Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Uno
38053xx1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Uno 380531 Serie

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 38053xx1...
  • Page 2 Max. depth of mounting surface 1⅜" robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅜ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- this unit be installed by a licensed, professional mande que ce produit soit installé par un plom- plumber. bier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- • Veuillez lire attentivement ces instructions avant fore beginning installation. Make sure that you de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- have all tools and supplies needed to complete poser de tous les outils et du matériel nécessaires the installation. pour l’installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines • Ce robinet requiert des conduites d’alimentation...
  • Page 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* 9 mm Caudal máximo 1.5 GPM 16 mm Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅜" *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación This unit meets or exceeds the following: debe estar a cargo de un plomero profesional •...
  • Page 4 6⅞" 2¼" 1¼" 2" 2" 1¼" 1⅛" ½" 1¼" O.D. 8"...
  • Page 5 Installation / Installation / Instalación English Français Español For proper operation of the faucet, Pour que le robinet fonctionne cor- Para que el grifo funcione correcta- the hot valve must be installed on rectement, la valve d’eau chaude mente, la válvula de agua caliente the left, and the cold valve on the doit être installée à gauche, et la debe estar a la izquierda y la right. valve d’eau froide, à droite. válvula de agua fría a la derecha. Push the valve up through the hole Poussez la valve vers le haut, au Empuje la válvula hacia arriba a in the mounting surface. travers du trou de la surface de través del orificio en la superficie montage. de montaje. Thread the mounting ring with o- Vissez l’anneau de montage Enrosque el aro de montaje con ring on as far as it will go. avec le joint torique, tant qu’il le retenes anulares tanto como se permettra. pueda.
  • Page 6 English Français Español Rest the valve on the countertop. Appuyez la valve sur le comptoir. Coloque la válvula sobre la mesada. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Install the escutcheons with o-rings. Installez les écussons avec les Instale los escudos con retenes joints toriques. anulares. Install the red and blue color rings. Installez les anneaux rouge et Instale los retenes de color rojo y Install the white plastic handle bleu. azul. snap connectors with the screws. Installez les connecteurs de poi- Instales los conectores de la Press the handle firmly over the gnée à encliqueter blancs à l’aide manija a presión de plástico snap connector and push firmly blanca con los tornillos. des vis. downwards. Appuyez la poignée fermement sur Presione la manija firmemente so- le connecteur à encliqueter, puis bre el conector a presión y empuje poussez-la fermement vers le bas. firmemente hacia abajo.
  • Page 7 English Français Español Place the spout assembly with seal- Placez l’assemblage du bec Coloque el surtidor con el aro de ing ring on the mounting surface. et l’anneau d’étanchéité sur la sellado sobre la superficie de mon- Install the fiber washer, metal surface de montage. Installez la taje. Instale la arandela de fibra, washer, and mounting nut. rondelle en fibre, la rondelle métal- la arandela metálica y la tuerca de lique et l’écrou de montage. montaje. Make sure that the spout assembly Assurez-vous que l’assemblage du Asegúrese de que el surtidor stands straight. bec soit bien droit. permanece recto. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores.
  • Page 8 English Français Español Connect the connection hoses to Raccordez les tuyaux de raccorde- Conecte las mangueras de conex- the valve outlets. ment aux sorties de valve. ión a las salidas de las válvulas. Use two wrenches to Utilisez deux clés Use dos llaves prevent hose twisting. pour éviter que para evitar que les tuyaux ne la manguera se Connect the valves to the angle s’entortillent. retuerza. stops with ½" supply lines (not Raccordez les valves aux arrêts Conecte las válvulas a las llaves included).
  • Page 9 > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies for Rincez le robinet pendant au moins Lave el grifo durante al menos 2 at least 2 minutes. 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Ne serrez pas No apriete el aire- Do not over-tight- ador en exceso, en the aerator. trop l’aérateur, puesto que podría vous pourriez l’endommager.
  • Page 10 Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers putty may Le mastic de pétrole-basé peut Masilla de petróleo-basó puede damage some sink materials. Please endommager la surface de quelque dañar la superficie de algún bañeras. refer to the instructions included baignoires. S'il vous plaît consulter Consulte por favor al fabricante del with the sink regarding acceptable le fabricant du baignoire quant aux bañera con respecto a selladores sealants. enduits d'étanchéité acceptables. aceptables.
  • Page 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97363xx0 38093xx0 97158xx0 97285xx0 95387xx0 94071001 94184000 96319000 94008000 13961000 94009000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 12 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto cold froid chaud frío caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 13 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 14 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 15 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 16 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).