Page 26
About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Indicators,” and “Cleaning the Air Filter,” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Page 27
Before operating the unit, please read WARNING this manual thoroughly and retain it for 1. Use the approved Power Cord (3- future reference. core mains lead) / Appliance Connector / Plug with earthing- contacts that conforms to the safety regulations of each country if WARNING applicable.
Page 28
This device complies with part 15 of the CAUTION FCC Rules. Operation is subject to the The use of optical instruments with following two conditions: (1) This this product will increase eye hazard. device may not cause harmful For the customers in other countries interference, and (2) this device must accept any interference received, IEC 60825-1:2014...
Page 29
For kundene i Norge Dette utstyret kan kobles til et IT- For the customers in the U.S.A. strømfordelingssystem. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/ For the State of California, USA only warranty for important information Perchlorate Material - special handling and complete terms and conditions may apply, See www.dtsc.ca.gov/...
Page 30
Beam divergence angle from lens of this unit 4.5 W laser diodes 21 pcs 20 pcs 19 pcs Laser emission port Wavelength: 450 - 460 nm *1: VPL-PHZ10 *2: VPL-PWZ10 *3: VPL-PXZ10 Model Name Zoom maximum: α Zoom minimum: α VPL-PHZ10/PWZ10/PXZ10 42° 30° WARNING...
Page 31
• If the ventilation holes are blocked, into the cabinet, unplug the unit and internal heat builds up, and it may have it checked by qualified Sony cause a fire or damage the unit. To personnel before operating it further.
Page 32
70 cm (27 ") Metal tray For dealers • When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or Safety precautions for recommended equivalent must be installing the unit on a ceiling used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover •...
Page 33
will become obstructed, and this On Installation may cause a malfunction of the unit or damage it. • When installing the unit, leave space between any walls, etc. and the unit as illustrated. More than 50 cm (19 ") • When using the unit at an altitude of 1,500 m or higher, set “High Altitude More than More than...
Page 34
If, however, from a cold to a warm place, in a case of abnormal noise, consult condensation in the projector may with qualified Sony personnel. occur. As the condensation may cause malfunction, be careful in adjusting temperature settings of the air conditioner.
Page 35
USERS OF THIS UNIT OR MADE BY • Communication content may be THIRD PARTIES. unknowingly intercepted by • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE unauthorized third parties in the TERMINATION OR vicinity of the signals. When using DISCONTINUATION OF ANY...
Page 36
Open the index.html file in the compartment. CD-ROM. Select and click on the manual that you want to read. Note If you have lost or damaged the CD- ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Preparing...
Page 37
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug the AC power cord into a wall outlet. Turn on the projector. Press the ...
Page 38
Notes • Use HDMI-compatible equipment which has the HDMI Logo. • Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) • The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) Signal or CEC (Consumer Electronics Control) Signal.
Page 39
Step 3 Projecting Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range”...
Page 40
When projecting a computer image, switch your computer’s output to external display. The method to switch the output varies depending on the type of computer. (Example) To play video and audio using USB Connection, see “Playing Video and Audio using USB Connection”. To use Presentation Function via Network, see “Presentation Function via Network”.
Page 41
Slide the lens shift adjustment cover as below. Lens shift adjustment cover Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) By changing the slope of the projector with front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image. How to alter the angle When the projector is installed on an uneven surface, you can adjust using the front feet (adjustable).
Page 42
Turning Off the Power Press the / key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. Unplug the AC power cord from the wall outlet. If you need to further adjust projected images, refer to “Projecting/Adjusting an Image”...
Page 43
Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/ flashing status of the ON/STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 20). ON/STANDBY WARNING indicator...
Page 44
ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List”...
Page 45
For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you keep using the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
Page 46
Loosen the screws (six) on the air Replace the air filter and attach filter. the side cover. Notes • Be sure to attach the air filter firmly; the power cannot be turned on if it is not attached securely. • Be sure to attach the side cover firmly.
Page 48
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide explique les opérations de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil.
