Page 1
171505586/3 09/2015 CR / CS 434 Series CR / CS 484 Series CR / CS 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите за първи път. ВНИМАНИЕ! Проверете нивото на маслото преди включване.
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................
CR / CS CR / CS CR / CS DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.22 1.55 ÷ 2.80 2.22 ÷ 3.30 Velocità mass. di funzionamento 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� motore * 2900±100 2900±100 2900±100...
Page 8
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, per mantenere l’equilibratura.
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore di ricambi non originali e/o non correttamente montati com- è in funzione. promette la sicurezza della macchina, può causare incidenti 18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
– Impiegare un numero di persone adeguato al peso della – farsi trasportare dalla macchina; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del – usare la macchina per trainare o spingere carichi; posto nel quale deve essere collocata o prelevata –...
43. Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in- con la leva (1) spinta contro il manico. trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di- Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva. spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela L’avviamento del motore deve avvenire sempre con la trazio- e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- ne disinserita.
3.2 Avviamento del motore o tre giorni. Per l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del motore. • Modelli con avviamento manuale 3.4 Termine del lavoro Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1) del freno e scollega- manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di re il cappuccio della candela (2).
Page 13
citato potrebbe essere sostituito nel tempo da altro, con ca- Il dispositivo di taglio ha Affilare il dispositivo di ratteristiche analoghe di intercambiabilità e sicurezza di fun- ricevuto un colpo taglio o sostituirlo. zionamento. Verificare le alette che Rimontare il dispositivo di taglio (2) con il codice rivolto verso il orientano l’erba verso il terreno, seguendo la sequenza indicata nella figura.
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- zur strengsten Beachtung nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist A) ALLGEMEINE HINWEISE und die Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden 1) ACHTUNG! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese...
bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schließen Sie die zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch vorhanden sind. befolgen. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher 28) ACHTUNG –...
Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich Entsorgung der Schneidreste.
Page 17
– Betätigen Schneidwerkzeugs graslosen des Schneidwerkzeugs ein. Nehmen Sie den Bereichen. Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitungen, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten begin- TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE nen. 44. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor (siehe Abbildungen auf Seite ii) 45. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor 1.
2.3 Kupplungshebel (falls vorhanden) tieren. Bei Modellen mit Motorantrieb erfolgt das Einkuppeln des – Den seitlichen Auswurfschutz (4) wieder schließen, um Antriebs dadurch, dass der Hebel (1) gegen den Griff ge- den seitlichen Auswurfdeflektor (8) zu blockieren. drückt wird. Um die Deflektorklappe (5) zu entfernen, den hinteren Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an.
Rasen beschädigt und das Nachwachsen wird erschwert. ten, sollte Motoröl regelmäßig gewech- Im Allgemeinen gelten die folgenden Hinweise: selt werden, in den Zeitabständen, die in der – ein zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse, Entwurzelungen Betriebsanleitung Motors angegeben sind. des Rasens und ein „fleckiges“ Aussehen; Das Öl kann in einem Fachbetrieb abgelassen wer- –...
Page 20
Grasfangeinrichtung (bei Maschinen, die dafür vorgese- hen sind). 6. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der Die Zündkerze und Filter sind nicht in gutem den Filter reinigen, die...
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – don’t force the safety lever as it must move freely; it should return automatically and rapidly back to the neutral position, resulting in the stopping of the cutting A) TRAINING means...
21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.
we live. Try not to cause any disturbance to the surround- (see figures on page ii) ing area. 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- 1. Acoustic power level sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- 2.
The four wheels must be adjusted to the same height. OPERATING INSTRUCTIONS DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY. For information on the engine and the battery (if sup- plied), read the relevant owner manuals. 3. GRASS CUTTING NOTE – The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illus- NOTE This machine can be used to mow lawns in a num- trations (listed on page iii and following pages).
– lift the rear discharge guard, grasp the handle and re- rusting that could corrode the metal. move the grass catcher keeping it in an erect position. 4) If accessing the lower part is necessary, only tilt the ma- • For mulching or rear grass discharge: always avoid chine on the side indicated in the engine manual, follow- removing a large quantity of grass.
Page 26
the equipment) It chops the grass cuttings finely and leaves them on the lawn, instead of collecting them in the grass catcher (only on some models). 6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work No oil or fuel in the engine Check the oil and petrol levels...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. NORMES DE SÉCURITÉ 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- à observer scrupuleusement lisation, en particulier: –...
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe haute. 1) ATTENTION! – Détacher le câble de la bougie et lire les 16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou instructions correspondantes avant toute intervention de net- en-dessous des pièces rotatives.
à l’intérieur d’un local. Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un la présence de pertes d’huile et/ou de carburant. effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération en plein air et lorsque le moteur est froid.
25. Traction insérée 2. DESCRIPTION DES COMMANDES 26. Repos 27. Démarrage moteur REMARQUE La signification des symboles indiqués sur 36. Indicateur contenu bac de ramassage: les commandes est expliquée aux pages précédentes. levé (a) = vide / abaissé (b) = plein 2.1 ...
clipser le cran d’attache (7). de la pelouse; toujours lire les indications des confections des Pour enlever le bouchon déflecteur (5), soulever la protec- semences sur la hauteur de coupe rapportée aux conditions tion d’éjection arrière (1) et appuyer au milieu pour décrocher de croissance de la zone d’intervention.
6) Pour s’assurer du bon fonctionnement et de la durée 6. DIAGNOSTIC de la machine, il est recommandé de remplacer pé- riodiquement l’huile du moteur, selon la périodici- Que faire si ... té indiquée par le manuel d’utilisation du moteur. La vidange de l’huile peut être effectuée par un centre Origine du problème Action corrective...
Page 33
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
Page 34
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
Page 35
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
Page 36
EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/ (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.