Page 1
171505612/2A 01/2017 EP 414 EP 414 TR Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Page 7
EP 414 �1� DATI TECNICI EP 414 TR �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 1.86 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 �4� Peso macchina * 18 ÷ 23 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) 81.6 �7� Incertezza di misura dB(A) �8� Livello di potenza acustica misurato dB(A) �7� Incertezza di misura dB(A) 1.03 �9�...
Page 8
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga * [2] J menovitý výkon * [3] М аксимална скорост [3] M aks. brzina rada motora * [3] M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
Page 9
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] N imellisteho * [2] P uissance nominale* [2] N azivna snaga* [3] M oottorin maksimaalinen [3] V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3] M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
Page 10
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] M oc znamionowa * [2] P otência nominal * [2] P utere nominală * [3] M aks. prędkość obrotowa silnika * [3] V elocidade máx. de funcionamento [3] V iteza max. de funcţionare a motorului * [4] M asa maszyny * motor * [4] ...
Page 11
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della NORME DI SICUREZZA macchina ed in particolare: da osservare scrupolosamente – d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. A) ADDESTRAMENTO Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneg- 1) ...
l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento erba alta. di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti ro- guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani. tanti. Stare sempre lontani dell’apertura di scarico. 2) ATTENZIONE! – Non usare mai la macchina con parti 17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il moto- usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono re è in funzione. essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: 18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 19) ...
operazione all’aperto e a motore freddo. Tipologia di utente Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consu- E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE matori, cioè operatori non professionisti. Questa macchina 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- è destinata ad un “uso hobbistico” sportare o inclinare la macchina occorre: – Indossare robusti guanti da lavoro; Uso improprio – A fferrare la macchina in punti che offrano una presa sicu- ra, tenendo conto del peso e della sua ripartizione Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può – I mpiegare un numero di persone adeguato al peso del- rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. la macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto ...
qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta- ghetta. mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo Su alcuni modelli è previsto un motore senza acceleratore. del presente libretto. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. 2.2 Leva freno motore / dispositivo di taglio Il freno del dispositivo di taglio è comandato dalla leva (1), 41. A ttenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- che dovrà essere tenuta contro il manico per l’avviamento re la macchina. e durante il funzionamento del rasaerba. 42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori Il motore si arresta al rilascio della leva. dell’area di lavoro, durante l’uso.
to; leggere sempre le indicazioni contenute nelle confezioni caratteristiche analoghe di intercambiabilità e sicurezza di delle sementi riguardo l’altezza di rasatura, rapportate alle funzionamento. condizioni di crescita della zona in cui si opera. Occorre tenere presente che la maggior parte dell’erba è composta da uno stelo e da una o più foglie. Se le foglie 5. DIAGNOSTICA vengono tagliate completamente, il prato si danneggia e la ricrescita sarà più difficile. Cosa fare se ... In linea generale, possono valere le seguenti indicazioni: – ...
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – F alls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- zur strengsten Beachtung nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schließen Sie die zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch vorhanden sind. befolgen. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher 28) ACHTUNG – Im Fall von Brüchen oder Unfällen beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich Entsorgung der Schneidreste. drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der 4) Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht ein- Maschine eingeklemmt werden.
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE (siehe Abbildungen auf Seite ii) Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- 1. Schallleistungspegel wiesen. 2. CE-Kennzeichnung 3. Herstellungsjahr HINWEIS Übereinstimmung zwischen 4. T yp des Rasenmähers den Verweisen im Text und den entsprechenden 5.
drückt wird. Austrocknen der Erde zu vermeiden; Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an. – n asser Rasen darf nicht geschnitten werden; die Das Anlassen des Motors muss stets mit ausgekuppeltem Schnittwirkung des sich drehenden Schneidwerkzeugs Antrieb erfolgen. wird durch das anhaftende Gras vermindert und verur- sacht Ausrisse im Rasen; ACHTUNG! Um das Getriebe nicht zu beschädi- – b ei besonders hohem Gras sollte ein Mähvorgang mit gen, die Maschine mit eingekuppeltem Getriebe mögli- der ...
Page 21
Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der Die Zündkerze und Filter sind nicht in gutem den Filter reinigen, die Zustand verschmutzt sein können, oder sie auswechseln Das Benzin wurde Der Schwimmer kann zum Ende der letzten blockiert sein; neigen Sie Saison nicht aus dem den Rasenmäher zur Seite Rasenmäher geleert des Vergasers 2. Das geschnittene Gras wird nicht mehr in der Grasfangeinrichtung aufgefangen Das Schneidwerkzeug hat ...
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – d on’t force the safety lever as it must move freely; it should ...
