Makita DLM462 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DLM462:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EN
Cordless Lawn Mower
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
IT
Tosaerba a batteria
NL
Accugrasmaaier
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DA
Akku-plæneklipper
EL
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
Akülü Çim Biçme Makinasi
TR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
9
21
34
48
62
75
89
102
114
128

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DLM462

  • Page 1: Table Des Matières

    BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinasi KULLANMA KILAVUZU DLM462 DLM530 DLM532...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 5 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27 Fig.25 Fig.28...
  • Page 6 Fig.29 Fig.33 Fig.34 Fig.30 Fig.35 Fig.31 Fig.32...
  • Page 7 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.38 Fig.41...
  • Page 8 Fig.42...
  • Page 9: Dlm462 Dlm530 Dlm532

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM462 DLM530 DLM532 Mowing width (blade diameter) 460 mm 534 mm No load speed 2,500 min 2,300 min Maximum speed 3,300 min 2,800 min Part number of replacement Straight mower blade 191D51-9 191D52-7 mower blade...
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    WARNING: Be sure to identify safety mea- sures to protect the operator that are based on an Model DLM462 estimation of exposure in the actual conditions of Sound pressure level (L ) : 82.7 dB(A)
  • Page 11 Be sure the area is clear of other people before Never operate the mower with defective mowing. Stop mower if anyone enters the area. guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass basket, in Do not insert the lock key into mower until it is place.
  • Page 12 - Stop the mower, release the switch lever and Check the grass basket frequently for wear or wait until the blade comes to a complete stop. deterioration. For storage, always make sure - Remove the lock key and the battery the grass basket is empty.
  • Page 13 (gained from repeated use) replace 12. Use the batteries only with the products strict adherence to safety rules for the subject specified by Makita. Installing the batteries to product. non-compliant products may result in a fire, exces- MISUSE or failure to follow the safety rules stated sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 14 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Removing the mulching plug causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Open the rear cover. charger. ► Fig.4: 1. Rear cover...
  • Page 15: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: If only 2 battery cartridges are installed to the machine, be sure to select the battery port to which the battery cartridges are installed using the battery Installing or removing battery cartridge selection switch. Machine / battery protection system CAUTION: Always switch off the machine before installing or removing of the battery...
  • Page 16: Control Panel

    Makita Authorized Service Center. switch lever and drive lever (if equipped) are not pulled for a certain period after the main power switch For DLM462/DLM532 is turned on.
  • Page 17 If the machine consistently fails to quickly stop the conditions of inside of the basket, this indicator the mower blades after releasing the switch lever, may not work properly. have the machine serviced at Makita Authorized Service Center. 17 ENGLISH...
  • Page 18 Release the switch lever and drive lever (for OPERATION DLM462/DLM532), or release the switch lever (for DLM530). Mowing Remove the lock key. Open the rear cover and take out the grass basket by holding the handle. WARNING: Before mowing, clear away sticks ► Fig.34: 1.
  • Page 19 Carrying the mower NOTICE: When installing the mower blades, make sure that the protrusions on the blade sup- port fit in the holes in the base plate. When carrying the mower, hold the front grip and rear grip with two people as shown in the figure. To remove the individual mower blade, turn the ► Fig.36: 1.
  • Page 20: Optional Accessories

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Mower does not start. Two battery cartridges are not installed. Install two charged battery cartridges.
  • Page 21 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM462 DLM530 DLM532 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 460 mm 534 mm Vitesse à vide 2 500 min 2 300 min Vitesse maximale 3 300 min 2 800 min Numéro de référence de...
  • Page 22: Utilisations

    équipée de la lame de tondeuse droite. lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant Modèle DLM462 la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Niveau de pression sonore (L ) : 82,7 dB (A) selon le type de pièce usinée.
  • Page 23 Les enfants doivent être sous la surveillance Prenez garde aux trous, ornières, bosses, d’un adulte afin de s’assurer qu’ils ne jouent pierres ou autres objets cachés. Un terrain pas avec la tondeuse. irrégulier est propice aux glissades et aux chutes. L’herbe haute peut masquer les obstacles.
  • Page 24 13. N’inclinez pas la tondeuse en allumant le 27. Ne tirez pas la tondeuse en arrière sauf en cas moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée de nécessité absolue. Lorsque vous êtes obligé pour le démarrage. Le cas échéant, ne l’in- de retirer la tondeuse d’une clôture ou d’autres clinez pas plus que nécessaire et ne soule- obstacles semblables, regardez vers le bas et...
  • Page 25 Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à la ranger. une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut 10. Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit provoquer une explosion.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, rels. Cela annulera également la garantie Makita pour jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- l’outil et le chargeur Makita. ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Conseils pour assurer la durée...
  • Page 27: Assemblage

    Fixation de l’insert broyeur ASSEMBLAGE Ouvrez le couvercle arrière, puis retirez le bac à AVERTISSEMENT : herbe. Avant toute intervention ► Fig.8: 1. Couvercle arrière 2. Bac à herbe sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirées. En ne retirant pas Fixez l’insert broyeur tout en maintenant le levier la clé...
  • Page 28: Commutation Des Batteries

