Télécharger Imprimer la page
Makita DLM530 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DLM530:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Cordless Lawn Mower
EN
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
Tosaerba a batteria
IT
Accugrasmaaier
NL
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku-plæneklipper
DA
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
EL
Akülü Çim Biçme Makinasi
TR
DLM462
DLM530
DLM532
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
21
34
48
61
74
87
100
112
126

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DLM530

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinasi KULLANMA KILAVUZU DLM462 DLM530 DLM532...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 5 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27 Fig.25 Fig.28...
  • Page 6 Fig.29 Fig.33 Fig.34 Fig.30 Fig.35 Fig.31 Fig.32...
  • Page 7 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.38 Fig.41...
  • Page 8 Fig.42...
  • Page 9 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM462 DLM530 DLM532 Mowing width (blade diameter) 460 mm 534 mm No load speed 2,500 min 2,300 min Maximum speed 3,300 min 2,800 min Part number of replacement Straight mower blade 191D51-9 191D52-7 mower blade...
  • Page 10 Sound power level (L ) : 90.9 dB (A) the tool is used especially what kind of workpiece Uncertainty (K) : 3 dB(A) is processed. Model DLM530 WARNING: Be sure to identify safety mea- Sound pressure level (L ) : 78.1 dB(A)
  • Page 11 Preparation Operation While operating the mower, always wear sub- Do not overreach. Keep the balance at all stantial footwear and long trousers. Do not times. Always be sure of the footing on slopes. operate the mower when barefoot or wearing Walk, never run.
  • Page 12 19. Keep hands and feet away from rotating 37. Do not use a corded power supply such as bat- blades. Caution - Blades coast after the mower tery adapter or portable power pack with this is switched off. machine. The cable of such power supply may hinder the operation and result in personal injury.
  • Page 13 MISUSE or failure to follow the safety rules stated have been altered, may result in the battery bursting in this instruction manual may cause serious causing fires, personal injury and damage. It will personal injury. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 13 ENGLISH...
  • Page 14 When installing handles, position the cords so that they are not caught by anything between the handles. If the cord is damaged, the For DLM530/DLM532 mower switch may not work. Open the rear cover, and then remove the grass basket.
  • Page 15 NOTE: If only 2 battery cartridges are installed to the FUNCTIONAL DESCRIPTION machine, be sure to select the battery port to which the battery cartridges are installed using the battery selection switch. Installing or removing battery cartridge Machine / battery protection system Always switch off the machine CAUTION: before installing or removing of the battery...
  • Page 16 (if equipped) are not or switch, stop the operation immediately and have them pulled for a certain period after the main power switch checked by your nearest Makita Authorized Service Center. is turned on. For DLM462/DLM532 Install the battery cartridges.
  • Page 17 If the machine consistently fails to quickly stop the conditions of inside of the basket, this indicator the mower blades after releasing the switch lever, may not work properly. have the machine serviced at Makita Authorized Service Center. 17 ENGLISH...
  • Page 18 ► Fig.31: 1. Mowing width 2. Overlapping area To maintain product SAFETY and RELIABILITY, 3. Center line repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Change the mowing direction each time to prevent the grass grain pattern from forming in just one direction. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 19 Carrying the mower NOTICE: When installing the mower blades, make sure that the protrusions on the blade sup- port fit in the holes in the base plate. When carrying the mower, hold the front grip and rear grip with two people as shown in the figure. ► Fig.36: 1. Front grip 2. Rear grip To remove the individual mower blade, turn the bolt counterclockwise with box wrench 17 while holding the base plate.
  • Page 20 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Mower does not start. Two battery cartridges are not installed. Install two charged battery cartridges.
  • Page 21 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM462 DLM530 DLM532 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 460 mm 534 mm Vitesse à vide 2 500 min 2 300 min Vitesse maximale 3 300 min 2 800 min Numéro de référence de...
  • Page 22 AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité Incertitude (K) : 3 dB (A) à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être Modèle DLM530 basées sur une estimation de l’exposition dans Niveau de pression sonore (L ) : 78,1 dB (A) des conditions réelles d’utilisation (en tenant...
  • Page 23 Condition physique - N’utilisez pas la ton- Prenez garde aux trous, ornières, bosses, deuse après avoir consommé une drogue, de pierres ou autres objets cachés. Un terrain l’alcool ou un médicament. irrégulier est propice aux glissades et aux chutes. L’herbe haute peut masquer les obstacles. Préparatifs 10.
  • Page 24 13. N’inclinez pas la tondeuse en allumant le 27. Ne tirez pas la tondeuse en arrière sauf en cas moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée de nécessité absolue. Lorsque vous êtes obligé pour le démarrage. Le cas échéant, ne l’in- de retirer la tondeuse d’une clôture ou d’autres clinez pas plus que nécessaire et ne soule- obstacles semblables, regardez vers le bas et...
  • Page 25 Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de la ranger. Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors 10. Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit de la plage de température indiquée dans les qu’elles peuvent tourner même si la source instructions.
  • Page 26 (1) au risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au rels. Cela annulera également la garantie Makita pour produit utilisant la batterie. l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 27 Fixation de l’accessoire d’évacuation Insérez à fond la clé de sécurité à l’emplacement indiqué sur la figure. ► Fig.15: 1. Clé de sécurité Pour DLM530/DLM532 Ouvrez le couvercle arrière, puis retirez le bac à Fermez le couvercle de batterie et appuyez herbe. dessus jusqu’à ce qu’il soit verrouillé par le levier de ► Fig.10: 1. Couvercle arrière 2. Bac à herbe verrouillage.
  • Page 28 Commutation des batteries Témoins Charge restante ► Fig.16: 1. Commutateur de sélection de batterie Allumé Éteint Clignotant La machine utilise deux batteries à la fois pour fonction- ner. Il est possible d’installer jusqu’à quatre batteries 75 % à 100 % sur la machine. Avant d’utiliser la machine, sélectionnez l’orifice pour batterie 1 ou l’orifice pour batterie 2 en 50 % à...
  • Page 29 La hauteur de tonte est réglable dans une plage com- immédiatement l’utilisation et faites-les vérifier par le prise entre 20 mm et 100 mm. centre de service après-vente Makita agréé le plus Retirez la clé de sécurité, puis tirez sur le levier de proche. réglage de la hauteur de tonte vers l’extérieur du corps Pour DLM462/DLM532 de la tondeuse et déplacez-le sur la hauteur de tonte...