Page 49
Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la Consultez un personnel qualifié Sony législation en vigueur dans le pays ou pour l’installation du bras de montage la région où vous vous trouvez. ou du système de fixation au mur ou au plafond.
Page 50
Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http:// www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/ article/resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. AVERTISSEMENT...
Page 51
à l’objectif de cet appareil 4,5 W laser diodes 21 pcs 20 pcs Laser emission port 19 pcs* Wavelength: 450 - 460 nm *1: VPL-PHZ10 *2: VPL-PWZ10 *3: VPL-PXZ10 Nom du modèle Zoom maximum : α Zoom minimum : α VPL-PHZ10/PWZ10/PXZ10 42° 30°...
Page 52
• N’installez pas l’appareil près d’une technicien Sony agréé avant de source de chaleur telle qu’un poursuivre l’utilisation. radiateur ou un conduit d’air, ou dans • Débranchez le projecteur de la prise un emplacement exposé...
Page 53
• Évitez de recouvrir les orifices de Pour les revendeurs ventilation (évacuation/admission). • Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. • Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de •...
Page 54
• Lorsque vous installez l’appareil au Cela risquerait de provoquer une plafond, veillez à utiliser un fil de défaillance du détecteur. sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber. Pour l’installation, veillez à vous adresser au magasin auprès duquel vous avez acheté...
Page 55
Toutefois, en qu’alcool, benzène, diluant ou cas de bruit anormal, adressez-vous à détergent acide, alcalin ou abrasif, un technicien Sony agréé. pas plus qu’une lingette de nettoyage chimique. À propos du contrôle des • Nettoyage du boîtier : pièces de la source...
Page 56
Remarques Remarques sur la sécurité • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant • Sony ne peut être tenue l’utilisation. Sony n’assumera pas responsable de tout dommage, de de responsabilité pour les quelque nature que ce soit, dommages de quelque sorte résultant d’une incapacité...
Page 57
Sélectionnez le manuel que vous souhaitez lire, puis cliquez sur ce dernier. Remarque Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD- ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. Préparation...
Page 58
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Appuyez sur la touche ou Branchez le cordon pour sélectionner «...
Page 59
• Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse sur lesquels le logo correspondant au type de câble est spécifié. (Nous vous recommandons d’utiliser des produits Sony.) • Le connecteur HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital –...
Page 60
Etape 3 Projection Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à...
Page 61
Lorsque vous projetez les images d’un ordinateur, faites basculer la sortie de l’ordinateur vers l’affichage externe. La méthode de basculement de la sortie dépend du type d’ordinateur. (Exemple) Pour lire des contenus vidéo et audio à l’aide d’une connexion USB, reportez- vous à...
Page 62
Faites glisser le couvercle de réglage du déplacement du bloc optique comme suit. Couvercle de réglage du déplacement du bloc optique Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée.
Page 63
Mise hors tension Appuyez sur la touche / de l’appareil ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Si vous devez poursuivre l’ajustement des images projetées, reportez-vous à la section «...
Page 64
Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 19) afin de remédier au problème. Témoin ON/ Témoin STANDBY...
Page 65
Témoins d’avertissement et solutions État du témoin Nombre de Signification Solutions clignotements Deux fois Le filtre à air n’est Vérifiez la fixation du filtre pas installé à air et installez-le solidement. solidement. (S’allume (Clignote Trois fois La source Débranchez le cordon en rouge) en rouge) lumineuse ne...
Page 66
Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à la section « Liste des messages »...
Page 67
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Attention Si continuez à utiliser le projecteur même après l’affichage du message, des poussières peuvent s’accumuler...
Page 68
Desserrez les vis (six) du filtre à Remplacez le filtre à air et fixez le air. couvercle latéral. Remarques • Veillez à fixer correctement le filtre à air ; la mise sous tension est impossible si le filtre à air n’est pas fixé...
Page 70
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los apartados “Indicadores” y “Limpieza del filtro de aire” si es necesario. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Page 71
Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o Consulte con personal autorizado por del país. Sony para realizar una instalación con un brazo de montaje, en la pared o en PRECAUCIÓN el techo. El mando a distancia RM-PJ8 incluye una pila de litio (CR2025).