    Protection contre la surchauffe Pour mettre la batterie en place ; Tirez le levier de verrouillage vers le haut, puis En cas de surchauffe de la machine ou de la batterie, ouvrez le couvercle de batterie. la machine s’arrête automatiquement et le témoin ► Fig.13: 1. Couvercle de batterie 2. Levier de d’alimentation principale s’allume en rouge.
  • Page 29: Interrupteur D'alimentation Principale

    Bouton de changement de mode tement l’utilisation et faites-les vérifier par le centre de service après-vente Makita agréé le plus proche. Vous pouvez changer le mode de fonctionnement en Pour DLM462/DLM532 appuyant sur le bouton de changement de mode. Lorsque la Mettez les batteries en place.
  • Page 30: Réglage De La Vitesse De Déplacement

    ► Fig.22: 1. Levier de réglage de la hauteur de tonte déplacement Le tableau ci-dessous indique le rapport entre le numéro sur le corps de la tondeuse et la hauteur de Pour DLM462/DLM532 tonte approximative. ► Fig.27: 1. Levier de vitesse Numéro Hauteur de tonte La vitesse de déplacement peut être réglée avec le...
  • Page 31: Utilisation

    Relâchez le levier d’interrupteur et le levier de de la zone à tondre. Enlevez également les mau- conduite (pour DLM462/DLM532), ou relâchez le levier vaises herbes au préalable de la zone à tondre. d’interrupteur (pour DLM530).
  • Page 32 Rangez la tondeuse en lieu sûr, hors de portée Pour les modèles équipés de lames de des enfants. tondeuse à basculement arrière Pour DLM462/DLM532 REMARQUE : Basculez la tondeuse sur le côté pour que le levier Ne versez pas d’eau sur la zone de réglage de la hauteur de tonte se place sur le dessus.
  • Page 33: Guide De Dépannage

    Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste sation avec la machine Makita spécifiée dans ce soient compris dans l’emballage du produit en tant manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut qu’accessoires standard.
  • Page 34: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM462 DLM530 DLM532 Mähbreite (Messerdurchmesser) 460 mm 534 mm Leerlaufdrehzahl 2.500 min 2.300 min Maximaldrehzahl 3.300 min 2.800 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191D51-9 191D52-7 Ersatz-Mähermessers Rückschwenk-Mähermesser *1 191D49-6 191D50-1 Rückschwenk-Mähermesser *2 191D47-0 191D48-8 Abmessungen L: 1.610 mm bis...
  • Page 35: Eg-Konformitätserklärung

    Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. HINWEIS: Die Werte wurden an dem mit dem gera- den Mähermesser ausgestatteten Mäher gemessen. WARNUNG: Die Vibrationsemission Modell DLM462 während der tatsächlichen Benutzung Schalldruckpegel (L ): 82,7 dB (A) des Elektrowerkzeugs kann je nach der Schallleistungspegel (L...
  • Page 36 Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich Entfernen Sie vor dem Mähen Fremdkörper, für Verletzungen oder Sachschäden, die an wie Steine, Draht, Flaschen, Knochen Personen oder ihrem Eigentum entstehen. und große Äste, vom Arbeitsbereich, um Personenschäden und Beschädigung des Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Mähers zu verhüten.
  • Page 37 10. Mähen Sie Hänge nur seitwärts, niemals auf - Überprüfen Sie den Mäher gründlich auf und ab. Gehen Sie bei Richtungsänderungen etwaige Beschädigung. auf Hängen äußerst vorsichtig vor. Mähen Sie - Tauschen Sie das Messer aus, falls es in keine sehr steilen Hänge. irgendeiner Weise beschädigt ist.
  • Page 38 Wartung und Lagerung Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte Laden Sie den Akku nur mit dem vom Teile zur Sicherheit aus. Verwenden Sie nur Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Original-Ersatzteile und -Zubehör. Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku Überprüfen und warten Sie den Mäher eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 39 Entsorgung von Akkus. für Akku 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Page 40: Montage

    Verwenden Sie nur Original- gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ► Abb.2: 1. Schraube 2. Unterer Bügelgriff 3. Mutter Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 4. Loch 5. Oberer Bügelgriff worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen.
  • Page 41: Funktionsbeschreibung

    Anbringen des Auswerfaufsatzes HINWEIS: Setzen Sie mindestens 2 Akkus in Akkudock 1 oder Akkudock 2 ein. Für DLM530/DLM532 Führen Sie den Sperrschlüssel bis zum Anschlag Öffnen Sie die Rückabdeckung, und nehmen Sie in den in der Abbildung gezeigten Schlitz ein. dann den Graskorb ab. ► Abb.15: 1. Sperrschlüssel ► Abb.10: 1.
  • Page 42 Betriebsart-Umschalttaste Anzeigen der Akku-Restkapazität Durch Drücken der Betriebsart-Umschalttaste können Nur für Akkus mit Anzeige Sie die Betriebsart wechseln. Beim Einschalten wird ► Abb.17: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste die Maschine im Normalmodus hochgefahren. Wenn Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu- Sie die Betriebsart-Umschalttaste drücken, wechselt die Maschine in den Geräuschreduzierungsmodus, zeigen.
  • Page 43 Ziehen Sie den Sperrschlüssel ab, ziehen Sie dann bemerken, stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und den Mähhöhen-Einstellhebel von der Mähereinheit lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita- nach außen, und stellen Sie ihn auf die gewünschte Servicecenter überprüfen. Mähhöhe.
  • Page 44: Einstellen Der Fahrgeschwindigkeit