21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine is in safe working condition. Routine maintenance 24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
we live. Try not to cause any disturbance to the surround- (see figures on page ii) ing area. 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- 1. Acoustic power level sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- 2. CE conformity marking aged parts or any elements which have a strong impact on 3. Year of manufacture the environment; this waste must not be disposed of as 4. Type of lawnmower normal waste, it must be separated and taken to specified 5. Serial number waste disposal centres where the material will be recycled. 6. ...
Page 25
trations (listed on page iii and following pages). 3. GRASS CUTTING NOTE This machine can be used to mow lawns in a 1. COMPLETE ASSEMBLY number of different ways; before starting work, prepare the NOTE The machine can be supplied with some parts al- machine based on how the lawn is to be mowed.
taining or adjusting the machine. Damaged or loose parts Stop the machine and 2) A ccurately wash the machine with water after cutting; disconnect the spark plug remove grass debris and mud accumulated in the chas- cable sis to prevent it from drying and causing problems the Inspect for damage next time the lawnmower is used. Check for and tighten any loose parts 3) I f accessing the lower part is necessary, only tilt the ma- Have all checks, repair chine on the side indicated in the engine manual, fol- work and replacements ...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ – T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son A) FORMATION utilisation, en particulier: 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant – ...
d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. l’absence d’entretien ont une influence significative sur 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus. ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de vibrations; veiller à l’entretien de la machine, porter un coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute.
14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte chine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les source de chaleur. secondes qui suivent. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à un endroit quelconque. Usage prévu 16) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le mo- teur, ...
18. Levier frein moteur / organe de coupe Appliquer les deux bouchons (5) aux extrémités des deux 19. Levier embrayage traction parties inférieures du guidon (1) et (2). Fixer la partie supérieure du guidon (6) aux parties infé- Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- rieures à l’aide des poignées (7) et des vis fournies, comme méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à indiqué. la dernière page du manuel. Introduire le câble de démarrage (8) dans le guidage (9), et bloquer l’écrou (10). L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à Appliquer le serre-câble (11) dans la position indiquée et l’avant-dernière page du manuel.
cher le bac de ramassage (2), comme indiqué sur la figure. 1) P orter des gants de travail résistants avant toute inter- vention de nettoyage, d’entretien ou de réglage de la 3.2 Démarrage du moteur machine. Pour le démarrage, suivre les indications du livret du mo- 2) A près chaque coupe, il faut laver la machine soigneu- teur, ...
Page 32
L’organe de coupe n’est Affiler l’organe de coupe pas en bon état ou le remplacer 4. La machine commence à vibrer de manière anormale Pièces endommagées ou Arrêter le moteur et desserrées débrancher le câble de la bougie. Vérifier les éventuels dommages. Contrôler s’il y a des pièces desserrées et les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par un centre spécialisé En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le ser- vice après-vente le plus proche ou votre revendeur. FR - 6...
LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. en het benzinereservoir. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn die strikt opgevolgd moeten worden 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van de machine, en in het bijzonder: – h et uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
15) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de het onderhoud van de machine, draag gehoorbescher- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16) Breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende delen. Blijf steeds op afstand van de aflaat- opening.
de motor, de geluiddemper van de uitlaat, de accubak en Voorzien gebruik de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter. en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn. heid van een lopende bediener. 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen te doen en wanneer de motor koud is. kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- den ofwel voor een “mulching” effect zorgen, waarbij het gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten. E) TRANSPORT EN VERPLAATSING 1) ...
Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming be- de moer (10). vindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. Bevestig de snoerhouder (11) op de aangegeven positie en bevestig de kabels van de knoppen. BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) 1.2 Montage van de opvangzak 1.3 Steek het frame (11) in de zak (12) en haak alle plas- 21.
3.2 Motor starten 2) R einig de machine zorgvuldig met water na ieder ge- Voor het opstarten, volgt men de aanwijzingen in de hand- bruik; verwijder de resten van gras en modder die bin- leiding van de motor; trek dan de remhendel van de snij-in- nen het chassis opgestapeld worden om te vermijden richting (1) tegen de handgreep en geef een stevige ruk aan dat deze resten, wanneer ze opdrogen, een volgend op- het handvat van de startkoord (2). starten moeilijk maken. 3) I ndien toegang tot het binnendeel van de machine no- 3.3 Het gras maaien dig ...
Page 38
De snij-inrichting is niet in De snij-inrichting bijslijpen goede staat of vervangen. 4. De machine begint op abnormale wijze begint te trillen Beschadiging of Schakel de motor uit en losgekomen delen koppel de kabel van de bougie los Controleer eventuele beschadigingen; Controleer of er delen losgekomen zijn en schroef ze weer vast. Voer de controles, vervangingen of herstellingen uit bij een Gespecialiseerd Centrum In geval van eender welke twijfel of probleem, raadpleeg de ...
Page 39
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
Page 40
Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/...