed. Make sure all windows and doors are closed. · There are heat sources in the room. Remove all heat sources if possible. DO360A...
  • Page 59 For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 60 · Es necesaria una supervisión estricta cuando el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. DO360A...
  • Page 61 Asegúrese de que el espacio libre alrededor del aparato sea de al menos 30 cm. · Si el aire acondicionado se ha caído, desenchufe inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. · Accione los botones del aparato solo con los dedos y no lo haga con ningún otro objeto. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 62 Mantenga las cortinas cerradas durante las horas más calurosas del día. · Asegúrese de que los filtros siempre están limpios. · Mantenga siempre las ventanas y puertas cerradas para mantener el aire frío en el interior y el aire caliente en el exterior. DO360A...
  • Page 63 14. Fijación de pared · Conector de manguera/adaptador de pared · Adaptador de pared · Tornillos y tacos Accesorio para guardar el cable 16. Mando a distancia, con pilas, soporte de suspensión y tornillos incluidos Conector de manguera/aparato www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 64 120cm tope del adaptador de ventana suministrado. min 30cm Si lo desea, puede fijar la ventana con la barra en L y 2 tornillos. Fije el conector al adaptador de ventana. max 120cm DO360A min 30cm...
  • Page 65 30 minutos, la temperatura volverá a aumentar en 1 °C. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Pasado este tiempo, la temperatura volverá a la temperatura establecida min 30cm originalmente y el ajuste “sleep” se desactiva. NOTA: esta configuración no se puede seleccionar para los ajustes “fan” y “dry”. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 66 Pulse el botón “mode” hasta que se encienda la lámpara indicadora “fan”. Pulse el botón “fan” para establecer la velocidad de ventilación. La temperatura no se puede modificar. Para esta función no es necesario colocar la manguera de salida de aire. DO360A...
  • Page 67 El mando a distancia funciona con 2 pilas AAA (R03/LR3). · Retire la tapa que se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. Inserte las pilas siguiendo las indicaciones + y - del mando a distancia. Cierre el compartimento de las pilas con la tapa. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 68 AUTO speed. set to AUTO speed. set to AUTO speed. when Con este botón puede determinar y activar un ajuste preferido. set to AUTO speed. Si utiliza un ajuste determinado con frecuencia, puede establecerlo pulsando y manteniendo pulsado DO360A This d...
  • Page 69 Atención: esta hora siempre es a partir de la hora a la cual se programa el ajuste. Por ejemplo: ahora son las 13:00 horas. Quiere que el aparato funcione de 16:30 a 18:00 horas. Configure la función TIMER ON a 3,5 horas y TIMER OFF a 5,0 horas. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 70 · Desplace con cuidado el aparato hasta un lugar donde pueda drenar el agua fácilmente. · Retire el sello del drenaje que se encuentra en la parte inferior del aparato. El agua se drenará. DO360A...
  • Page 71 Apague el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente y retire las pilas del mando a distancia. · Limpie el filtro y vuelva a colocarlo en el aparato. · Guarde el aparato en un lugar seco y oscuro. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 72 El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. DO360A...
  • Page 73 · Una rigorosa supervisione è necessaria quando l’apparecchio viene utilizzato da o nelle vicinanze di bambini. · L’uso di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, elettrocuzioni o lesioni. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 74 Se il condizionatore d’aria cade, togliere immediatamente la spina dalla presa. · Utilizzare i tasti dell’apparecchio usando solo le dita e nessun altro oggetto. · Non rimuovere componenti fissi del condizionatore d’aria. Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente e se è caduto o danneggiato. DO360A...
  • Page 75 Posizionare l’apparecchio in modo che il flusso d’aria non sia ostacolato da mobili o altri oggetti. · Tenere chiuse le tende nelle ore più calde della giornata. · Assicurarsi che i filtri siano sempre puliti. · Tenere porte e finestre chiuse in modo che l’aria fresca rimanga all’interno e a quella calda all’esterno. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 76 · Staffa angolare con viti 14. Accessorio per fissaggio a muro · Attacco tubo/adattatore per muro · Adattatore per muro · Viti e tasselli Accessorio per alloggiamento cavo 16. Telecomando incl. batterie, alloggiamento a muro e viti Attacco tubo/apparecchio DO360A...
  • Page 77 Bloccare l’adattatore per finestra alla giusta altezza utilizzando la chiusura adattatore per finestra fornita. Se lo si desidera è possibile fissare la finestra con la staffa max 120cm angolare e due viti. min 30cm Fissare l’attacco all’adattatore per finestra. max 120cm www.domo-elektro.be DO360A min 30cm...
  • Page 78 1°C. Questa temperatura rimarrà invariata per le 7 ore successive. max 120cm Dopodiché la temperatura passerà a quella originariamente selezionata e la modalità “sleep” sarà min 30cm terminata. NOTA: questa opzione non può essere selezionata con le modalità “fan” e “dry”. DO360A...