    Durchgang auf eine kurze Länge zu mähen, kann sagt, die Mähermesser nach dem Loslassen dazu führen, dass das Gras abstirbt. Außerdem kann des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie das gemähte Gras die Innenseite der Mähereinheit die Maschine von einem autorisierten Makita- blockieren. Servicecenter warten. 44 DEUTSCH...
  • Page 45 Übergießen Sie den in der Lassen Sie den Schalthebel und Antriebsbügel (für Abbildung gezeigten Bereich nicht mit Wasser. DLM462/DLM532) bzw. den Schalthebel (für DLM530) los. Übergießen der Motoreinheit mit Wasser kann eine Entfernen Sie den Sperrschlüssel. Funktionsstörung der Maschine verursachen.
  • Page 46 Für Modelle mit Rückschwenk-Mähermesser Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass der Mähhöhen-Einstellhebel oben liegt. Um die Grundplatte zu blockieren, führen Sie den Stift durch ein Loch in der Grundplatte in ein Loch an der Mähereinheit ein. Drehen Sie die Schraube mit dem Steckschlüssel 17 entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Page 47 FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Mäher startet nicht.
  • Page 48: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM462 DLM530 DLM532 Larghezza di taglio (diametro lama) 460 mm 534 mm Velocità a vuoto 2.500 min 2.300 min Velocità massima 3.300 min 2.800 min Numero parte della lama di Lama diritta per tosaerba...
  • Page 49: Avvertenze Di Sicurezza

    Modello DLM462 dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Livello di pressione sonora (L ) : 82,7 dB (A) zato l’utensile, specialmente a seconda di che...
  • Page 50 I bambini devono essere sorvegliati, per accer- Fare attenzione a buche, solchi, cunette, pietre tarsi che non giochino con il tosaerba. o altri oggetti nascosti. Un terreno irregolare potrebbe causare un incidente dovuto a scivo- Condizione fisica - Non utilizzare il tosaerba lamento e caduta.
  • Page 51 13. Non inclinare il tosaerba quando si accende il 27. Non tirare il tosaerba all’indietro, se non asso- motore, tranne quando è necessario inclinarlo lutamente necessario. Quando si è costretti a far per avviarlo. In questo caso, non inclinarlo arretrare il tosaerba da una recinzione o un altro più...
  • Page 52 Lasciare sempre raffreddare il tosaerba prima Non esporre una batteria o un utensile al di riporlo. fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130 °C 10. Prima di un intervento sulle lame, tenere pre- potrebbe causare un’esplosione.
  • Page 53 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Page 54: Montaggio Dell'adattatore Per Pacciamatura

    Installazione o rimozione del MONTAGGIO cestello erba AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura la chiave di blocco e la cartuccia della batteria seguente. siano state rimosse prima di eseguire qualsiasi Aprire lo sportellino posteriore. intervento sul tosaerba.
  • Page 55: Descrizione Delle Funzioni

    Commutazione delle cartucce delle DESCRIZIONE DELLE batterie FUNZIONI ► Fig.16: 1. Commutatore di selezione della batteria La macchina utilizza 2 cartucce delle batterie con- Installazione o rimozione della temporaneamente per il funzionamento. È possibile cartuccia della batteria installare un massimo di 4 cartucce delle batterie nella macchina.
  • Page 56 Pulsante di commutazione della Indicatori luminosi Carica residua modalità È possibile commutare la modalità operativa premendo Illuminato Spento Lampeggiante il pulsante di commutazione della modalità. Quando si Dal 75% al accende la macchina, quest’ultima si avvia in modalità 100% normale. Quando si preme il pulsante di commutazione Dal 50% al della modalità, la macchina passa alla modalità...
  • Page 57: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Rimuovere la chiave di blocco, quindi tirare la leva di ruttore, interrompere immediatamente l’utilizzo e farli regolazione dell’altezza di taglio verso l’esterno del controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita corpo del tosaerba e spostarla sull’altezza di taglio più vicino.
  • Page 58 Inoltre, rimuovere preventivamente eventuali erbacce dall’area di taglio. Per i modelli DLM462/DLM532 ► Fig.27: 1. Leva della velocità AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali È possibile regolare la velocità di movimento con la leva od occhialoni di sicurezza con protezioni laterali, della velocità.
  • Page 59 Riporre il tosaerba in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei bambini. Rilasciare la leva interruttore e la leva di avan- Per i modelli DLM462/DLM532 zamento (per i modelli DLM462/DLM532), oppure rila- sciare la leva interruttore (per il modello DLM530). AVVISO: Non versare acqua sull’area indicata nella figura.
  • Page 60 Rimozione della lama del tosaerba Installazione della lama del tosaerba Per i modelli dotati di lama diritta per AVVERTIMENTO: Installare con cautela la tosaerba lama del tosaerba. La lama ha una faccia supe- riore e una inferiore. Sistemare il tosaerba su un fianco in modo che la leva AVVERTIMENTO: Serrare saldamente il di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato superiore.
  • Page 61: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 62: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM462 DLM530 DLM532 Maaibreedte (diameter van snijblad) 460 mm 534 mm Nullasttoerental 2.500 min 2.300 min Maximumtoerental 3.300 min 2.800 min Onderdeelnummer van vervan- Recht snijblad van de grasmaaier 191D51-9 191D52-7 gingssnijblad van grasmaaier Zwenkende snijbladen van de 191D49-6 191D50-1 grasmaaier *1 Zwenkende snijbladen van de 191D47-0 191D48-8 grasmaaier *2 Afmetingen L: 1.610 mm tot...
  • Page 63: Geluidsniveau

