Page 1
DO266A/S Handleiding Mobiele airco Mode d’emploi Climatiseur mobile Gebrauchsanleitung Mobile Klimaanlage Instruction booklet Mobile air conditioning Manual de instrucciones Acondicionador Istruzioni per l’uso Condizionatore d’aria portatile Návod k použití Mobilní klimatizace Návod na použitie Mobilná klimatizácia PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Page 3
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 4
· Gebruik dit apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is of als het apparaat niet goed werkt of op enige wijze beschadigd is. Breng het apparaat terug naar de onderhoudsdienst van DOMO of de onderhoudsagent voor onderzoek, herstelling of mechanische bijstelling.
Page 5
· Verwijder geen vaste delen van de airco. Gebruik het toestel niet wanneer het niet naar behoren functioneert, wanneer het toestel gevallen of beschadigd is. · Gebruik nooit de stekker om het toestel aan of uit te zetten. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 6
· Voorzichtig: gevaar voor brand / ontvlambare materialen. · Dit apparaat gebruikt een ontvlambaar koelmiddel. Als het koelmiddel lekt en is blootgesteld aan een externe ontstekingsbron, is er gevaar voor brand. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES DO266A/S...
Page 7
Luchtuitlaat Achterzijde Luchtfilter Luchtinlaat Luchtuitlaat Drainage Onderdelen Drainageslang Afstandsbediening Muurbevestiging afstandsbediening 10. Luchtuitlaatslang 10 a. Koppelstuk luchtuitlaatslang 11. Muurbevestiging 11 a. Muuradapter 11 b. Koppelstuk muurbevestiging 12. Raambevestiging 12 a. Raamadapter 12 b. Koppelstuk raambevestiging 12 c. Dichtingen www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 8
· Plaats de raamadapter in je venster. Dit kan voor zowel horizontale als verticale schuiframen. Blokkeer de raamadapter op de gewenste lengte. · Bevestig de slang met koppelstuk op de raamadapter. · Maak gebruik van de raamdichtingen om eventuele openingen in het venster af te sluiten. DO266A/S...
Page 9
· Plaats de muuradapter in de opening. Bevestig de muuradapter met de meegeleverde schroeven. · Plaats het koppelstuk van de muurbevestiging op het andere uiteinde van de luchtuitlaatslang. · Bevestig de slang met koppelstuk op de muuradapter. max 120 cm min 30 cm www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 10
ON-OFF toets drukken. Als het toestel een signaal ontvangt van de afstandsbediening hoor je een piep. De afstandsbediening moet in een straal van 8 meter rond het toestel gebruikt worden. DO266A/S...
Page 11
Deze toets schakelt het LED display van het controlepaneel uit. Deze kan je gebruiken als het display teveel licht geeft als je wil slapen. Als je een tweede keer op de knop drukt, schakelt het display terug in. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 12
Druk meerdere keren op de TIMER ON - toets om de tijd te verhogen. Of houd de toets ingedrukt. Eens de gewenste tijd is ingesteld, zal je op het display van de afstandsbediening “Timer on” zien staan. Op het display van het controlepaneel zijn er 2 verlichte bolletjes te zien. DO266A/S...
Page 13
Deze instellingen kunnen zijn: de gebruiksinstelling (MODE), ingestelde temperatuur, ventilatiesnelheid (FAN) en eventueel ook de SLEEP-instelling. Op het moment dat je op de SHORTCUT - toets drukt, zal het toestel werken op de eerder vastgelegde instellingen. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 14
· NOTA: installeer altijd eerst de drainage afsluiting, voordat je het toestel terug aanzet. REINIGING · Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. · Gebruik geen chemische of schurende producten om het toestel te reinigen. DO266A/S...
Page 15
De ruimte koelt niet voldoende af. · De ramen en deuren zijn niet gesloten. Zorg ervoor dat alle ramen en deuren gesloten zijn. · Er zijn warmte producerende toestellen in de ruimte. Verwijder indien mogelijk de warmtebronnen. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 16
Wacht 10 sec. en steek de stekker terug in het stopcontact. Zet het toestel opnieuw aan. Wanneer de error code opnieuw verschijnt, moet je contact opnemen met de hersteldienst. P1: het waterreservoir is vol. Verwijder het water volgens het hoofdstuk “drainage” van deze handleiding. DO266A/S...