  • Page 30 Utilisation de l’accessoire d’évacuation 100 mm Tenez la poignée avant ou la poignée inférieure d’une main, puis Pour DLM530/DLM532 déplacez le levier de réglage de la hauteur de tonte de l’autre. L’accessoire d’évacuation vous permet d’évacuer ► Fig.23: 1. Levier de réglage de la hauteur de tonte l’herbe coupée au sol par le côté...
  • Page 31 Si vous continuez d’utiliser la ton- doivent être effectués par un centre d’entretien Makita deuse alors que le bac à herbe est plein, la lame agréé, avec des pièces de rechange Makita. ne pourra pas tourner librement et le moteur sera surchargé, ce qui comporte un risque de panne.
  • Page 32 Retirez le boulon, puis la plaque du socle. Stockage ► Fig.40: 1. Support de lame 2. Plaque du socle 3. Boulon 4. Partie saillante Rangez la tondeuse à l’intérieur, dans un endroit frais, sec et verrouillé. Ne rangez pas la tondeuse et le char- REMARQUE : Lorsque vous installez les lames geur dans un endroit où...
  • Page 33 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
  • Page 34 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM462 DLM530 DLM532 Mähbreite (Messerdurchmesser) 460 mm 534 mm Leerlaufdrehzahl 2.500 min 2.300 min Maximaldrehzahl 3.300 min 2.800 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191D51-9 191D52-7 Ersatz-Mähermessers Rückschwenk-Mähermesser *1 191D49-6 191D50-1 Rückschwenk-Mähermesser *2 191D47-0 191D48-8 Abmessungen L: 1.610 mm bis...
  • Page 35 ): 82,7 dB (A) werden. Schallleistungspegel (L ): 90,9 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) WARNUNG: Die Vibrationsemission Modell DLM530 während der tatsächlichen Benutzung Schalldruckpegel (L ): 78,1 dB (A) des Elektrowerkzeugs kann je nach der Schallleistungspegel (L ): 90,4 dB (A)
  • Page 36 Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich Entfernen Sie vor dem Mähen Fremdkörper, für Verletzungen oder Sachschäden, die an wie Steine, Draht, Flaschen, Knochen Personen oder ihrem Eigentum entstehen. und große Äste, vom Arbeitsbereich, um Personenschäden und Beschädigung des Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Mähers zu verhüten.
  • Page 37 10. Mähen Sie Hänge nur seitwärts, niemals auf - Überprüfen Sie den Mäher gründlich auf und ab. Gehen Sie bei Richtungsänderungen etwaige Beschädigung. - Tauschen Sie das Messer aus, falls es in auf Hängen äußerst vorsichtig vor. Mähen Sie keine sehr steilen Hänge. irgendeiner Weise beschädigt ist.
  • Page 38 Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Wartung und Lagerung Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte Laden Sie den Akku nur mit dem vom Teile zur Sicherheit aus. Verwenden Sie nur Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Original-Ersatzteile und -Zubehör. Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku Überprüfen und warten Sie den Mäher eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 39 Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 40 Anbringen des Auswerfaufsatzes Schraube von innen ein, und ziehen Sie die Mutter mit dem Steckschlüssel 13 von außen an. Führen Sie den gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch. Für DLM530/DLM532 ► Abb.2: 1. Schraube 2. Unterer Bügelgriff 3. Mutter Öffnen Sie die Rückabdeckung, und nehmen Sie 4. Loch 5. Oberer Bügelgriff dann den Graskorb ab.
  • Page 41 Umschalten zwischen den Akkus FUNKTIONSBESCHREIBUNG ► Abb.16: 1. Akku-Wahlschalter Die Maschine verwendet jeweils 2 Akkus für den Anbringen und Abnehmen des Betrieb. Bis zu 4 Akkus können in die Maschine Akkus eingesetzt werden. Wählen Sie vor dem Betrieb der Maschine das Akkudock 1 oder das Akkudock 2 durch Drehen des Akku-Wahlschalters aus.
  • Page 42 Einschalten des Hauptbetriebsschalters nicht betätigt wird. Ungewöhnliches beim Sperrschlüssel oder Schalter bemerken, stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und Betriebsart-Umschalttaste lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita- Servicecenter überprüfen. Durch Drücken der Betriebsart-Umschalttaste können Für DLM462/DLM532 Sie die Betriebsart wechseln. Beim Einschalten wird die Setzen Sie die Akkus ein.
  • Page 43 Mähhöhen-Einstellhebel mit der anderen Hand. ► Abb.23: 1. Mähhöhen-Einstellhebel 2. Unterer Schalthebel los, um die Maschine anzuhalten. Bügelgriff 3. Vorderer Griff Für DLM530 Setzen Sie die Akkus ein. Führen Sie den HINWEIS: Die Zahlen der Mähhöhe dienen lediglich Sperrschlüssel ein, und schließen Sie dann die als Orientierungshilfe.
  • Page 44 Versuchen Sie nicht, langes Gras in einem Durchgang des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie zu schneiden. Mähen Sie den Rasen statt dessen in die Maschine von einem autorisierten Makita- mehreren Durchgängen. Lassen Sie ein oder zwei Tage Servicecenter warten. zwischen den Mähdurchgängen offen, bis der Rasen gleichmäßig kurz wird.
  • Page 45 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe bei Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und der Handhabung des Messers. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Entfernen des Mähermessers unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 46 Installieren des Mähermessers ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich beim Montieren des Mähermessers, dass die WARNUNG: Montieren Sie das Mähermesser Vorsprünge am Messerhalter in die Löcher im sorgfältig. Das Messer hat eine Ober- und Mähermesser passen. Unterseite. Für Modelle mit WARNUNG: Ziehen Sie dann die Schraube Rückschwenk-Mähermesser zur Sicherung des Messers im Uhrzeigersinn fest.
  • Page 47 FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Mäher startet nicht.
  • Page 48 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM462 DLM530 DLM532 Larghezza di taglio (diametro lama) 460 mm 534 mm Velocità a vuoto 2.500 min 2.300 min Velocità massima 3.300 min 2.800 min Numero parte della lama di Lama diritta per tosaerba...
  • Page 49 Incertezza (K): 3 dB (A) Accertarsi di identificare AVVERTIMENTO: Modello DLM530 misure di sicurezza per la protezione dell’opera- Livello di pressione sonora (L ) : 78,1 dB (A) tore che siano basate su una stima dell’esposi-...
  • Page 50 Preparazione 10. Non inserire o rimuovere la chiave di blocco sotto la pioggia. Durante il funzionamento del tosaerba, indos- sare sempre calzature robuste e pantaloni Utilizzare attrezzature di protezione personale. lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi Indossare sempre occhiali di protezione. nudi o indossando sandali aperti.