Page 72
IEC 60825-1:2014 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Al igual que con cualquier fuente de luz brillante, no mire fijamente al haz de luz, RG2 IEC 62471-5:2015. ADVERTENCIA No examine la lente mientras la utilice. Precaución La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos no especificados aquí...
Page 73
Diodo láser de 4,5 W 21 pcs 20 pcs 19 pcs* Laser emission port Wavelength: 450 - 460 nm *1: VPL-PHZ10 *2: VPL-PWZ10 *3: VPL-PXZ10 Nombre de modelo Zoom máximo: α Zoom mínimo: α VPL-PHZ10/PWZ10/PXZ10 42° 30°...
Page 74
Sony antes de demasiado polvo o humedad, volver a utilizarla. vibraciones mecánicas o golpes.
Page 75
• Si se instala el proyector en el techo, similar para evitar que la unidad se es necesario utilizar un soporte Sony desprenda. Para realizar la o un soporte equivalente instalación, consulte con la tienda en recomendado.
Page 76
Sobre la instalación • Cuando instale la unidad, deje espacio entre cualquier pared o similar y la unidad como se muestra • Evite instalar la unidad en un entorno en la ilustración. en el que haya un exceso de polvo o humo.
Page 77
Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado. Iluminación Eliminación de productos Con el fin de obtener imágenes con la usados...
Page 78
SONY NO SE HACE Notas sobre la seguridad RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO • SONY NO SE HACE RESPONSABLE NO LIMITADO A LA POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO COMPENSACIÓN O PAGO POR LA DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS PÉRDIDA DE GANANCIAS...
Page 79
Abra el archivo index.html en el CD-ROM. Seleccione y haga clic en el manual que desee leer. Nota Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Preparación...
Page 80
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. Encienda el proyector.
Page 81
• Utilice equipos compatibles con HDMI que tengan el logotipo de HDMI. • Utilice un cable o cables HDMI de alta velocidad con el logotipo del tipo de cable. (Se recomienda el uso de productos Sony.) • El conector HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
Page 82
Paso 3 Proyección Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y rango de desplazamiento del objetivo”...
Page 83
Cuando proyecte una imagen de ordenador, cambie la configuración del ordenador para conmutar la salida hacia una pantalla externa. El método de conmutación de la salida varía en función del tipo de ordenador. (Ejemplo) Para reproducir vídeo y audio con una conexión USB, consulte “Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”.
Page 84
Abra la cubierta del desplazamiento de lente tal y como se muestra abajo. Tapa del ajuste de lente Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Al cambiar la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada.
Page 85
Apagado de la alimentación Pulse la tecla / de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector se para y se apaga. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared. Si necesita realizar otros ajustes en las imágenes proyectadas, consulte “Proyección/Ajuste de una imagen”...
Page 86
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia” (página 19).
Page 87
Soluciones e indicadores de advertencia Estado del indicador El número de Significado Soluciones parpadeos Dos veces El filtro de aire no Compruebe si el filtro de se ha instalado aire está fijado e instalado con seguridad. con seguridad. (Se ilumina (Parpadea Tres veces La fuente de luz...
Page 88
STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Lista de...
Page 89
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si sigue utilizando el proyector cuando ha aparecido el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya.
Page 90
Afloje los tornillos (seis) en el Sustituya el filtro de aire y filtro de aire. coloque la tapa lateral. Notas • Asegúrese de fijar el filtro de aire firmemente; la alimentación no puede encenderse si no está correctamente fijado. • Asegúrese de fijar la tapa lateral con firmeza.
Page 92
Informationen zur Kurzreferenz In dieser Kurzreferenz werden die Grundfunktionen für das Projizieren von Bildern erläutert. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Weitere Informationen finden Sie bei Bedarf unter „Anzeigen“ und „Reinigen des Luftfilters“.