    OPMERKING: De waarden zijn gemeten met de batterijen en accu’s, en de toepassing grasmaaier uitgerust met een recht snijblad van de daarvan binnen de nationale wetgeving, grasmaaier. dienen elektrisch gereedschap, accu’s en batterijen die het einde van hun levensduur Model DLM462 hebben bereikt, gescheiden te worden Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager ingezameld en te worden afgevoerd naar Onzekerheid (K): 1,5 m/s een recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
  • Page 64 Bewaar alle waarschuwingen en Controleer vóór gebruik zorgvuldig de snijbla- den en de bouten van de snijbladen op barsten instructies om in de toekomst te of andere beschadigingen. Vervang gebarsten of beschadigde snijbladen of bouten van de kunnen raadplegen. snijbladen onmiddellijk. Instructie Verwijder vóór het maaien eerst obstakels en Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig door.
  • Page 65 Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen 24. Start de grasmaaier niet terwijl u recht voor de vrij zijn van vuil. uitwerpopening staat. 10. Maai altijd horizontaal langs een glooiing, 25. Als de grasmaaier abnormaal gaat trillen of nooit omhoog en omlaag. Wees uiterst voor- schudden (onmiddellijk controleren) zichtig wanneer u op een hellend vlak van - inspecteer op schade;...
  • Page 66 Controleer veelvuldig de grasmand op slijtage Onder zware gebruiksomstandigheden kan en beschadigingen. Voor de opslag, verzekert vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanra- u uzelf ervan dat de grasmand leeg is. Vervang king! Als u er per ongeluk mee in aanraking een versleten grasmand uit veiligheidsover- komt, spoelt u het er met water af.
  • Page 67 50 °C of hoger. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 68: Beschrijving Van De Functies

    Het mulch-inzetstuk aanbrengen MONTAGE Open de achterklep en verwijder de grasmand. ► Fig.8: 1. Achterklep 2. Grasmand WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de contactsleutel en de accu zijn verwijderd, alvorens u enig Breng het mulch-inzetstuk aan terwijl u de hendel werk aan de grasmaaier gaat uitvoeren. Als u de contact- omlaag houdt en laat daarna de hendel los om het sleutel en de accu niet verwijdert, kan dat leiden tot ernstig mulch-inzetstuk te vergrendelen.
  • Page 69 Lijn de lip op de accu uit met de gleuf in het appa- De resterende acculading raat en schuif daarna de accu erin tot deze met een controleren klikgeluid op zijn plaats wordt vergrendeld. ► Fig.14: (1) Accupoort 1 (2) Accupoort 2 (3) Accu Alleen voor accu’s met indicatorlampjes OPMERKING: Breng minstens 2 accu’s aan in ► Fig.17: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop accupoort 1 of accupoort 2.
  • Page 70 Wanneer het gereed- leren bij uw dichtstbijzijnde erkende Makita-servicecentrum. schap wordt ingeschakeld, start het gereedschap in Voor DLM462/DLM532 de normale functie. Als u op de functieschakelknop Breng de accu’s aan. Plaats de contactsleutel en drukt, schakelt het apparaat om naar de geluidsonder- sluit daarna het accudeksel.
  • Page 71: Grasniveau-Indicator

    Makita-servicecentrum. LET OP: Voordat u de bouten verwij- dert, houdt u de bovenste handgreep stevig vast. Anders kan de handgreep vallen en letsel BEDIENING veroorzaken.
  • Page 72 ► Fig.35: 1. Gebied waar geen water op mag worden Laat de schakelhendel en de aandrijfhendel los gegoten (voor DLM462/DLM532), of laat de schakelhendel los (voor DLM530). De grasmaaier dragen Verwijder de contactsleutel. Open de achterklep en verwijder de grasmand Wanneer u de grasmaaier draagt, houdt u het voor- door het handvat vast te pakken.
  • Page 73 Opbergen KENNISGEVING: Bij het aanbrengen van de snijbladen van de grasmaaier, verzekert u zich ervan dat de uitstekende nokken op de snijblad- Berg de grasmaaier binnenshuis op, in een koele, droge voet in de openingen van de grondplaat vallen. en afgesloten ruimte. Berg de grasmaaier en de accula- der niet op op een plaats waar de temperatuur tot 40 °C Om één snijblad van de grasmaaier te verwijde- of hoger kan oplopen.
  • Page 74: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De grasmaaier start niet.
  • Page 75 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM462 DLM530 DLM532 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 460 mm 534 mm Velocidad en vacío 2.500 min 2.300 min Velocidad máxima 3.300 min 2.800 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta...
  • Page 76: Uso Previsto