  • Page 51 14. Non mettere le mani o i piedi in prossimità delle 29. Quando si utilizza la macchina su suolo fan- parti in rotazione o sotto queste ultime. Restare goso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose, sempre a distanza dall’apertura di scarico. fare attenzione al proprio appoggio sui piedi.
  • Page 52 12. Non lasciare la macchina incustodita all’aperto Sicurezza elettrica e della batteria sotto la pioggia. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella potrebbe 13. Non lavare la macchina con acqua ad alta esplodere. Controllare le normative locali per eventuali pressione.
  • Page 53 Montare i fermacavi sul manubrio. lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- Allineare le sporgenze sul fermacavo con i fori sul dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- manubrio, in modo che le sporgenze entrino nei fori. rie Makita.
  • Page 54 Allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con scarico l’alloggiamento sulla macchina, quindi far scorrere la cartuc- cia fino a quando si innesta in sede con un piccolo scatto. Per i modelli DLM530/DLM532 ► Fig.14: (1) Alloggiamento per batterie 1 Aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il (2) Alloggiamento per batterie 2 cestello erba.
  • Page 55 Commutazione delle cartucce delle Indicatori luminosi Carica residua batterie ► Fig.16: 1. Commutatore di selezione della batteria Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al La macchina utilizza 2 cartucce delle batterie con- 100% temporaneamente per il funzionamento. È possibile installare un massimo di 4 cartucce delle batterie nella Dal 50% al macchina.
  • Page 56 Quando si ruttore, interrompere immediatamente l’utilizzo e farli accende la macchina, quest’ultima si avvia in modalità controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita normale. Quando si preme il pulsante di commuta- più vicino. zione della modalità, la macchina passa alla modalità...
  • Page 57 Uso dell’accessorio di scarico quella impostata. NOTA: Effettuare un taglio di prova dell’erba in un’u- Per i modelli DLM530/DLM532 bicazione meno in evidenza, in modo da ottenere L’accessorio di scarico consente di scaricare l’erba l’altezza desiderata. tagliata sul suolo dal lato destro della macchina, senza raccogliere l’erba tagliata nel cestello erba.
  • Page 58 (per i modelli DLM462/DLM532), oppure rila- AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali sciare la leva interruttore (per il modello DLM530). od occhialoni di sicurezza con protezioni laterali, Rimuovere la chiave di blocco. quando si utilizza il tosaerba.
  • Page 59 Ispezionare le parti mobili per individuare danni, Per i modelli dotati di lame rientranti per rotture o usura. Le parti danneggiate o mancanti vanno tosaerba riparate o sostituite. Sistemare il tosaerba su un fianco in modo che la Riporre il tosaerba in un luogo sicuro, fuori dalla leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato portata dei bambini.
  • Page 60 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 61 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM462 DLM530 DLM532 Maaibreedte (diameter van snijblad) 460 mm 534 mm Nullasttoerental 2.500 min 2.300 min Maximumtoerental 3.300 min 2.800 min Recht snijblad van de grasmaaier Onderdeelnummer van vervan- 191D51-9 191D52-7 gingssnijblad van grasmaaier Zwenkende snijbladen van de 191D49-6 191D50-1 grasmaaier *1 Zwenkende snijbladen van de 191D47-0 191D48-8 grasmaaier *2 Afmetingen L: 1.610 mm t/m...
  • Page 62 ): 90,9 dB (A) WAARSCHUWING: Onzekerheid (K): 3 dB (A) Zorg ervoor dat veilig- heidsmaatregelen worden getroffen ter bescher- Model DLM530 ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op Geluidsdrukniveau (L ): 78,1 dB (A) een schatting van de blootstelling onder prak-...
  • Page 63 Onthoud dat de bediener of gebruiker aanspra- Als het snijblad van de grasmaaier een voor- kelijk is voor ongelukken met letsel aan andere werp raakt, kan ernstig letsel worden veroor- personen of schade aan hun eigendommen. zaakt. Controleer altijd vóór het maaien het gras op voorwerpen die hinder of gevaar kunnen Houd toezicht op kinderen om te zorgen dat ze veroorzaken en verwijder ze op afdoende wijze.
  • Page 64 13. Kantel de grasmaaier niet wanneer u de motor 27. Trek de grasmaaier niet naar achteren behalve inschakelt, behalve wanneer het noodzakelijk indien absoluut noodzakelijk. Wanneer u niet is de grasmaaier iets te kantelen om de motor anders kan dan de grasmaaier achteruit te bewe- gen vanaf een afrastering of andere, soortgelijke te starten.
  • Page 65 Controleer veelvuldig of de snijbladbevesti- Stel een accu of gereedschap niet bloot gingsbout stevig vast zit. aan vuur of buitensporige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan Laat de grasmaaier altijd eerst afkoelen voor- 130 °C kunnen een explosie veroorzaken. dat u hem opbergt.
  • Page 66 Draai de 4 bouten die in stap 1 tijdelijk waren 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschap- vastgedraaid nu stevig vast met behulp van pijpsleutel pen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschap- Lijn de opening in de onderste handgreep uit met pen, kan dat leiden tot brand, buitensporige warmteont- de opening in de bovenste handgreep en steek ver- wikkeling, een explosie of lekkage van elektrolyt.
  • Page 67 ► Fig.9: 1. Hendel 2. Mulch-inzetstuk afbeelding is aangegeven, zover de sleutel gaat. ► Fig.15: 1. Contactsleutel Het uitworp-hulpstuk aanbrengen Sluit het accudeksel en duw erop totdat hij wordt vergrendeld met de borghendel. Voor DLM530/DLM532 Open de achterklep en verwijder de grasmand. De accu verwijderen: ► Fig.10: 1. Achterklep 2. Grasmand Trek de vergrendelhendel omhoog en open het accudeksel. Trek de accu uit het apparaat terwijl u de knop aan Breng het mulch-inzetstuk aan terwijl u de hendel de voorkant van de accu verschuift.
  • Page 68 OPMERKING: Als slechts 2 accu’s in het apparaat OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- zijn aangebracht, verzekert u zich ervan de accupoort digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- te selecteren waarin de accu’s zijn aangebracht met lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. behulp van de accukeuzeschakelaar. Beveiligingssysteem voor apparaat/accu Bedieningspaneel Het apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem Op het bedieningspaneel bevinden zich de hoofdschakelaar, de voor apparaat/accu.