Page 93
VORSICHT des Halterungsarms, der Wand- oder Eine Lithium-Batterie (CR2025) ist für Deckenbefestigung an qualifiziertes die Fernbedienung RM-PJ8 im Fachpersonal von Sony. Lieferumfang enthalten. Verwenden Für Kunden in Europa, Australien Sie eine Lithium-Batterie (CR2025), um und Neuseeland das Risiko einer Explosion zu vermeiden.
Page 94
IEC 60825-1:2014 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 Schauen Sie wie bei jeder hellen Lichtquelle nicht in den Strahl, siehe RG2 IEC 62471-5:2015. WARNUNG Schauen Sie nicht in das Objektiv, während es verwendet wird. Vorsicht Bei Betätigung von Bedien- und Einstellteilen oder Ausführung von Bedienvorgängen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,...
Page 95
Technische Daten der Lichtquelle Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv dieses Geräts 4,5-W-Laserdioden 21 pcs 20 pcs 19 pcs* Laser emission port Wavelength: 450 - 460 nm *1: VPL-PHZ10 *2: VPL-PWZ10 *3: VPL-PXZ10 Modellbezeichnung Maximaler Zoom: α Minimaler Zoom: α VPL-PHZ10/PWZ10/PXZ10 42° 30° WARNUNG...
Page 96
Bodenfläche, wenn Sie den auf den Falls eine Spannungsanpassung Boden gestellten Projektor erforderlich ist, konsultieren Sie bewegen. qualifiziertes Sony- Personal. • Achten Sie darauf, dass Ihre Finger • Sollten Flüssigkeiten oder nicht vom Lüfter erfasst werden. Fremdkörper in das Gehäuse •...
Page 97
Für Händler Gegenstände. • Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet werden. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für • Platzieren Sie das Gerät nicht auf eine einwandfreie Sicherung der Oberflächen wie dem...
Page 98
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Sicherheitshinweise zur Geräts an einem Ort, an dem es Montage des Geräts an der kühler oder warmer Luft von einer Decke Klimaanlage ausgesetzt ist. Die Aufstellung an solch einem Ort kann • Montieren Sie den Projektor auf aufgrund der Kondensation von keinen Fall selbst an der Decke und Feuchtigkeit oder einem...
Page 99
Tuch. Herstellungsprozesses und stellt keine Hartnäckige Flecken können mit Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber einem weichen Tuch entfernt an qualifiziertes Sony-Personal werden, das leicht mit einer milden wenden, wenn es zu ungewöhnlichen Reinigungslösung befeuchtet und Geräuschen kommt.
Page 100
Sony-Fachleute. eingeschaltet, wenn es zu einer Kondensation gekommen ist. Hinweis zur Entsorgung Hinweise zur Sicherheit gebrauchter Produkte • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR Entsorgen Sie die gebrauchten SCHÄDEN JEDER ART DURCH Produkte nicht über den allgemeinen UNTERLASSENE GEEIGNETE Hausmüll. SICHERHEITSMASSNAHMEN AN Entsorgen Sie gebrauchte Produkte ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH...
Page 101
GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR...
Page 102
CD-ROM. Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie lesen möchten, und klicken Sie darauf. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony- Händler oder der Sony-Servicevertretung bestellen. Vorbereitung...
Page 103
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Schalten Sie den Projektor ein. Drücken Sie die Taste /...
Page 104
• Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte, die das HDMI-Logo aufweisen. • Verwenden Sie Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.) • Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD (Direct Stream Digital)-Signal oder dem CEC (Consumer Electronics Control)-Signal kompatibel.
Page 105
Schritt 3 Projizieren Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter “Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Page 106
Schalten Sie die Ausgabe des Computers zum externen Anzeigegerät um, wenn Sie ein Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp. (Beispiel) Um Video und Audio über eine USB-Verbindung wiederzugeben, siehe „Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“. Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“.
Page 107
Verschieben Sie die Lens-Shift-Anpassungsabdeckung wie unten dargestellt. Lens-Shift-Anpassungsabdeckung Einstellen der Neigung des Projektors mit dem Vorderer Fuß (einstellbar) Indem Sie über die vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. So ändern Sie den Winkel Wenn der Projektor auf einer unebenen Fläche aufgestellt ist, können Sie mithilfe der vorderen Füße (einstellbar) eine Einstellung vornehmen.