Page 17
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 18
· Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. DO266A/S...
Page 19
· N’utilisez pas un appareil électrique si la fiche électrique ou le cordon d’alimentation sont détériorés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l’appareil au service après-vente de DOMO ou à son réparateur agréé pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
Page 20
· N’actionnez les touches de l’appareil qu’avec les doigts, jamais avec un autre objet. · Ne retirez aucune partie fixe du climatiseur. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il est endommagé. DO266A/S...
Page 21
être effectués sous la supervision de la personne qualifiée pour l’utilisation de fluides frigorigènes inflammables. · Attention : risque d’incendie / matériaux inflammables. · Cet appareil contient un agent réfrigérant inflammable. Cet agent réfrigérant risque donc de s’enflammer en cas d’exposition à une source d’ignition. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 22
11. Kit de fixation murale 11 a. Adaptateur mural 11 b. Connecteur kit de fixation murale 12. Kit de fixation à la fenêtre 12 a. Adaptateur de fenêtre 12 b. Connecteur kit de fixation à la fenêtre 12 c. Étanchéité de la fenêtre DO266A/S...
Page 23
Bloquez le kit de fenêtre à la longueur souhaitée. · Fixez le tuyau au kit de fenêtre à l’aide de l’embout prévu à cet effet. · Utilisez les joints de la fenêtre pour fermer les éventuelles ouvertures dans la fenêtre. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 24
· Placez l’adaptateur mural dans l’ouverture. Fixer l’adaptateur mural à l’aide des vis fournies. · Placez l’embout de l’adaptateur mural à l’autre extrémité du tuyau d’évacuation d’air. · Fixez le tuyau à l’adaptateur mural à l’aide de l’embout prévu à cet effet. max 120 cm min 30 cm DO266A/S...
Page 25
ON/OFF après avoir modifié un réglage. Lorsque l’appareil reçoit un signal émis par la télécommande, il émet un signal sonore. La télécommande fonctionne dans un rayon de 8 mètres autour de l’appareil. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 26
Touche LED Ce bouton vous permet d’éteindre l’écran LED du panneau de commande. Vous pouvez par exemple l’utiliser si vous souhaitez dormir et que la lumière émise par l’écran vous dérange. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour rallumer l’écran. DO266A/S...
Page 27
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « TIMER ON » pour faire augmenter cette durée. Vous pouvez également maintenir le bouton appuyé. Une fois que vous avez réglé la durée souhaitée, l’écran de la télécommande affiche « www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 28
être : le mode d’utilisation (« MODE »), la température définie, la vitesse de ventilation (« FAN »), et éventuellement le réglage du mode veille (« SLEEP »). Par la suite, l’appareil reviendra à ces paramètres dès que vous enfoncerez la touche « SHORTCUT ». DO266A/S...
Page 29
· NOTE : installez toujours d’abord le bouchon de vidange avant d’allumer à nouveau l’appareil. NETTOYAGE · Enlevez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. · N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer l’appareil. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 30
· Les portes et les fenêtres ne sont pas fermées. Veillez à ce que toutes les portes et les fenêtres soient fermées. · Il y a dans la pièce des appareils qui génèrent de la chaleur. Enlevez autant que possible les sources de chaleur. DO266A/S...
Page 31
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 32
· Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. DO266A/S...
Page 33
· Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem defekten Kabel, Stecker, nach einer Fehlfunktion oder wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist. Geben Sie das Gerät an den DOMO-Kundendienst oder seinen Vertreter zur Überprüfung, Reparatur oder zur elektrischen oder mechanischen Einstellung zurück.
Page 34
· Wenn das Gerät nicht funktioniert nehmen Sie bitte Kontakt mit einem qualifizierten Fachhändler auf. · Sorgen Sie dafür, dass rund um das Gerät mindestens 30 cm Freiraum ist. · Falls die Klimaanlage umgefallen ist muss sofort der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. DO266A/S...