  • Page 69 OPMERKING: Met een maaiproef in een min- om het apparaat te stoppen. der opvallende plaats kunt u door uitproberen de gewenste hoogte vinden. Voor DLM530 Breng de accu’s aan. Plaats de contactsleutel en sluit daarna het accudeksel. Selecteer de accu’s die moeten worden gebruikt door de accukeuzeschakelaar te draaien.
  • Page 70 De hoogte van de handgreep van de grasmaaier snel stil te zetten nadat de scha- kelhendel is losgelaten, laat u het apparaat onder- afstellen houden door een erkend Makita-servicecentrum. LET OP: Voordat u de bouten verwij- dert, houdt u de bovenste handgreep stevig BEDIENING vast.
  • Page 71 WAARSCHUWING: Draag bij het hanteren van het snijblad altijd handschoenen. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 71 NEDERLANDS...
  • Page 72 Het snijblad van de grasmaaier verwijderen Het snijblad van de grasmaaier monteren Voor modellen uitgerust met een recht snijblad van de grasmaaier WAARSCHUWING: Breng het snijblad van Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de de grasmaaier zorgvuldig aan. Het heeft een boven- en onderkant. maaihoogte-instelhendel bovenop komt. Om het snijblad te blokkeren, steekt u de pen in WAARSCHUWING: Draai de bout rechtsom...
  • Page 73 PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing Er zijn nog niet twee volle accu’s...
  • Page 74 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM462 DLM530 DLM532 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 460 mm 534 mm Velocidad en vacío 2.500 min 2.300 min Velocidad máxima 3.300 min 2.800 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta...
  • Page 75 Error (K) : 3 dB (A) Asegúrese de identificar ADVERTENCIA: Modelo DLM530 Nivel de presión sonora (L medidas de seguridad para proteger al operario ) : 78,1 dB (A) que estén basadas en una estimación de la expo-...
  • Page 76 Tenga cuidado con los orificios, surcos, rocas, Los niños pequeños deberán ser supervisa- dos para asegurarse de que no juegan con el u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado cortacésped. puede ocasionar un accidente por resbalamiento y caída. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Condición física - No utilice el cortacésped bajo la influencia de drogas, alcohol, o cual- 10.
  • Page 77 13. No incline el cortacésped cuando vaya a 28. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla encender el motor, excepto si el cortacésped se haya parado completamente antes de retirar el tiene que ser inclinado para arrancarlo. En receptor de hierba.
  • Page 78 No retire ni manipule nunca los dispositivos Seguridad eléctrica y de la batería de seguridad. Compruebe su correcto funcio- No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. La célula puede explotar. Compruebe los códigos namiento regularmente. No haga nunca nada que interfiera con la función prevista del dis- locales por si hay instrucciones para el posible positivo de seguridad ni reduzca la protección desecho especial.
  • Page 79 ► Fig.2: 1. Perno 2. Asidero inferior 3. Tuerca PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías 4. Orificio 5. Asidero superior genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Sujete el asidero superior fir- PRECAUCIÓN: das, puede resultar en una explosión de la batería memente de forma que no se le caiga de la mano.
  • Page 80 2 (3) Cartucho de batería descarga NOTA: Instale al menos 2 cartuchos de batería en el Para DLM530/DLM532 puerto de batería 1 o puerto de batería 2. Abra la cubierta posterior, y después retire la Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en cesta para hierba.
  • Page 81 Cambio de cartuchos de batería Lámparas indicadoras Capacidad restante ► Fig.16: 1. Conmutador de selección de batería La máquina utiliza 2 cartuchos de batería al mismo Iluminada Apagada Parpadeando tiempo para la operación. En la máquina se pueden 75% a 100% instalar hasta 4 cartuchos de batería. Antes de operar la máquina, seleccione el puerto de batería 1 o puerto 50% a 75% de batería 2 girando el conmutador de selección de batería.
  • Page 82 Si nota algo inusual con la La tabla de abajo muestra la relación entre el número llave de bloqueo o el interruptor, detenga la operación en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega inmediatamente y haga que se los comprueben en el aproximada. centro de servicio autorizado Makita más cercano. 82 ESPAÑOL...
  • Page 83 NOTA: Realice una prueba segando hierba en un descarga lugar menos notorio para obtener la altura deseada. Para DLM530/DLM532 Indicador del nivel de la hierba El accesorio de descarga le permite descargar la hierba cortada al suelo desde el lado derecho de la máquina El indicador del nivel de la hierba muestra el volumen sin recogerla en la cesta para hierba.
  • Page 84 Makita, empleando siempre repuestos Makita. AVISO: La utilización del cortacésped con la...
  • Page 85 Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera Para modelos equipados con cuchillas del alcance de los niños. de cortacésped retrooscilantes Para DLM462/DLM532 Ponga el cortacésped sobre su costado de forma que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en AVISO: No vierta agua en el área mostrada en la figura. Si vierte agua en la unidad del motor podrá el lado superior.
  • Page 86 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en...
  • Page 87 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM462 DLM530 DLM532 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 460 mm 534 mm Velocidade em vazio 2.500 min 2.300 min Velocidade máxima 3.300 min 2.800 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de relva...
  • Page 88 Certifique-se de identificar as medidas AVISO: Variabilidade (K): 3 dB (A) de segurança para proteção do operador que Modelo DLM530 sejam baseadas em uma estimativa de exposição Nível de pressão acústica (L ) : 78,1 dB (A) em condições reais de utilização (considerando Nível de potência acústica (L...
  • Page 89 Preparação Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos Utilize sempre calçado apropriado e calças de proteção, como uma máscara contra a poeira, compridas quando utilizar o cortador de relva. Não utilize o cortador de relva se estiver des- calçado de segurança antiderrapante, capacete calço ou calçando sandálias abertas.
  • Page 90 14. Não ponha as mãos ou pés perto nem debaixo 28. Desligue o motor e aguarde até a lâmina parar das peças rotativas. Mantenha-se sempre completamente antes de retirar o apanhador de relva. Tenha cuidado, pois as lâminas conti- afastado da abertura de descarga. nuam a rodar após desligar.
  • Page 91 Segurança elétrica e da bateria Nunca remova ou manipule dispositivos de segurança. Verifique com regularidade se Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula estão a funcionar corretamente. Nunca rea- pode explodir. Verifique com os códigos locais as lize qualquer ação que interfira com a função possíveis instruções de eliminação especiais. pretendida de um dispositivo de segurança ou Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito que reduza a proteção proporcionada por um...
  • Page 92 Coloque os fixadores ao guiador. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, Alinhe as saliências no fixador com os orifícios no guia- anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. dor de modo que as saliências encaixem nos orifícios. Posicione os cabos como indicado na figura.