    NOTA: Los valores han sido medidos con el cor- acumuladores y su aplicación de acuerdo tacésped equipado con la cuchilla de cortacésped con la legislación nacional, los aparatos recta. eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado a su fin deberán ser reco- Modelo DLM462 gidos por separado y trasladados a una Emisión de vibración (a ) : 2,5 m/s o menos planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
  • Page 77 Guarde todas las advertencias e ins- Compruebe las cuchillas o los pernos de la cuchilla cuidadosamente por si tie- trucciones para futuras referencias. nen grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace las cuchillas o los Capacitación pernos de la cuchilla agrietados o dañados Lea las instrucciones atentamente.
  • Page 78 Asegúrese siempre de que las aberturas de 24. No ponga en marcha el cortacésped cuando se ventilación están libres de residuos. encuentre enfrente de la abertura de descarga. 10. Siegue a través de la cara de la pendiente, 25. Si el cortacésped comienza a vibrar anormal- nunca de arriba a abajo.
  • Page 79: Instrucciones

    Compruebe la cesta para hierba con frecuen- En condiciones abusivas, es posible que salga cia por si está desgastada o deteriorada. Al expulsado líquido de la batería; evite el con- almacenar, asegúrese siempre de que la cesta tacto con él. Si se produce un contacto acci- para hierba está...
  • Page 80 50 °C. genuinas de Makita. La utilización de baterías no Nunca incinere el cartucho de batería incluso genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- en el caso de que esté dañado seriamente o das, puede resultar en una explosión de la batería ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 81 Cuando no esté utilizando el cartucho de bate- Desmontaje de la tapadera de ría, retírelo de la herramienta o del cargador. mullidor Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado Abra la cubierta posterior. (más de seis meses).
  • Page 82: Descripción Del Funcionamiento

    Cambio de cartuchos de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ► Fig.16: 1. Conmutador de selección de batería La máquina utiliza 2 cartuchos de batería al mismo tiempo para la operación. En la máquina se pueden Instalación o extracción del instalar hasta 4 cartuchos de batería. Antes de operar la máquina, seleccione el puerto de batería 1 o puerto cartucho de batería de batería 2 girando el conmutador de selección de batería.
  • Page 83: Panel De Control

    Botón de cambio de modo Lámparas indicadoras Capacidad restante Puede cambiar el modo de operación presionando el botón de cambio de modo. Cuando se enciende la Iluminada Apagada Parpadeando máquina, esta se pone en marcha en el modo normal. 75% a 100% Cuando presione el botón de cambio de modo, la máquina cambiará al modo de reducción de ruido y la lámpara de cambio de modo se iluminará en verde. En 50% a 75% el modo de reducción de ruido, puede reducir el ruido cuando siega. Cuando presione el botón de cambio de 25% a 50%...
  • Page 84 20 mm y 100 mm. llave de bloqueo o el interruptor, detenga la operación Retire la llave de bloqueo, y después empuje la palanca inmediatamente y haga que se los comprueben en el de ajuste de la altura de siega hacia afuera del cuerpo centro de servicio autorizado Makita más cercano. del cortacésped y muévela hasta la altura de siega que Para DLM462/DLM532 desee. ► Fig.22: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de bloqueo, y después cierre la tapa de la batería.
  • Page 85 área de la siega de Ajuste de la velocidad de desplazamiento antemano. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de Para DLM462/DLM532 seguridad o gafas de protección con escudos ► Fig.27: 1. Palanca de velocidad laterales cuando utilice el cortacésped. La velocidad de desplazamiento se puede ajustar con la palanca de velocidad.
  • Page 86: Almacenamiento

    Desmontaje de la cuchilla de cortacésped centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Para modelos equipados con cuchilla de Mantenimiento cortacésped recta Ponga el cortacésped sobre su costado de forma...
  • Page 87 Instalación de la cuchilla de AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés- cortacésped ped, asegúrese de que las protuberancias del soporte de la cuchilla encajan en los orificios de la cuchilla de cortacésped. ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de corta- césped con cuidado. Ésta tiene una orientación Para modelos equipados con cuchillas hacia arriba/abajo.
  • Page 88: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en...
  • Page 89: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM462 DLM530 DLM532 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 460 mm 534 mm Velocidade em vazio 2.500 min 2.300 min Velocidade máxima 3.300 min 2.800 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de relva...
  • Page 90: Avisos De Segurança

    Modelo DLM462 leis nacionais, o equipamento elétrico Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos...
  • Page 91 Nunca permita que crianças nem pessoas não Antes de começar a cortar a relva, remova os familiarizadas com estas instruções utilizem o objetos estranhos como pedras, fios, garrafas, cortador de relva. A idade do operador pode ser ossos e paus grandes da área de trabalho para restringida de acordo com os regulamentos locais.
  • Page 92 Tenha muito cuidado quando inverter ou puxar 26. Nunca aponte o material descarregado na o cortador de relva na sua direção. direção de outras pessoas. Evite descarregar material contra uma parede ou obstrução. O 12. Pare a(s) lâmina(s) se tiver de inclinar o corta- material pode fazer ricochete de volta na direção dor de relva para o transportar quando cruzar do operador.
  • Page 93 Tenha muito cuidado durante o ajuste do cor- Não exponha um conjunto de baterias ou tador de relva para evitar prender os dedos uma ferramenta a incêndio ou temperatura entre as lâminas em movimento e as peças excessiva. A exposição a incêndio ou a uma fixas do cortador de relva.
  • Page 94 Um curto-circuito pode ocasionar um enorme incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- anulará da garantia da Makita no que se refere à veis queimaduras e mesmo estragar-se. ferramenta e ao carregador Makita. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria...
  • Page 95: Descrição Funcional