Page 108
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste / am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor fährt sich herunter und schaltet sich aus. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. Wenn Sie weitere Einstellungen an projizierten Bildern vornehmen müssen, finden Sie Informationen unter „Projizieren/Einstellen von Bildern“...
Page 109
Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in “Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen” (Seite 20) beschrieben. ON/STANDBY- WARNING- Anzeige...
Page 110
Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen Verhalten der Anzeige Häufigkeit des Bedeutung Abhilfemaßnahmen Blinkens Zweimal Der Luftfilter ist Überprüfen Sie, wie der nicht richtig Luftfilter angebracht ist und installiert. installieren Sie ihn sicher. (Leuchtet rot) (Blinkt rot) Dreimal Die Lichtquelle Lösen Sie das Netzkabel, leuchtet nicht vergewissern Sie sich, dass ordnungs-...
Page 111
Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Falls ein Problem auftritt oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, finden Sie Informationen unter „Liste der Meldungen“...
Page 112
Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Projektor selbst nach Anzeige der Meldung weiterhin verwenden, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
Page 113
Lösen Sie die Schrauben (sechs) Tauschen Sie den Luftfilter aus des Luftfilters. und bringen Sie die seitliche Abdeckung an. Hinweise • Achten Sie darauf, dass Sie den Luftfilter fest anbringen. Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, wenn er nicht sicher angebracht ist.
Page 114
Informazioni sulla Guida rapida all’uso Questa Guida rapida all’uso spiega le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Consultare “Spie” e “Pulizia del filtro dell’aria”, secondo le necessità. Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD- ROM in dotazione.
Page 115
Per lo smaltimento della batteria, sul fondo. attenersi alle norme in vigore nel paese di utilizzo. Rivolgersi al personale qualificato Sony per il supporto di montaggio, ATTENZIONE l’installazione a parete o soffitto. Una batteria al litio (CR2025) è in dotazione con il telecomando RM-PJ8.
Page 116
IEC 60825-1:2014 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Come per qualsiasi sorgente luminosa intensa, non fissare direttamente il fascio di luce, RG2 IEC 62471-5:2015. AVVERTENZA Non guardare nella lente durante l’uso. ATTENZIONE L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedimenti diversi da quelli specificati in questo manuale possono causare esposizione a radiazioni pericolose.
Page 117
Angolo di divergenza del raggio dall’obiettivo dell’unità Diodi laser 4,5 W 21 pcs 20 pcs 19 pcs* Laser emission port Wavelength: 450 - 460 nm *1: VPL-PHZ10 *2: VPL-PWZ10 *3: VPL-PXZ10 Nome modello Zoom massimo: α Zoom minimo: α VPL-PHZ10/PWZ10/PXZ10 42° 30° AVVERTENZA...
Page 118
Se è necessaria una raffreddamento. regolazione della tensione, rivolgersi • Non trasportare il proiettore con il a personale Sony qualificato. mobile e il coperchio aperto. • Se dei liquidi o degli oggetti • Non installare l’unità in una...
Page 119
Per l’installazione, Per rivenditori rivolgersi al negozio in cui è stato acquistato il proiettore o a un • Se si installa il proiettore sul soffitto, installatore specializzato. utilizzare per l’installazione una staffa Sony o equivalente consigliata. Precauzioni...
Page 120
• Non installare l’unità in un ambiente Informazioni molto polveroso o estremamente sull’installazione fumoso. Ciò potrebbe intasare il filtro dell’aria, causando un • Durante l’installazione dell’unità, malfunzionamento o guasto lasciare uno spazio tra qualsiasi dell’unità. parete, ecc. e l’unità come illustrato. più...
Page 121
è panno morbido leggermente consigliabile rivolgersi a personale inumidito con una soluzione Sony qualificato. detergente delicata e strizzato, quindi asciugare con un panno morbido asciutto. Non utilizzare Per il controllo delle parti...
Page 122
LA Note sulla sicurezza SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI COMPRESI, MA SENZA DANNI DI QUALSIASI TIPO LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RISULTANTI DALLA MANCATA...