  • Page 93 Prender o acessório de descarga ► Fig.14: (1) Entrada da bateria 1 (2) Entrada da bateria 2 (3) Bateria Para DLM530/DLM532 NOTA: Instale, pelo menos, 2 baterias na entrada da Abra a tampa traseira e, em seguida, remova o bateria 1 ou 2.
  • Page 94 NOTA: Se apenas estiverem instaladas 2 baterias na NOTA: Dependendo das condições de utilização e da máquina, certifique-se de que seleciona a entrada da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- bateria na qual as baterias estão instaladas utilizando mente diferente da capacidade real. o interruptor de seleção da bateria. Painel de controlo Sistema de proteção da máquina / bateria O painel de controlo possui o interruptor de alimentação...
  • Page 95 20% - 50% Solte a alavanca de acionamento e a alavanca do interruptor para parar a máquina. Para DLM530 Instale as baterias. Insira a chave de segurança e, 0% - 20% em seguida, feche a tampa da bateria.
  • Page 96 Dependendo das condições do interior do coletor, a libertação da alavanca do interruptor, solicite a este indicador pode não funcionar corretamente. reparação da máquina num centro de assistência técnica autorizado da Makita. Ajustar a altura do guiador OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Antes de remover os pernos, segure firmemente o guiador superior.
  • Page 97 Esvazie o coletor de relva antes produto, as reparações e qualquer outra manutenção de ficar cheio. Certifique-se de que para o cortador de ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de relva e retira a chave de segurança e a bateria antes de assistência Makita autorizados ou pelos centros de cada inspeção periódica. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. OBSERVAÇÃO: Utilizar o cortador de relva com o coletor de relva cheio impede a rotação suave...
  • Page 98 Remova o perno e, em seguida, a chapa da base. Armazenamento ► Fig.40: 1. Suporte da lâmina 2. Chapa da base 3. Perno 4. Saliência Guarde o cortador de relva num local interior, fresco e seco e que possa ser trancado. Não guarde o cortador Quando instalar as lâminas do OBSERVAÇÃO: de relva nem o carregador em locais onde a tempera-...
  • Page 99 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Correção Estado da anomalia Causa provável (avaria) O cortador de relva não liga.
  • Page 100 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM462 DLM530 DLM532 Klippebredde (diameter af bladet) 460 mm 534 mm Omdrejninger uden belastning 2.500 min 2.300 min Maks. hastighed 3.300 min 2.800 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D51-9 191D52-7 til plæneklipper Tilbagesvingsplæneklipperblade *1 191D49-6 191D50-1 Tilbagesvingsplæneklipperblade *2...
  • Page 101 Lydeffektniveau (L ) : 90,9 dB (A) cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket, Usikkerhed (K): 3 dB (A) og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden). Model DLM530 Lydtryksniveau (L ) : 78,1 dB (A) EF-overensstemmelseserklæring Lydeffektniveau (L...
  • Page 102 Sørg for, at der ikke er nogen personer i - inden inspektion, rengøring eller arbejde på arbejdsområdet, inden arbejdet påbegyndes. plæneklipperen, - efter et fremmedlegeme er ramt. Inspicér Stop plæneklipperen, hvis der kommer nogen ind i området. plæneklipperen for beskadigelser, og udfør reparationer, inden du igen starter og anven- Sæt ikke låsenøglen i plæneklipperen, før den der plæneklipperen,...
  • Page 103 21. Forsøg aldrig at foretage indstillinger af klip- 37. Brug ikke en ledningstilsluttet strømforsyning pehøjden, mens plæneklipperen er i gang, hvis som fx en batteriadapter eller bærbar strømfor- syningsenhed med denne maskine. Ledningen plæneklipperen har en funktion til justering af klippehøjde.
  • Page 104 12. Brug kun batterierne med de produkter, som Udfør aldrig service på beskadigede akkuer. Makita specificerer. Hvis batterierne installeres Service på akkuer må kun udføres af producenten i ikke-kompatible produkter, kan det medføre eller af autoriserede reparatører.
  • Page 105 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Ret fremspringene på holderen ind med hullerne på fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller håndtaget, så fremspringene passer ind i hullerne. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Placer ledningerne som vist på illustrationen.
  • Page 106 Beskyttelsessystem til maskinen/ FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriet Isætning eller fjernelse af akkuen Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge maskinens og FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du batteriets levetid. Maskinen stopper automatisk under monterer eller fjerner akkuen.
  • Page 107 BEMÆRK: Denne maskine har en funktion til auto- du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos matisk slukning. For at undgå utilsigtet start slukker nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. hovedafbryderen automatisk, når der ikke trykkes på For DLM462/DLM532 afbryderarmen og drevarmen (hvis udstyret dermed) i en vis periode, efter at der tændes for hovedafbryderen.
  • Page 108 ► Fig.28: (1) 30 mm eller mere (2) 15 mm eller mindre højde med den anden hånd. ► Fig.23: 1. Justeringsarm til klippehøjde 2. Nederste Brug af udledningstilbehør håndtag 3. Forreste greb For DLM530/DLM532 BEMÆRK: Tallene for klippehøjde må kun bruges Med udledningstilbehøret kan De udlede det afklip- som retningslinje. Afhængigt af brugsforholdene pede græs til jorden fra højre side af maskinen uden at på plænen eller jorden kan den faktiske græshøjde samle det afklippede græs i græskurven. Når du bruger afvige en smule i forhold til den indstillede højde.
  • Page 109 ADVARSEL: Fjern grene og sten fra klip- ningsområdet inden klipningen. Fjern også på Slip afbryderarmen og drevarmen (for DLM462/ forhånd alt ukrudt fra klipningsområdet. DLM532), eller slip afbryderarmen (for DLM530). ADVARSEL: Bær altid beskyttelsesbriller Fjern låsenøglen. eller sikkerhedsbriller med sideafskærmning, når Åbn bagdækslet, og tag græskurven ud ved at...
  • Page 110 Opbevar plæneklipperen på et sikkert sted, der er For modeller udstyret med utilgængeligt for børn. tilbagesvingsplæneklipperblade For DLM462/DLM532 Læg plæneklipperen på siden, så justeringsarmen til klippehøjden er på oversiden. BEMÆRKNING: Hæld ikke vand på området vist i illustrationen. Hældes der vand på motoren- For at låse grundpladen sættes en stift ind i et heden, kan det muligvis medføre en funktionsfejl på...