  • Page 79 “fan” per impostare la velocità di ventilazione. Non è possibile regolare la temperatura. In questa modalità non occorre utilizzare il tubo di uscita dell’aria. 6. Tasto TIMER Questo tasto consente di impostare un orario di accensione e spegnimento dell’apparecchio. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 80 Aprire il coperchio sul retro del telecomando. Inserire le batterie seguendo le MODE TIMER indicazioni + e – nel telecomando. Chiudere il vano batterie con il coperchio. TEMP TIMER · NOTA: quando si cambiano le batterie, tutte le impostazioni vengono annullate, pertanto è necessario riprogrammare il telecomando. FOLLOW SLEEP SWING DO360A...
  • Page 81 SHORTCUT. L’apparecchio memorizza le impostazioni attive nel momento in cui si preme il tasto. Le impostazioni possono essere: la modalità d’uso (MODE), la temperatura impostata, la velocità di Timer setting range: 0-24 hours This display is blank when operating in FAN mode. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 82 Attenzione: il tempo parte dall’ora in cui viene eseguita l’impostazione. Ad esempio: attualmente sono le 13:00. Si desidera avere l’apparecchio in funzione dalle 16:30 alle 18:00. Impostare la funzione TIMER ON su 3,5 ore e TIMER OFF su 5 ore. DO360A...
  • Page 83 Quando il vano è pieno, si udiranno alcuni segnali acustici e sul display compare il codice “P1”. La deumidificazione o il condizionamento dell’aria si interromperanno. Il ventilatore rimane in funzione, questo è normale. · Spostare l’apparecchio con cautela in un luogo dove è possibile far fuoriuscire facilmente l’acqua. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 84 In questo modo l’esterno dell’apparecchio potrà asciugarsi completamente e si previene la formazione di muffa. · Spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente e rimuovere le batterie dal telecomando. · Pulire il filtro e reinserirlo nell’apparecchio. · Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto e buio. DO360A...
  • Page 85 è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 86 Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní...
  • Page 87 Nesnažte se z přístroje odstraňovat jeho pevné části. · Nikdy nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud Vám spadl, nebo je jinak poškozený. · Přístroj nevypínejte vytažením ze zásuvky. · Používejte přístroj pouze k účelům, ke kterým je určený. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 88 Během nejteplejších dnů zatáhněte i žaluzie, nebo záclony na oknech, aby se vzduch v místnosti zbytečně znovu neohříval. · Kontrolujte filtry, aby byly vždy čisté. · Mějte vždy zavřené dveře a okna, abyste udržely studený vzduch v místnosti a teplý Vám z venku neproudil dovnitř. DO360A...
  • Page 89 14. Sada pro montáž na zeď · Propojovací hadice / Adaptér pro montáž na zeď · Adaptér pro montáž na zeď · Šroubky a podložky Příslušenství pro uložení kabelu 16. Ovladač včetně baterií, držáku i šroubků Hadice/přípojka na přístroj www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 90 Okenní adaptér si zafixujte min 30cm na požadovanou délku. Pokud je potřeba, tak si můžete okno zafixovat pomocí železných „L vzpěr“ a šroubky. Do připraveného adaptéru připojte konec hadice. max 120cm min 30cm max 120cm DO360A min 30cm...
  • Page 91 1oC. Klimatizace bude tuto teplotu udržovat dalších 7 hodin. Po uplynutí tohoto času se klimatizace min 30cm přepne zpět do původního nastavení teploty a funkce „sleep“ se ukončí. POZNÁMKA: tuto funkci nemůžete nastavit zároveň s „fan“, nebo „dry“ funkcí. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 92 Stiskněte tlačítko „timer“. Rozsvítí se kontrolka „timer off“. Tato kontrolka říká, že režim automatického vypnutí je zapnutý. Dalším stiskem tlačítka „timer“ aktivujete funkci automatického zapnutí přístroje – rozsvítí se kontrolka „timer on“. Šipkami nastavte požadovaný čas. Maximálně můžete nastavit 24 DO360A...
  • Page 93 Tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje. Symbol „ “ se objeví na displeji ON/OFF SHORT TLAČÍTKA SE ŠIPKAMI MODE TIMER Pro nastavení teploty. Pokud budete držet stisknuté tlačítko alespoň na 3 vteřiny, tak přepnete jednotky TEMP TIMER teploty „°C“ nebo „°F“. FOLLOW SLEEP SWING www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 94 This display is blank when operating in FAN mode. Kdykoli potom stiskněte tlačítko (SHORTCUT), tak přístroj začne pracovat na uložené a zapamatované nastavení. Pokud tlačítko rychlé volby stisknete poprvé po připojení přístroje, systém se nastaví do automatického režimu. To znamená teplotu 26°C a automatickou rychlost ventilátoru. DO360A...