Page 123
Aprire il file index.html nel CD- batteria al litio. ROM. Selezionare e fare clic sul manuale che si desidera leggere. Nota In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Preparazione...
Page 124
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Premere il tasto o per Collegare il cavo di alimentazione selezionare “Language ( )”,...
Page 125
• Utilizzare apparecchi compatibili con HDMI, provvisti del logo HDMI. • Utilizzare cavi HDMI ad alta velocità su cui sia riportato il logo del tipo di cavo. (Si consiglia di utilizzare prodotti Sony.) • Il connettore HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
Page 126
Punto 3 Proiezione Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, consultare “Distanza di proiezione e campo di decentramento ottico”...
Page 127
Per proiettare un’immagine proveniente da un computer, commutare l’uscita del computer sul monitor esterno. Il metodo di commutazione dell’uscita varia in funzione del tipo di computer. (Esempio) Per riprodurre video e audio tramite la connessione USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”.
Page 128
Far scorrere il coperchio della regolazione del decentramento ottico come indicato di seguito. Coperchio della regolazione del decentramento ottico Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) Modificando l’inclinazione del proiettore con i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come modificare l’angolo Se il proiettore è...
Page 129
Spegnimento Premere il tasto / sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Se fosse necessario regolare ulteriormente le immagini proiettate, consultare “Proiezione/regolazione dell’immagine” nelle Istruzioni d’uso fornite nel CD-ROM in dotazione.
Page 130
Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni” (pagina 19). Spia ON/ Spia STANDBY...
Page 131
Spie di avvertimento e soluzioni Stato spia Numero di lam- Significato Soluzioni peggiamenti Il filtro dell’aria Controllare come è stato non è ben fissato. installato il filtro dell’aria, assicurandosi che sia ben (Accesa, (Lampeg fissato. rossa) giante, La sorgente lumi- Scollegare il cavo di ali- rossa) nosa non illumina...
Page 132
CA e accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se si verificano problemi o viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo, consultare “Elenco dei messaggi”...
Page 133
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si continua a utilizzare il proiettore dopo la comparsa del...
Page 134
Allentare le viti (sei) sul filtro Sostituire il filtro dell’aria e fissare dell’aria. il coperchio laterale. Note • Fissare saldamente il filtro dell’aria; in caso contrario, non è possibile accendere l’alimentazione. • Fissare saldamente il coperchio laterale. Un fissaggio non corretto del coperchio può...
Page 154
О документе Краткое справочное руководство В данном документе “Краткое справочное руководство” описаны основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При необходимости см. разделы “Индикаторы” и “Очистка воздушного фильтра” . Для...
Page 155
Проектор данных прерыватель питания с фиксированной проводкой или VPL-PHZ10/PWZ10/PXZ10 подключите провод питания к легкодоступной настенной розетка, Перед использованием устройства расположенной рядом с устройством. внимательно прочитайте настоящее Если в процессе эксплуатации блока руководство и сохраните его для возникнет неисправность, с помощью получения...
Page 156
Если неисправность не удается ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ устранить следуя данной инструкции – Нельзя смотреть сквозь линзу при обратитесь в ближайший использовании. авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. Внимание Использование устройств управления, Реализацию осуществлять в регулировок и других процедур может соответствии с действующими...
Page 157
Угол расходимости пучка от объектива устройства Лазерные диоды 4,5 Вт 21 pcs 20 pcs 19 pcs Laser emission port Длина волны; 450 нм - 460 нм *1: VPL-PHZ10 *2: VPL-PWZ10 *3: VPL-PXZ10 Название модели Максимальное Минимальное увеличение: α увеличение: α VPL-PHZ10/PWZ10/PXZ10 42°...
Page 158
и привести к травмам. напряжения обратитесь к • Будьте осторожны, чтобы не квалифицированному персоналу прищемить пальцы, передвигая компании Sony. проектор, установленный на полу. • В случае попадания внутрь корпуса • Будьте осторожны, чтобы пальцы устройства посторонних предметов не попали в вентилятор.