  • Page 111 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM462 DLM530 DLM532 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 460 mm 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2.500 min 2.300 min Μέγιστη ταχύτητα 3.300 min 2.800 min Αριθμός εξαρτήματος της Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D51-9 191D52-7 ανταλλακτικής λάμας της Λάμες μηχανής γκαζόν με 191D49-6 191D50-1 μηχανής γκαζόν μηχανισμό υποχώρησης *1 Λάμες μηχανής γκαζόν με 191D47-0 191D48-8 μηχανισμό υποχώρησης *2 Διαστάσεις Μ: 1.610 mm έως Μ: 1.630 mm έως 1.715 mm (Μ x Π x Υ)
  • Page 113 τον απόβλητο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι τιμές έχουν μετρηθεί με τη μηχανή εξοπλισμό και τις μπαταρίες και συσσω- γκαζόν εξοπλισμένη με την ίσια λάμα μηχανής γκαζόν. ρευτές και τις απόβλητες μπαταρίες και συσσωρευτές και την ενσωμάτωση τους Μοντέλο DLM462 σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, ο Εκπομπή δόνησης (a ή λιγότερο ): 2,5 m/s ηλεκτρικός εξοπλισμός και η μπαταρία και Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s τα πακέτα μπαταριών που έχουν φτάσει το τέλος ζωής τους πρέπει να συλλέγο- Μοντέλο DLM530 νται ξεχωριστά και να επιστρέφονται σε Εκπομπή δόνησης (a ή λιγότερο ): 2,5 m/s εγκαταστάσεις περιβαλλοντικά συμβατής Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s ανακύκλωσης. Μοντέλο DLM532 Εκπομπή δόνησης (a ή λιγότερο Προοριζόμενη χρήση ): 2,5 m/s Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών...
  • Page 114 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και Ο εργοδότης έχει την ευθύνη να επιβάλλει τη χρήση κατάλληλου προστατευτικού εξο- τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή. πλισμού ασφαλείας από τους χειριστές του εργαλείου και από άλλα άτομα που βρίσκονται Εκπαίδευση στην άμεση περιοχή εργασίας. Διαβάστε...
  • Page 115 Να φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών 22. Αφήστε το μοχλό διακόπτη και περιμένετε και ανθεκτικά παπούτσια όταν χειρίζεστε τη μέχρι να σταματήσει η περιστροφή της λάμας μηχανή γκαζόν. πριν διασχίσετε ιδιωτικούς δρόμους, πεζοδρό- μια, δρόμους και οποιαδήποτε περιοχή που Να χειρίζεστε τη μηχανή γκαζόν μόνο όταν έχει είναι...
  • Page 116 34. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα στο χιόνι. 15. Όταν αποθηκεύετε το μηχάνημα, να αποφεύ- γετε την άμεση ηλιοβολή και τη βροχή, και να 35. Αν το κομμένο γκαζόν είναι βρεγμένο, είναι το αποθηκεύσετε σε ένα μέρος όπου δεν υπάρ- πιθανό να φράξει στο εσωτερικό του μηχανή- χει...
  • Page 117 νονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- κασέτα μπαταριών σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη.
  • Page 118 οτιδήποτε μεταξύ των λαβών. Αν το καλώδιο είναι να ασφαλίσετε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης. κατεστραμμένο, ο διακόπτης της μηχανής γκαζόν ► Εικ.9: 1. Μοχλός 2. Προσάρτημα εδαφοκάλυψης μπορεί να μη λειτουργεί. Σύνδεση του προσαρτήματος εκκένωσης Ευθυγραμμίστε τις οπές στην κάτω λαβή με τις οπές στο κύριο τμήμα της μηχανής γκαζόν, και μετά σφίξτε προσωρινά τα 4 μπουλόνια. Για DLM530/DLM532 ► Εικ.1: 1. Κάτω λαβή 2. Μπουλόνι Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και μετά αφαιρέστε το καλάθι γρασιδιού. Σφίξτε καλά τα 4 μπουλόνια που σφίξατε προσω- ► Εικ.10: 1. Πίσω κάλυμμα 2. Καλάθι γρασιδιού ρινά στο βήμα 1 χρησιμοποιώντας το σωληνωτό κλειδί Συνδέστε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης κρατώ- Ευθυγραμμίστε την οπή στην κάτω λαβή με την...
  • Page 119 Αλλαγή των κασετών μπαταριών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ► Εικ.16: 1. Διακόπτης επιλογής μπαταρίας Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Για να λειτουργήσει, το μηχάνημα χρησιμοποιεί 2 κασέτες μπαταριών. Μπορούν να τοποθετηθούν μέχρι κασέτας μπαταριών 4 κασέτες μπαταριών στο μηχάνημα. Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, επιλέξτε τη θύρα μπαταριών 1 ή τη θύρα μπαταριών 2 περιστρέφοντας το διακόπτη ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το μηχάνημα επιλογής μπαταρίας. πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν στο μηχάνημα είναι τοποθετημέ- νες μόνο 2 κασέτες μπαταριών, επιλέξτε οπωσδήποτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε το μηχάνημα και την τη θύρα μπαταριών στην οποία είναι τοποθετημένες...
  • Page 120 Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας αν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας. Όταν το μηχάνημα είναι Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ενεργοποιημένο, το μηχάνημα εκκινείται σε κανονικό τρόπο 75% έως λειτουργίας. Όταν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας, το μηχάνημα μεταβαίνει στη λειτουργία μείωσης 100% θορύβου και η λυχνία αλλαγής τρόπου λειτουργίας ανάβει με 50% έως 75% πράσινο χρώμα. Στη λειτουργία μείωσης θορύβου μπορείτε να μειώσετε το θόρυβο όταν κουρεύετε το γκαζόν. Όταν 25% έως 50% πατήσετε ξανά το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας, το μηχάνημα επιστρέφει στον κανονικό τρόπο λειτουργίας. 0% έως 25% Υπόδειξη υπόλοιπης χωρητικότητας Φορτίστε την μπαταρίας μπαταρία. Πιέστε το κουμπί ελέγχου για να εμφανιστεί η υπόλοιπη Μπορεί να χωρητικότητα της μπαταρίας. Οι ενδείξεις μπαταριών προέκυψε αντιστοιχούν σε κάθε μπαταρία. δυσλειτουρ- γία στην μπαταρία. Κατάσταση...