Page 35
Aufsicht der Person, die in der Verwendung von brennbaren Kältemitteln geschult ist, durchzuführen. · Vorsicht: Brandgefahr / brennbare Materialien. · Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kühlmittel. Wenn das Kühlmittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Brandgefahr. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 36
TEILE Vorderseite Bedienpanel Luftauslass Rückseite Luftfilter Lufteinlass Luftauslass Drainage Teile Drainageschlauch Fernbedienung Fernbedienung Wandbefestigung 10. Luftauslassschlauch 10 a. Kopplung Luftauslassschlauch 11. Wandbefestigungssatz 11 a. Wandadapter 11 b.Kopplung 12. Fensterbefestigungssatz 12 a. Fensteradapter 12 b. Kopplung Fensterbefestigungssatz 12 c. Fensterdichtung DO266A/S...
Page 37
· Bringen Sie den Fensteradapter im Fenster an. Dies ist sowohl für horizontale wie auch vertikale Schieberahmen möglich. Blockieren Sie den Fensteradapter auf der gewünschten Länge. · Befestigen Sie den Schlauch mit Koppelung auf dem Fensteradapter. · Verwenden Sie die Fensterdichtungen, um eventuelle Öffnungen im Fenster zu verschließen. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 38
· Bringen Sie den Maueradapter in der Öffnung an. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben. · Bringen Sie die Koppelung der Mauerbefestigung am anderen Ende des Luftauslassschlauches an. · Befestigen Sie den Schlauch mit Koppelung auf dem Maueradapter. max 120 cm min 30 cm DO266A/S...
Page 39
Einstellung die Fernbedienung noch auf das Gerät richten und auf die EIN-AUS-Taste drücken. Wenn das Gerät ein Signal der Fernbedienung empfängt, hören Sie einen Piepston. Die Fernbedienung muss in einem Radius von 8 Metern um das Gerät verwendet werden. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 40
Mit dieser Taste wird das LED-Display des Bedienfelds ausgeschaltet. Sie können sie verwenden, wenn das Display zu viel Licht abgibt, wenn Sie schlafen möchten. Wenn Sie ein zweites Mal auf die Taste drücken, schaltet sich das Display wieder ein. DO266A/S...
Page 41
Timer setting range: 0-24 hours Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste „TIMER ON“. Auf dem Display der Fernbedienung können Sie jetzt ablesen, zu welchem Zeitpunkt This display is blank when operating in FAN m die Klimaanlage den Betrieb aufnimmt. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 42
HINWEIS: Diese Funktion kann nicht bei „DRY“- oder „FAN“-Funktion gewählt werden. Shortcut Mit dieser Taste können Sie eine bevorzugte Einstellungen festlegen und einschalten. Wenn Sie eine bestimmte Einstellung häufiger verwenden, können Sie sie einstellen, indem Sie die SHORTCUT-Taste 3 Sekunden lang eingedrückt halten. Das Gerät speichert dann DO266A/S...
Page 43
Verschluss auf die Drainage-Öffnung. (A) · Nun können Sie das Gerät wieder anschalten. Achten Sie darauf, dass die Meldung „P1“ nicht mehr auf dem Display steht. · Falls die Meldung nicht verschwunden ist, können Sie das www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 44
· Schalten Sie das Gerät danach ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie anschließend die Batterien aus der Fernbedienung. · Reinigen Sie die Filter und setzen Sie diese wieder ins Gerät ein. · Verstauen Sie das Gerät in einem trockenen, dunklen Raum. DO266A/S...
Page 45
Stecker aus der Steckdose. Warten Sie ca. 10 sek. und stecken Sie den Stecker erneut in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Sollte die gleiche Error-Meldung auf dem Display erscheinen nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Reparaturservice auf. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 46
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. DO266A/S...
Page 47
· In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 48
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
Page 49
Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas. · Thoroughly read all of the warnings. · When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools other than those recommended by the manufacturing company. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 50
· Caution: risk of fire / flammable materials. · This appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS DO266A/S...
Page 51
10 a. Air outlet hose connection 11. Wall installation kit 11 a. Wall adaptor 11 b. Wall installation kit connection 12. Window installation kit 12 a. Window adaptor 12 b. Window installation kit connection 12 c. Window seal www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 52
· Place the window adaptor in your window. This is possible for horizontal and vertical sliding windows. Block the window adapter at the desired length. · Attach the hose with the coupling to the window adapter. · Make use of the window seals to close off any possible openings in the window. DO266A/S...
Page 53
To turn the unit off or on. ”+” and “-” touch Use these touches to select the temperature. The temperature can be set between 17°C and 30°C. When pressing both buttons at the same time you can switch between “°C” or “°F”. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 54
7 hours. After this time, the airco will go back to the original set temperature and the “sleep” function will end. NOTE : this function can not be selected with the “fan” or “dry” function. DO266A/S...