    Instalar o guiador Prender o acessório de descarga Para DLM530/DLM532 OBSERVAÇÃO: Quando instalar os guiadores, posicione os cabos de forma que não fiquem Abra a tampa traseira e, em seguida, remova o presos em nada entre os guiadores. Se o cabo coletor de relva.
  • Page 96 Insira a chave de segurança como indicado na Indicação da capacidade restante da bateria ilustração o mais fundo possível. ► Fig.15: 1. Chave de segurança Apenas para baterias com indicador ► Fig.17: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação Feche a tampa da bateria e empurre-a até travar com a alavanca de bloqueio.
  • Page 97: Ajustar A Altura Do Corte

    Quando pressiona o botão de mudança de modo, a autorizado da Makita mais próximo. máquina muda para o modo de redução do ruído e a Para DLM462/DLM532 luz de mudança de modo acende a verde. No modo de Instale as baterias. Insira a chave de segurança e, redução do ruído, pode diminuir o ruído durante o corte...
  • Page 98 Ajustar a altura do guiador reparação da máquina num centro de assistência técnica autorizado da Makita. PRECAUÇÃO: Antes de remover os pernos, segure firmemente o guiador superior. Caso con- trário, o guiador pode cair e causar uma lesão.
  • Page 99 área que vai cortar. Remova também Solte a alavanca do interruptor e a alavanca de as ervas daninhas da área antes de cortar. acionamento (para DLM462/DLM532) ou solte a ala- AVISO: Utilize sempre óculos de segurança vanca do interruptor (para DLM530).
  • Page 100: Armazenamento

    Armazene o cortador de relva num local seguro a alavanca de ajuste da altura do corte fique na parte fora do alcance das crianças. de cima. Para DLM462/DLM532 Para bloquear a chapa da base, insira o pino num OBSERVAÇÃO: Não verta água na área apre- orifício na estrutura do cortador de relva através de um sentada na figura.
  • Page 101: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Page 102: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM462 DLM530 DLM532 Klippebredde (diameter af bladet) 460 mm 534 mm Omdrejninger uden belastning 2.500 min 2.300 min Maks. hastighed 3.300 min 2.800 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D51-9 191D52-7 til plæneklipper Tilbagesvingsplæneklipperblade *1 191D49-6 191D50-1 Tilbagesvingsplæneklipperblade *2...
  • Page 103: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vibrationsemissionen under den peren udstyret med det lige plæneklipperblad. faktiske anvendelse af maskinen kan være for- skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af Model DLM462 den måde hvorpå maskinen anvendes, især den Lydtryksniveau (L ) : 82,7 dB (A) type arbejdsemne der behandles.
  • Page 104 Forberedelse Drift Under anvendelse af plæneklipperen skal Stræk dig ikke for langt. Bevar til enhver tid De altid bære solidt fodtøj og lange bukser. balancen. Sørg altid for et godt fodfæste på Anvend ikke plæneklipperen med bare fødder skråninger. Gå, løb aldrig. eller åbne sandaler.
  • Page 105 18. Tag ikke fat i de blotlagte skæreblade eller 32. Undlad at nedsænke maskinen i en vandpyt. skærekanter, når plæneklipperen løftes eller 33. Hvis vådt græs eller snavs sætter sig fast i holdes. sugeåbningen (ventilationsvinduet) på grund 19. Hold hænder og fødder på god afstand af de af regn, skal De fjerne dem.
  • Page 106: Brugsanvisning

    17. Når maskinen har været i brug, skal De fjerne Service fastsiddende snavs og tørre maskinen helt, før Få udført service på el-værktøjet hos en auto- den opbevares. Afhængigt af årstiden eller områ- riseret mekaniker, og brug kun tilsvarende det er der risiko for fejlfunktion på grund af frost. reservedele. Derved vedligeholdes el-værktøjets sikkerhed.
  • Page 107 Ellers kan håndtaget falde og forårsage personskade. Fastgør holderne til håndtaget. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Ret fremspringene på holderen ind med hullerne på batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre håndtaget, så fremspringene passer ind i hullerne.
  • Page 108 Montering af BEMÆRK: Installer mindst 2 akkuer til batteriport 1 eller batteriport 2. komposteringsproppen Sæt låsenøglen så langt ind, som den kan Åbn bagdækslet, og fjern derefter græskurven. komme, på det sted, der vises på illustrationen. ► Fig.8: 1. Bagdæksel 2. Græskurv ► Fig.15: 1. Låsenøgle Monter komposteringsproppen, idet armen holdes Luk akku-dækslet, og tryk på...
  • Page 109: Kontrolpanel

    Denne plæneklipper er udstyret med låsenøglen og håndtagsknappen. Hvis du bemærker noget usæd- vanligt med enten låsenøglen eller afbryderen, skal du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. 109 DANSK...
  • Page 110: Indstilling Af Klippehøjden