  • Page 121 δώσετε κίνηση στους πίσω τροχούς. Κρατήστε την μπροστινή λαβή ή την κάτω λαβή με το ► Εικ.20: 1. Μοχλός κίνησης ένα χέρι και μετά μετακινήστε το μοχλό ρύθμισης ύψους κουρέματος με το άλλο χέρι. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να δώσετε κίνηση στους ► Εικ.23: 1. Μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος πίσω τροχούς, ωθώντας το μοχλό κίνησης προς τα 2. Κάτω λαβή 3. Μπροστινή λαβή εμπρός και κρατώντας τον χωρίς να τραβάτε το μοχλό διακόπτη. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι τιμές του ύψους κουρέματος πρέ- πει να χρησιμοποιούνται μόνο ως οδηγός. Ανάλογα Για να σταματήσετε το μηχάνημα, αφήστε το μοχλό με τις συνθήκες χρήσης του γκαζόν ή του εδάφους, το κίνησης και το μοχλό διακόπτη. πραγματικό ύψος γκαζόν μπορεί να διαφέρει λίγο από Για DLM530 το ρυθμισμένο ύψος. Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κάντε ένα δοκιμαστικό κούρεμα του το κλειδί ασφάλισης, και μετά κλείστε το κάλυμμα γκαζόν σε ένα λιγότερο εμφανές μέρος για να πετύ- μπαταριών. χετε το επιθυμητό ύψος. Επιλέξτε τις κασέτες μπαταριών που χρησιμοποι- Ένδειξη στάθμης γρασιδιού ούνται για τη λειτουργία περιστρέφοντας το διακόπτη επιλογής μπαταρίας. Η ένδειξη στάθμης γρασιδιού δείχνει τον όγκο του κου- Πατήστε το διακόπτη κύριας λειτουργίας. ρεμένου γρασιδιού. Όταν το καλάθι γρασιδιού δεν είναι Τραβήξτε το μοχλό διακόπτη προς το μέρος σας γεμάτο, η ένδειξη αιωρείται όσο λειτουργούν οι λάμες. κρατώντας πατημένο το κουμπί διακόπτη. Αφήστε το...
  • Page 122 θείτε ότι το συνολικό μήκος του γρασιδιού είναι 30 δύο χέρια. Η ενδεικτική ταχύτητα κουρέματος είναι mm ή μεγαλύτερο, ή το μήκος κοπής είναι 15 mm περίπου 7 έως 14 μέτρα ανά 10 δευτερόλεπτα. ή μικρότερο. ► Εικ.30 ► Εικ.28: (1) 30 mm ή μεγαλύτερο (2) 15 mm ή λιγότερο Οι κεντρικές γραμμές των μπροστινών τροχών Χρήση του προσαρτήματος εκκένωσης αποτελούν οδηγούς για το πλάτος κουρέματος. Χρησιμοποιώντας τις κεντρικές γραμμές ως οδηγούς, να κουρεύετε το γκαζόν σε λωρίδες. Επικαλύψτε το μισό Για DLM530/DLM532 ή το ένα τρίτο της προηγούμενης λωρίδας για να πετύ- Το προσάρτημα εκκένωσης σάς επιτρέπει να εκκε- χετε ομοιόμορφο κούρεμα του γκαζόν. νώνετε το κομμένο γκαζόν στο έδαφος από τη δεξιά ► Εικ.31: 1. Πλάτος κουρέματος 2. Περιοχή επικάλυ- πλευρά του μηχανήματος χωρίς να μαζέψετε το κομ- ψης 3. Κεντρική γραμμή μένο γκαζόν μέσα στο καλάθι γρασιδιού. Όταν χειρίζε- στε το μηχάνημα με προσάρτημα εκκένωσης, τοποθε- Να αλλάζετε την κατεύθυνση κουρέματος κάθε φορά για τήστε οπωσδήποτε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης και...
  • Page 123 το καλάθι γρασιδιού για τυχόν ζημιά ή μειωμένη όπου είναι συνδεδεμένη η λάμα. αντοχή. Αντικαταστήστε το καλάθι γρασιδιού, αν απαιτείται. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πλένετε το μηχάνημα με νερό υψηλής πίεσης. Αφήστε το μοχλό διακόπτη και το μοχλό κίνησης (για DLM462/DLM532) ή αφήστε το μοχλό διακόπτη (για Ελέγξτε αν είναι σφικτά όλα τα παξιμάδια, μπουλό- DLM530). νια, βίδες κ.λπ. Βγάλτε το κλειδί ασφάλισης. Επιθεωρήστε τα κινούμενη μέρη για ζημιά, Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και βγάλτε το καλάθι σπάσιμο και φθορά. Τα μέρη που έχουν υποστεί γρασιδιού ενώ κρατάτε τη λαβή. ζημιά ή που λείπουν πρέπει να επισκευαστούν ή να ► Εικ.34: 1. Πίσω κάλυμμα 2. Λαβή 3. Καλάθι αντικατασταθούν. γρασιδιού...
  • Page 124 Αφαίρεση της λάμας της μηχανής ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά το σφίξιμο των παξιμαδιών γκαζόν για την τοποθέτηση των μεμονωμένων λαμών της μηχανής γκαζόν, εφαρμόστε ροπή σύσφιξης Για μοντέλα που είναι εξοπλισμένα με 30 N•m. ίσια λάμα μηχανής γκαζόν ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της μεμο- νωμένης...
  • Page 125 εξυπηρέτησης για επισκευή. Ασυνήθιστοι κραδασμοί: Η λάμα δεν είναι ισορροπημένη ή έχει Αντικαταστήστε τη λάμα. φθαρεί υπερβολικά ή ανομοιόμορφα. σταματήστε αμέσως τη μηχανή γκαζόν! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία της λίστας μπορεί να...
  • Page 126 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM462 DLM530 DLM532 Biçme genişliği (bıçak çapı) 460 mm 534 mm Yüksüz hız 2.500 min 2.300 min Maksimum hız 3.300 min 2.800 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D51-9 191D52-7 bıçağı parça numarası Geriye sallanır çim biçme 191D49-6 191D50-1 makinesi bıçakları *1 Geriye sallanır çim biçme 191D47-0 191D48-8 makinesi bıçakları *2 U: 1.610 mm ila U: 1.630 mm ila 1.715 mm Boyutlar (U x G x Y) 1.690 mm...
  • Page 127 ): 82,7 dB (A) durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı Ses gücü düzeyi (L ): 90,9 dB (A) zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde Belirsizlik (K): 3 dB (A) bulundurarak). Model DLM530 Ses basınç seviyesi (L ): 78,1 dB (A) EC Uygunluk Beyanı Ses gücü düzeyi (L ): 90,4 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) Sadece Avrupa ülkeleri için...
  • Page 128 Kullanıma hazır oluncaya kadar kilit anahtarını - yabancı bir cisme çarptığınızda. Aşağıdaki çim biçme makinesine takmayın. durumlarda çim biçme makinesinde hasar olup olmadığını kontrol edin ve makineyi yeniden Elektrikli aletleri kullanırken gözlerinizi koru- başlatmadan ve çalıştırmadan önce gerekli mak için daima koruyucu gözlük kullanın. onarımları...