Page 55
Temp or Temp button. this unit This display is 3. Press the FAN button to select the www.domo-elektro.be DO266A/S SILENT display fan speed: AUTO, LOW, MED,or FAN SPEED display HIGH. Not available for this unit Displays selected FAN SPEED:...
Page 56
If you want to switch off the timer, press the TIMER OFF button several times until the counter goes to “0”. Timer on + Timer off You can also switch on both functions simultaneously. This determines when you switch on the apparatus, but also when the apparatus switches off. DO266A/S...
Page 57
When you don’t use the permanent drain, the non recycled condesation water, will be stored in the water tank. · When the water tank is full a few beep signals will be heard and on the display the code P1 www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 58
· Drain all the water from the appliance. · Afterwards turn on the unit in the “fan” mode for half a day. Make sure the unit is placed in a heated room. This will dry the unit completely and previent the forming of mold. DO266A/S...
Page 59
Plug the unit back in. When the error codes repeats, you need to contact the after sales service. P1 : The water tank is full. Connect the drain hose to the bottom drain and remove the water. When the error codes repeats, you need to contact the after sales service. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 60
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. DO266A/S...
Page 61
· En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 62
· No utilice este aparato con el cable o el enchufe dañados, si muestra síntomas de avería o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el aparato al Departamento de mantenimiento DOMO o al agente de mantenimiento para su evaluación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
Page 63
· Utilice sólo los dedos para pulsar las teclas del acondicionador y ningún otro objeto. · No retire ninguna pieza fija del acondicionador de aire. · No utilice el aparato si no funciona correctamente, o si se ha caído o dañado. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 64
· Precaución: peligro de incendio/materiales inflamables. · Este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Existe un riesgo de incendio si el refrigerante se derrama y está expuesto a una fuente de ignición externa. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DO266A/S...
Page 65
11 a. Adaptador de pared 11 b. Conexión del kit de anclaje a la pared 12. Kit de anclaje a ventana 12 a. Adaptado de la ventana 12 b. Conexión del kit de anclaje a ventana 12 c. Sellado de la ventana www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 66
Bloquee el adaptador de ventana en la longitud deseada. · Fije la manguera con el conector al adaptador de ventana. · Utilice las juntas de ventanas para sellar las posibles aberturas en la ventana. DO266A/S...
Page 67
· Coloque el adaptador de pared en la abertura. Fije el adaptador de pared con los tornillos suministrados. · Coloque el conector para la fijación en la pared en el otro extremo de la manguera de salida de aire. · Fije el conector al adaptador de ventana. max 120 cm min 30 cm www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 68
ON-OFF. Cuando el aparato reciba una señal del mando a distancia oirá un pitido. El mando a distancia se debe utilizar en un radio de 8 metros alrededor del aparato. DO266A/S...
Page 69
Con este botón se puede fijar el tiempo en el que el aparato se apaga. Tecla LED Esta tecla activa la pantalla LED del panel de control. Puede utilizarla cuando la pantalla emite demasiada luz y quiere dormir. Si pulsa dos veces este botón, la pantalla se volverá a encender. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 70
This display is blank En la pantalla del mando a distancia podrá leer en cuánto tiempo empezará a funcionar el aire acondicionado. Pulse varias veces en la tecla TIMER ON para aumentar el tiempo. O mantenga la tecla presionada. DO266A/S...
Page 71
SHORTCUT durante 3 segundos. Si lo hace, el aparato recordará los ajustes que estaban activos al pulsar. Estos ajustes pueden ser: el ajuste de uso (MODE), la temperatura ajustada, la velocidad de ventilación (FAN) y, en su caso, el ajuste SLEEP. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 72
Si el código persiste debe comunicarse con el departamento de servicio. · NOTA: instale siempre primero el cierre del drenaje antes de encender de nuevo la unidad. DO266A/S...
Page 73
El acondicionador no funciona cuando se pulsa la tecla de encendido. · En la pantalla aparece P1: elimine el agua de la unidad. · La temperatura ambiente es inferior a la temperatura fijada en el aparato. Ajuste la temperatura del aparato. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 74
- P1: El tanque de agua está lleno - conecte la manguera de drenaje en la parte inferior y retire el agua. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de servicio. DO266A/S...