Page 159
• Ничем не накрывайте вентиляционные отверстия • Для установки проектора на потолке (выходные/входные). необходимо использовать кронштейн производства компании Sony или аналогичное рекомендованное крепление. • При установке на потолок плотно закрывайте крышку корпуса. • Не подкладывайте под устройство упаковочный материал, мягкую...
Page 160
• Не устанавливайте устройство Меры предосторожности вблизи кондиционера, под прямым при установке устройства потоком холодного или теплого на потолке воздуха. Установка в таких местах может привести к неисправности • Не пытайтесь установить проектор устройства вследствие конденсации на потолке или переместить его влаги...
Page 161
неисправности. Однако, при высоком Аккуратно очистите корпус мягкой уровне шума следует обратиться к тканью. Загрязнения, которые не квалифицированному персоналу удается устранить, можно очистить, компании Sony. слегка смочив ткань слабым раствором моющего средства, Осмотр компонентов предварительно отжав ее, а затем источника освещения...
Page 162
Утилизация Примечания о безопасности использованных продуктов • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА Не утилизируйте использованные КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО продукты вместе с бытовыми УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ отходами. ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ Соблюдайте порядок утилизации МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ использованных продуктов во ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ...
Page 163
ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
Page 164
Программу Adobe Reader можно бесплатно скачать с веб-сайта Adobe. Откройте файл index.html на компакт-диске. Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. Подготовка...
Page 165
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания переменного тока в розетку. Включите проектор. Нажмите клавишу на устройстве или кнопку на пульте дистанционного...
Page 166
• Используйте оборудование, совместимое со стандартом HDMI, на котором есть логотип HDMI. • Используйте высокоскоростные кабели HDMI, на которые нанесен логотип типа кабеля. (рекомендуется использовать изделия производства Sony.) • Разъем HDMI проектора не поддерживает сигнал DSD (Direct Stream Digital) или CEC (Consumer Electronics Control).
Page 167
Шаг 3. Проецирование Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования и диапазон сдвига объектива” в Инструкциях...
Page 168
При проецировании изображения с компьютера переключите вывод сигнала компьютера на внешний дисплей. Способ переключения вывода сигнала может отличаться в зависимости от типа компьютера. (Пример) Для воспроизведения видео и звука с помощью USB-соединения см. раздел “Воспроизведение видео и звука через USB-соединение” . Подробнее о функции...
Page 169
Сдвиньте крышку регулировки сдвига объектива, как показано ниже. Крышка регулировки сдвига объектива Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Изменяя наклон проектора с помощью передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Изменение угла Если проектор установлен на неровной поверхности, изображение можно выровнять...
Page 170
Выключение питания Нажмите клавишу / на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор запускает завершение работы и выключается. Отсоедините кабель питания переменного тока от электрической розетки. Если требуется дополнительная регулировка проецируемых изображений, см. раздел “Проецирование/регулировка изображения” в документе “Инструкция по эксплуатации” , содержащемся...
Page 171
Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на передней части проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 20). Индикатор...
Page 172
Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем Состояние Число Значение Действия индикатора вспышек Дважды Воздушный Проверьте установку фильтр воздушного фильтра и установлен установите его правильно. ненадежно. (Горит (Мигает красным красным Три раза Источник Отсоедините кабель цветом) цветом) подсветки не питания переменного тока светит...
Page 173
STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. При возникновении каких-либо проблем или отображении сообщения об ошибке на экране см. раздел “Список сообщений” или “Поиск и...
Page 174
Если даже после очистки пыль из воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Осторожно Если пренебречь очисткой воздушного фильтра после Приподнимите нижнюю часть отображения сообщения, в нем...
Page 175
Ослабьте винты (шесть) на Замените воздушный фильтр и воздушном фильтре. установите боковую крышку. Примечания • Плотно установите воздушный фильтр; питание будет невозможно включить, если он установлен неплотно. • Плотно прикрепите боковую крышку. Неправильная установка крышки может привести к неисправности. Извлеките воздушный фильтр. Подушка...