  • Page 129 22. Taşıt yollarından, kaldırımlardan, geçitlerden Bakım ve saklama ve çakıl kaplı alanlardan geçmeden önce anah- Güvenlik için, aşınmış veya hasar görmüş par- tar kolunu serbest bırakın ve bıçak dönüşünün çaları değiştirin. Sadece orijinal yedek parça durmasını bekleyin. Çim biçme makinesini ve aksesuar kullanın.
  • Page 130 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. verilmesini sağlayın. Bu, elektrikli aletin güvenli Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel kalmasını temin eder. düzenlemelere uyunuz. Hasarlı batarya kutularını asla tamir etmeye çalış- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen mayın. Batarya kutularının tamiri sadece üretici veya ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- yetkili servis sağlayıcıları tarafından yapılmalıdır. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
  • Page 131 DİKKAT: DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını Üst tutamağı elinizden düşmeyecek kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da şekilde sıkıca tutun. Aksi takdirde tutamak düşerek üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı yaralanmaya neden olabilir. bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, Tutucuları tutamağa takın. kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Tutucu üzerindeki çıkıntıları, çıkıntılar deliklere otura- garantisi de geçersiz olur. cak şekilde tutamaktaki deliklerle hizalayın. Kabloları şekilde gösterildiği gibi konumlandırın. Maksimum batarya ömrü için ► Şek.3: 1. Kablo 2. Tutucu ipuçları Malçlama tapasının çıkarılması Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce şarj edin.
  • Page 132 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Makineye sadece 2 batarya kartuşu takılırsa mutlaka batarya kartuşlarının takılı olduğu batarya yuvasını batarya seçme düğmesini kullanarak seçin. Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Makine / batarya koruma sistemi DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan Makine bir makine/batarya koruma sistemi ile donatıl- önce makineyi mutlaka kapatın. mıştır. Bu sistem makine ve batarya ömrünü uzatmak DİKKAT: Batarya kartuşunu takarken veya için motorun gücünü otomatik olarak keser. Makine veya çıkarırken makine ve batarya kartuşunu sıkıca batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz konusu oldu- ğunda makinenin işleyişi otomatik olarak durur: tutun. Makinenin ve batarya kartuşunun sıkıca tutulmaması bunların düşürülmesine sebep olabilir;...
  • Page 133 ► Şek.20: 1. Sürme kolu bataryaya karşılık gelir. NOT: Sürme kolunu ileri doğru ittirip tutarak, anahtar Batarya göstergesi durumu kolunu çekmeden arka tekerlekleri sürebilirsiniz. Kalan batarya kapasitesi Makineyi durdurmak için sürme kolunu ve anahtar Açık Kapalı kolunu serbest bırakın. DLM530 için Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını takın ve %50 - %100 ardından batarya kapağını kapatın. Batarya seçme düğmesini çevirerek çalışma için kullanılan batarya kartuşlarını seçin. Ana güç düğmesine basın. %20 - %50 Anahtar düğmesini basılı tutarken anahtar kolu kendinize doğru çekin. Motor çalışmaya başlar başla- maz anahtar düğmesini serbest bırakın. ► Şek.21: 1. Anahtar düğmesi 2. Anahtar kolu %0 - %20 NOT: Kilit anahtarı takılı değilse anahtar kolunu çekti-...
  • Page 134 86 mm ► Şek.28: (1) 30 mm veya daha fazla (2) 15 mm veya 100 mm daha az Ön kavrama kolunu veya alt tutamağı bir elinizle tutun Boşaltma ek parçasının kullanılması ve ardından biçme yüksekliği ayarlama kolunu diğer elinizle hareket ettirin. ► Şek.23: 1. Biçme yüksekliği ayarlama kolu 2. Alt DLM530/DLM532 için tutamak 3. Ön kavrama kolu Boşaltma ek parçası, kesilen çimi çim sepetinde topla- madan makinenin sağ tarafından toprağa boşaltmanızı NOT: Biçme yüksekliği rakamları bir kılavuz olarak sağlar. Makineyi boşaltma ek parçası ile kullanırken kullanılmalıdır. Çimin ya da zeminin durumuna bağlı mutlaka malçlama tapasını takın ve çim sepetini mut- olarak, gerçek çim yüksekliği ayarlanan yükseklikten laka çıkarın.
  • Page 135 Gerekirse, çim sepetini değiştirin. Çim biçmeye başlamadan önce UYARI: biçme alanındaki kalın dalları ve taşları kaldırın. Anahtar kolunu ve sürme kolunu bırakın (DLM462/ Ayrıca yabani otları da biçme alanından önceden DLM532 için) veya anahtar kolunu bırakın (DLM530 temizleyin. için). Çim biçme makinesini kullanırken UYARI: Kilit anahtarını çıkarın. daima yanları korumalı güvenlik gözlükleri takın.
  • Page 136 Geriye sallanır çim biçme makinesi Çim biçme makinesini çocukların ulaşamayacağı güvenli bir yerde depolayın. bıçakları ile donatılmış modeller için DLM462/DLM532 için Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama ÖNEMLİ NOT: Şekilde gösterilen kısma su kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın. dökmeyin. Motor ünitesine su dökülmesi makinenin Altlığı kilitlemek için pimi, altlık üzerindeki bir delik arızalanmasına neden olabilir. üzerinden çim biçme makinesi gövdesi üzerindeki bir ► Şek.35: 1. Su dökülmemesi gereken kısım deliğe sokun. Cıvatayı 17 numara lokma anahtarıyla saatin aksi Çim biçme makinesinin taşınması yönünde çevirin. ► Şek.39: 1. Pim 2. Altlık 3. Lokma anahtarı Çim biçme makinesini taşırken ön kavrama kolunu ve Cıvatayı ve ardından altlığı çıkarın. arka kavrama kolunu şekilde gösterildiği gibi iki kişi ile ► Şek.40: 1. Bıçak desteği 2. Altlık 3. Cıvata 4. Çıkıntı...
  • Page 137 Anormal vibrasyon: Bıçak dengesiz, aşırı derecede ya da Bıçağı değiştirin. bir tarafı daha fazla olacak şekilde Çim biçme makinesini hemen aşınmış. durdurun! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki bazı kalemler ürünün ambalajında...
  • Page 140 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885760-990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20191017...

Ce manuel est également adapté pour:

Dlm462Dlm532Dlm530z