Page 75
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 76
· uso errato, anormale e manesco; · manutenzione insufficiente o errata; · riparazione o modifiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati; · uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore. DO266A/S...
Page 77
· Non utilizzare questo apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati o se non funziona bene oppure è in qualche modo danneggiato. Riportare l’apparecchio al servizio di assistenza DOMO o al concessionario di assistenza per diagnosi, riparazioni o regolazioni meccaniche.
Page 78
· Utilizzare i tasti dell’apparecchio usando solo le dita e nessun altro oggetto. · Non rimuovere componenti fissi del condizionatore d’aria. Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente e se è caduto o danneggiato. · Non utilizzare mai la spina per accendere o spegnere l’apparecchio. DO266A/S...
Page 79
· Attenzione: rischio di incendio / materiali infiammabili · Questo apparecchio utilizza un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante perde ed è esposto a una sorgente di ignizione esterna sussiste il rischio di incendio. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 80
11. Accessorio per fissaggio a muro 11 a. Adattatore per muro 11 b. Attacco per fissaggio a muro 12. Accessorio per fissaggio a finestra 12 a. Adattatore per finestra 12 b. Attacco per fissaggio a finestra 12 c. Guarnizioni DO266A/S...
Page 81
· Posizionare l’adattatore per finestra nella finestra. Questo è possibile con finestre scorrevoli sia orizzontalmente che verticalmente. Bloccare l’adattatore per finestra alla giusta altezza. · Fissare il tubo con l’attacco all’adattatore per finestra. · Utilizzare le guarnizioni della finestra per chiudere eventuali aperture nella finestra stessa. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 82
· Posizionare l’adattatore per muro nell’apertura. Fissare l’adattatore per muro con le viti fornite. · Applicare l’attacco dell’accessorio per fissaggio a muro all’altra estremità del tubo di uscita dell’aria. · Fissare il tubo con l’attacco all’adattatore per muro. max 120 cm min 30 cm DO266A/S...
Page 83
è possibile rivolgere ancora il telecomando verso l’apparecchio e premere il tasto ON-OFF. Quando l’apparecchio riceve segnale dal telecomando, si udirà un segnale acustico Il telecomando va utilizzato entro un raggio di 8 metri dall’apparecchio. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 84
Questo tasto consente di impostare un orario di spegnimento dell’apparecchio. Tasto LED Questo tasto spegne il display LED del pannello di controllo, operazione utile se il display emette troppa luce quando si vuole dormire. Premendo nuovamente tasto, il display si riaccende. DO266A/S...
Page 85
Sul display del telecomando è ora possibile leggere tra quanto tempo si avvierà il condizionatore d’aria. Premere più volte il tasto TIMER ON per incrementare l’intervallo di tempo. In alternativa, tenere premuto il tasto. Una volta selezionato l’intervallo di tempo desiderato, sul display del telecomando www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 86
Le impostazioni possono essere: la modalità d’uso (MODE), la temperatura selezionata, la velocità di ventilazione (FAN) ed eventualmente la modalità SLEEP. Quando si preme il tasto SHORTCUT, l’apparecchio funzionerà con le impostazioni selezionate. DO266A/S...
Page 87
· NOTA: applicare sempre la chiusura di drenaggio prima di riaccendere l’apparecchio. PULIZIA · Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. · Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per pulire l’apparecchio. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 88
· Porte e finestre non sono chiuse. Accertarsi che tutte le porte e le finestre siano chiuse. · Nell’ambiente sono presenti apparecchi che producono calore. Se possibile, eliminare le fonti di calore. · Il tubo di uscita dell’aria non è collegato o è bloccato. Collegare il tubo e accertarsi che funzioni correttamente. DO266A/S...
Page 89
Attendere 10 secondi e ricollegare la spina alla presa di corrente. Riaccendere l’apparecchio. Se il codice continua ad essere visualizzato, rivolgersi al servizio di assistenza. P1: il serbatoio dell’acqua è pieno. Rimuovere l’acqua attenendosi alla sezione “Drenaggio” della presente guida. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 90
è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. DO266A/S...
Page 91
Za okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované zboží. Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé...