  • Page 95 Funkce vlastně zajišťuje, aby nastavená teplota byla v jakémkoli místě pokoje, kde právě chcete. Při zapnutí „auto“ a „cool“ zajišťuje stále optimální teplotu na jakémkoli místě. Funkce lze zapnout na dálkovém ovladači. Teplotní čidlo v ovladači odesílá signál s informací každé3 www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 96 Přístroj je vybaven 2 filtry. Vzduchové filtry doporučujeme čistit alespoň 1x za dva týdny. Čisté filtry zajišťují zdravější ovzduší a také předchází přetížení a poškození přístroje. · Filtry myjte vlažnou vodou se saponátem. Následně ho opláchněte a nechte zcela vyschnout. DO360A...
  • Page 97 Podlaha není hladká nebo rovná. Pokud je to možné, umístěte přístroj na hladký a rovný povrch. · Vzduchový filtr je znečištěný. Vyčistěte vzduchový filtr. Přístroj vydává bublavý zvuk · Tento zvuk vytváří chladící náplň, který je v přístroji. Tento občasný zvuk je v pořádku. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 98 Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. DO360A...
  • Page 99 Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové...
  • Page 100 · Nesnažte sa z prístroja odstraňovať jeho pevné časti. · Nikdy nepoužívajte prístroj pokiaľ nepracuje správne, ak Vám spadol, alebo je inak poškodený. · Prístroj nevypínajte vytiahnutím zo zásuvky. · Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. DO360A...
  • Page 101 Počas najteplejších dní zatiahnite i žalúzie, alebo záclony na oknách, aby sa vzduch v miestnosti zbytočne znova neohrieval. · Kontrolujte filtre, aby boli vždy čisté. · Majte vždy zatvorené dvere a okná, aby ste udržali studený vzduch v miestnosti a teplý Vám z vonku neprúdil dovnútra. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 102 14. Súprava pre montáž na stenu · Prepojovacia hadica / Adaptér pre montáž na stenu · Adaptér pre montáž na stenu · Skrutky a podložky Príslušenstvo pre uloženie kábla 16. Ovládač vrátane batérií, držiaku i skrutiek Hadica / prípojka na prístroj DO360A...
  • Page 103 Okenné adaptér si zafixujte na požadovanú dĺžku. Ak je potreba, tak si môžete okno zafixovať pomocou železných “L vzpier” a skrutky. Do pripraveného adaptéra pripojte koniec hadice. max 120cm min 30cm max 120cm www.domo-elektro.be DO360A min 30cm...
  • Page 104 ďalší 1 ° C. Klimatizácia bude túto teplotu udržiavať ďalších 7 hodín. Po uplynutí tohto času sa klimatizácia prepne späť do pôvodného nastavenia teploty a funkcie “sleep” sa ukončí. POZNÁMKA: túto funkciu nemôžete nastaviť zároveň s “fan”, alebo “dry” funkcií. DO360A...
  • Page 105 Tlačidlom môžete navoliť čas, kedy sa má prístroj sám vypnúť. Stlačte tlačidlo “timer”. Rozsvieti sa kontrolka “timer off”. Táto kontrolka hovorí, že režim automatického vypnutia je zapnutý. Ďalším stlačením tlačidla “timer” aktivujete funkciu automatického zapnutia prístroja - rozsvieti sa kontrolka “timer on”. Šípkami nastavte požadovaný čas. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 106 FOLLOW SLEEP SWING · Po výmene batérií musíte všetko nastaviť znova. FUNKCIE ON/OFF ON / OFF TLAČIDLO Tlačidlo pre zapnutie / vypnutie prístroja. Symbol „ “ sa objaví na displeji. ON/OFF SHORT MODE TIMER TEMP TIMER DO360A FOLLOW SLEEP SWING...
  • Page 107 3 sekundy. Prístroj si uloží nastavenie, ktoré je zvolené práve v momente ukladania. pod voľbu nastavenia je možné si uložiť: funkciu (MODE), požadovanú teplotu, rýchlosť ventilácie a prípadne aj Timer setting range: 0-24 hours nastavenie časovača, This display is blank when operating in FAN mode www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 108 ďalších 30 minútach znova o 1 °C. Túto teplotu potom bude klimatizácia udržiavať ďalších 7 hodín. Po uplynutí tejto doby sa klimatizácia prepne späť do normálnej režimu. Symbol „ “ sa objaví na displeji POZNÁMKA: s touto funkciou nedá nastaviť zároveň funkciu “fan” a “dry”. TLAČIDLO SWING SWING Nastavenie prietoku vzduchu. DO360A...
  • Page 109 Nikdy na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne chemické alebo drsné prostriedky. · Nikdy prístroj nečistite vodou alebo inými kvapalinami, to by mohlo spôsobiť poškodenie elektrickým prúdom. · Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť opravený alebo nahradený popredajným servisom alebo kvalifikovanou osobou. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 110 Podlaha nie je hladká alebo rovná. Ak je to možné, umiestnite prístroj na hladký a rovný povrch. · Vzduchový filter je znečistený. Vyčistite vzduchový filter. Prístroj vydáva bublavý zvuk · Tento zvuk vytvára chladiaci náplň, ktorý je v prístroji. Tento občasný zvuk je v poriadku. DO360A...
  • Page 111 Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO360A...
  • Page 112 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...