Page 92
· Nikdy nepoužívejte přístroj jeli evidentně poškozen nebo když má poškozený přívodní kabel. V takové případě přístroj svěřte do autorizovaného servisu nebo jej vraťte prodejci · Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy přístroj, napájecí kabel, nebo zástrčku ponořovat do vody, či jiných tekutin DO266A/S...
Page 93
· Nikdy nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech, jako je například koupelna, ložnice, nebo prádelna. · Opravy přístroje smí provádět pouze autorizovaný servis, nebo kvalifikovaná osoba. · Kolem přístroj musíte zachovat volný prostor 30 cm. · Nikdy se přístroje nedotýkejte mokrýma rukama. · Dotýkejte se prsty pouze ovládacího panelu. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 94
· Chladící okruh nepropichujte ani nezapalujte. · Berte na vědomí, že chladivo nemusí mít žádný zápach. · Zařízení DO266A/S by mělo být nainstalováno, provozováno a skladováno v místnosti, jejíž podlahová plocha přesahuje 7 m · Musí být dodrženy veškeré vnitrostátní předpisy o plynu.
Page 95
10 a. Napojení výfukové hadice 11. Sada pro montáž na zeď 11 a. Adaptér na zeď 11 b. Sada pro přichycení 12. Sada pro montáž do okna 12 a. Okenní adaptér 12 b. Sada pro upevnění 12 c. Okenní utěsnění www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 96
· Do okna umístěte okenní adaptér. Ten je možné umístit v horizontální I vertikální rovině. Adaptér zajistěte ve Vámi požadované délce. · Do zajištěného adaptéru v okně nacvakněte okenní koncovku (která je přichycena na hadici). · Pokud je potřeba, tak můžete okolí ještě utěsnit. DO266A/S...
Page 97
Horizontálně položený díl v přední části klimatizace můžete v případě potřeby ručně vysunout / zasunout. Tento díl zlepšuje výstup vzduchu . OVLÁDACÍ PANEL Hlavní spínač ON/OFF Tímto tlačítkem přístroj zapnete/vypnete Tlačítka ”+” a “-” Tlačítka slouží k nastavování teploty. Požadovaná teplota může být nastavena v rozmezí od www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 98
1oC. Klimatizace bude tuto teplotu udržovat dalších 7 hodin. This displa Po uplynutí tohoto času se klimatizace přepne zpět do původního nastavení teploty a funkce „sleep“ se ukončí. POZNÁMKA: tuto funkci nemůžete nastavit zároveň s „fan“, nebo „dry“ funkcí. DO266A/S...
Page 99
This display is blank when operating in FAN mode. COOL mode. 2. Set your desired te Not available for www.domo-elektro.be DO266A/S the Temp or Te this unit 3. Press the FAN but SILENT display fan speed: AUTO,...
Page 100
POZNÁMKA: Čas nastavení vždy vyhází z aktuálního času a dopočítává jej. Příklad. Je-li nyní 13 hodin a my chceme klimatizaci sepnout v 16:30 a v 18 hodin opět vypnout. Tak musíte na časovači zapnutí (TIMER ON) nastavit 3,5 hodiny a na časovači vypnutí (TIMER OFF) 5,0 hodin. DO266A/S...
Page 101
Pokud nepoužíváte trvalý odtok, nerecyklovaná kondenzovaná voda bude uchovávána v nádržce na vodu. · Po naplnění nádržky na vodu se ozve několik zvukových signálů a na displeji se zobrazí kód P1. Funkce “chlazení“ a “odvlhčování“ se automaticky ukončí. Ventilátor nadále poběží, což je normální. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 102
· Potom na půl dne zapněte přístroj ve funkci “foukání“. Ujistěte se, že je přístroj umístěn ve vyhřívaném prostoru. To přístroj kompletně vysuší a předejte utváření plísní. · Přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a odejměte baterie z dálkového ovládání. DO266A/S...
Page 103
Zapněte přístroj. Pokud chybový kód přetrvává, kontaktujte servis. E4: Displej nefunguje správně. Vypněte přístroj a odejměte zástrčku ze zásuvky. Počkejte 10 sekund a zapojte přístroj zpět. Zapněte přístroj. Pokud chybový kód přetrvává, kontaktujte servis. P1: Nádržka na vodu je plná. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 104
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. DO266A/S...
Page 105
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo- elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a sprievodný...
Page 106
V takejto prípade prístroj zverte do autorizovaného servisu alebo ho vráťte predajcovi na. · Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, nesmiete nikdy prístroj, napájací kábel, alebo zástrčku ponárať do vody, či iných tekutín · Prívodný kábel nenechávajte visieť cez ostré hrani ani na horúcim povrchu. DO266A/S...
Page 107
· Nikdy nepoužívajte prístroj vo vlhkých miestnostiach, ako je napríklad kúpeľňa, spálňa, alebo práčovňa. · Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný servis, alebo kvalifikovaná osoba. · Okolo prístroj musíte zachovať voľný priestor 30 cm. · Nikdy sa prístroja nedotýkajte mokrými rukami. · Dotýkajte sa prsty len ovládacieho panelu. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 108
· Chladiaci okruh neprepichujte ani nezapaľujte. · Berte na vedomie, že chladivo nemusí mať žiadny zápach. · Zariadenie DO266A/S by malo byť nainštalované, prevádzkované a skladovaný v miestnosti, ktorá podlahová plocha presahuje 7 m · Musia byť dodržané všetky vnútroštátne predpisy o plyne.
Page 109
10 a. Napojenie výfukové hadice 11. Sada pre montáž na stenu 11 a. Adaptér na stenu 11 b. Sada pre prichytenie 12. Sada pre montáž do okna 12 a. Okenné adaptér 12 b. Súprava pre upevnenie 12 c. Okenné utesnenie www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 110
· Do okna umiestnite okenný adaptér. Ten je možné umiestniť v horizontálnej i vertikálnej rovine. Adaptér zaistite vo Vami požadovanej dĺžke. · Do zaisteného adaptéra v okne nacvaknite okenné koncovku (ktorá je prichytená na hadicu). · Ak je potreba, tak môžete okolí ešte utesniť. DO266A/S...
Page 111
· Koncovku pripevnite do otvoru v stene a zaistite. max 120 cm min 30 cm POUŽITIE Horizontálne položený diel v prednej časti klimatizácie môžete v prípade potreby ručne vysunúť / zasunúť. Tento diel zlepšuje výstup vzduchu. OVLÁDACÍ PANEL www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 112
– AUTO. Temperat This display is blank when Displays t This display is blank when set to AUTO speed. Tlačidlo SLEEP (spánok) when usin set to AUTO speed. Tlačidlom aktivujete režim na spánok - sleep Tempe Timer DO266A/S This displ...
Page 113
AUTO FAN SPEED display HIGH. Not available for this unit Displays selected FAN SPEED: 4. Press the ON/OFF HIGH, MED, unit. www.domo-elektro.be DO266A/S Temperature/Timer display This display is blank when Displays the set temperature by default, or timer setting...
Page 114
Po nastavení času, začne prístroj čas odpočítavať a displeji svieti “TIMER OFF”. Na ovládacom paneli budú svietiť 2 svetelné kontrolky. Ak časovač vypnutia chcete zrušiť, tak týmto tlačidlom prenastavte čas až do “0”. Tlačidlo môžete stláčať alebo podržať. DO266A/S...
Page 115
Počas funkcie “odvlhčovanie” môžete použiť trvalé odvodnenie. Odstráňte zátku vyústenie trvalého odtoku. Pripojte vypúšťaciu hadicu na miesto pre stály odtok kondenzátu a druhý koniec odveďte do odpadu v miestnosti. Uistite sa, že voda je bezpečne odvádzaná a nič jej nestojí v ceste. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 116
· Čistite vzduchový filter aspoň každé dva týždne. Uistite sa, že klimatizácia môže pracovať v optimálnych podmienkach. · Čistite vzduchový filter vo vlažnej vode s trochou umývacieho prostriedku. Filter dôkladne vypláchnite a nechajte uschnúť. · Pred umiestnením filtra späť do klimatizácie sa uistite, že je kompletne suchý. DO266A/S...
Page 117
· Podlaha nie je hladká alebo rovná. Ak je to možné, umiestnite prístroj na hladký a rovný povrch. · Vzduchový filter je znečistený. Vyčistite vzduchový filter. Prístroj vydáva bublavý zvuk · Tento zvuk vytvára chladiaci náplň, ktorý je v prístroji. Tento občasný zvuk je v poriadku. www.domo-elektro.be DO266A/S...
Page 118
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. DO266A/S...
Page 120
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...