    For DLM462/DLM532 Nummer Klippehøjde Installer akkuerne. Sæt låsenøglen i og luk deref- 39 mm ter akku-dækslet. 47 mm Vælg de akkuer, som anvendes til betjeningen, 55 mm ved at dreje på kontakten til valg af batteri. 63 mm Tryk på hovedafbryderen. 74 mm Træk afbryderarmen ind mod dig, mens du holder 86 mm ned på afbryderknappen. Frigør afbryderknappen, så...
  • Page 111 De med jævne mellemrum efterse ANVENDELSE græskurven for beskadigelse eller forringet styrke. Udskift om nødvendigt græskurven. Klipning Slip afbryderarmen og drevarmen (for DLM462/ DLM532), eller slip afbryderarmen (for DLM530). Fjern låsenøglen. ADVARSEL: Fjern grene og sten fra klip- ningsområdet inden klipningen. Fjern også på...
  • Page 112: Vedligeholdelse

    Opbevar plæneklipperen på et sikkert sted, der er til klippehøjden er på oversiden. utilgængeligt for børn. For at låse grundpladen sættes en stift ind i et hul på For DLM462/DLM532 plæneklipperens karosseri gennem et hul på grundpladen. BEMÆRKNING: Hæld ikke vand på området Drej bolten i retningen mod uret med topnøgle 17.
  • Page 113: Fejlfinding

    Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 114: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM462 DLM530 DLM532 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 460 mm 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2.500 min 2.300 min Μέγιστη ταχύτητα 3.300 min 2.800 min Αριθμός εξαρτήματος της Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D51-9 191D52-7 ανταλλακτικής λάμας της Λάμες μηχανής γκαζόν με 191D49-6 191D50-1 μηχανής γκαζόν μηχανισμό υποχώρησης *1 Λάμες μηχανής γκαζόν με 191D47-0 191D48-8 μηχανισμό υποχώρησης *2 Διαστάσεις Μ: 1.610 mm έως Μ: 1.630 mm έως 1.715 mm (Μ x Π x Υ)
  • Page 115: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Κραδασμός Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH Μην απορρίπτετε ηλεκτρικό εξοπλι- Li-ion σμό ή την μπαταρία μαζί με τα οικιακά Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- απορρίμματα! τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60335-2-77: Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες για τον απόβλητο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι τιμές έχουν μετρηθεί με τη μηχανή εξοπλισμό και τις μπαταρίες και συσσω- γκαζόν εξοπλισμένη με την ίσια λάμα μηχανής γκαζόν. ρευτές και τις απόβλητες μπαταρίες και συσσωρευτές και την ενσωμάτωση τους Μοντέλο DLM462 σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, ο Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο ηλεκτρικός εξοπλισμός και η μπαταρία και Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s τα πακέτα μπαταριών που έχουν φτάσει το τέλος ζωής τους πρέπει να συλλέγο- Μοντέλο DLM530 νται ξεχωριστά και να επιστρέφονται σε Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο εγκαταστάσεις περιβαλλοντικά συμβατής Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s ανακύκλωσης. Μοντέλο DLM532 Εκπομπή δόνησης (a...
  • Page 116 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε προσε- κτικά τις λάμες ή τα μπουλόνια λαμών για οδηγίες για μελλοντική παραπομπή. ραγίσματα ή ζημιά. Να αντικαθιστάτε αμέσως τις ραγισμένες ή κατεστραμμένες λάμες ή Εκπαίδευση μπουλόνια λαμών. Διαβάστε...
  • Page 117 Να προσέχετε ώστε να μην τραυματίσετε τα 23. Αν η μηχανή γκαζόν χτυπήσει σε ένα ξένο πόδια και τα χέρια σας από τις λάμες της μηχα- αντικείμενο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: νής γκαζόν. - Σβήστε τη μηχανή γκαζόν, αφήστε το μοχλό διακόπτη...
  • Page 118 Συντήρηση και αποθήκευση Χρήση και φροντίδα μπαταριών Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατεστραμ- μένα μέρη για ασφάλεια. Να χρησιμοποιείτε φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευα- μόνο γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα και στή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια αξεσουάρ. συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια Επιθεωρήστε...
  • Page 119 διάθεση της μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 120 Μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα δυσλειτουργία ή Σφίξτε καλά τα 4 μπουλόνια που σφίξατε προσω- σπάσιμο του εργαλείου ή της κασέτας μπαταριών. ρινά στο βήμα 1 χρησιμοποιώντας το σωληνωτό κλειδί 18. ΚρΦυλάξτε την μπαταρία μακριά από παιδιά. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Ευθυγραμμίστε την οπή στην κάτω λαβή με την οπή στην άνω λαβή, μετά εισαγάγετε το μπουλόνι από ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες την εσωτερική πλευρά και μετά σφίξτε το παξιμάδι μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- από την εξωτερική πλευρά με το σωληνωτό κλειδί 13. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Εκτελέστε την ίδια διαδικασία στην άλλη πλευρά. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ► Εικ.2: 1. Μπουλόνι 2. Κάτω λαβή 3. Παξιμάδι ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- 4. Οπή 5. Άνω λαβή σμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε καλά την άνω λαβή για...
  • Page 121: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα της κασέτας μπατα- Σύνδεση του προσαρτήματος ριών με τη σχισμή στο μηχάνημα, και μετά σύρετε την εκκένωσης κασέτα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της με ένα χαρα- κτηριστικό ήχο. Για DLM530/DLM532 ► Εικ.14: (1) Θύρα μπαταριών 1 (2) Θύρα μπαταριών 2 (3) Κασέτα μπαταριών Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και μετά αφαιρέστε το καλάθι γρασιδιού. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Τοποθετήστε τουλάχιστον 2 κασέτες ► Εικ.10: 1. Πίσω κάλυμμα 2. Καλάθι γρασιδιού μπαταριών στη θύρα μπαταριών 1 ή στη θύρα μπα- ταριών 2. Συνδέστε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης κρατώ- ντας πατημένο το μοχλό, και μετά αφήστε το μοχλό για Εισαγάγετε το κλειδί ασφάλισης στη θέση που να ασφαλίσετε το προσάρτημα εδαφοκάλυψης. απεικονίζεται στην εικόνα μέχρι τέρμα. ► Εικ.11: 1. Μοχλός 2. Προσάρτημα εδαφοκάλυψης ► Εικ.15: 1. Κλειδί ασφάλισης Ανοίξτε το δεξιό πλαϊνό κάλυμμα και μετά προσαρ- Κλείστε το κάλυμμα μπαταριών και ωθήστε το τήστε το προσάρτημα εκκένωσης. μέχρι να ασφαλίσει με το μοχλό ασφάλισης. Εισαγάγετε τους γάντζους του προσαρτήματος Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών: εκκένωσης κάτω από τη ράβδο του δεξιού πλαϊνού...
  • Page 122 Προστασία υπερθέρμανσης Διακόπτης κύριας λειτουργίας Όταν το μηχάνημα ή η μπαταρία υπερθερμανθεί, το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να απενεργοποιείτε μηχάνημα σταματάει αυτόματα και η λυχνία κύριας πάντα το διακόπτη κύριας λειτουργίας όταν δεν λειτουργίας ανάβει με κόκκινο χρώμα. Σε αυτή την χρησιμοποιείτε το εργαλείο. περίπτωση, αφήστε το μηχάνημα και την μπαταρία να κρυώσουν πριν ενεργοποιήσετε ξανά το μηχάνημα. Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πατήστε το δια- κόπτη κύριας λειτουργίας. Η λυχνία κύριας λειτουργίας Προστασία υπερβολικής ανάβει με πράσινο χρώμα. Για να απενεργοποιήστε αποφόρτισης το μηχάνημα, πατήστε ξανά το διακόπτη κύριας λειτουργίας. Όταν η χωρητικότητα μπαταρίας δεν είναι αρκετή, το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η λυχνία κύριας λειτουργίας μηχάνημα σταματάει αυτόματα και η λυχνία κύριας λει- ανάψει με κόκκινο χρώμα ή αναβοσβήνει με κόκκινο τουργίας αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Σε αυτή την ή πράσινο χρώμα, ανατρέξτε στις οδηγίες για το περίπτωση, βγάλτε την μπαταρία από το μηχάνημα και σύστημα προστασίας μηχανήματος/μπαταρίας. φορτίστε τις κασέτες μπαταριών ή αλλάξτε τις κασέτες μπαταριών με πλήρως φορτισμένες.
  • Page 123 πριν από τη λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή αυξήστε το ύψος κουρέματος. Το ύψος κουρέματος μπορεί να ρυθμιστεί στο εύρος Αυτή η μηχανή γκαζόν είναι εξοπλισμένη με κλειδί από 20 mm έως 100 mm. ασφάλισης και διακόπτη λαβής. Αν παρατηρήσετε Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλισης και μετά τραβήξτε το οτιδήποτε ασυνήθιστο με το κλειδί ασφάλισης ή το μοχλό ρύθμισης ύψους κουρέματος προς την εξωτερική διακόπτη, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και φροντίστε πλευρά του κυρίου τμήματος της μηχανής γκαζόν και να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο μετακινήστε τη στο ύψος κουρέματος που επιθυμείτε. κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ► Εικ.22: 1. Μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος Για DLM462/DLM532 Για τη σχέση μεταξύ του αριθμού στο κύριο τμήμα της Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε μηχανής γκαζόν και του προσεγγιστικού ύψους κουρέ- το κλειδί ασφάλισης, και μετά κλείστε το κάλυμμα ματος, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. μπαταριών. Αριθμός Ύψος κουρέματος Επιλέξτε τις κασέτες μπαταριών που χρησιμοποι- ούνται για τη λειτουργία περιστρέφοντας το διακόπτη 20 mm επιλογής μπαταρίας. 26 mm Πατήστε το διακόπτη κύριας λειτουργίας. 32 mm Τραβήξτε το μοχλό διακόπτη προς το μέρος σας...
  • Page 124 κάτω μπουλόνια. Το μηχάνημα αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό ► Εικ.26: 1. Άνω μπουλόνι 2. Κάτω μπουλόνι φρένο. Αν το μηχάνημα αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει γρήγορα τις λάμες της μηχανής γκαζόν Ρυθμίστε το ύψος λαβής και μετά σφίξτε καλά τα όταν αφήνετε το μοχλό διακόπτη, αναθέστε την άνω και κάτω μπουλόνια. επισκευή του μηχανήματος σε εξουσιοδοτημένο Ρύθμιση της ταχύτητας πορείας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Για DLM462/DLM532 ► Εικ.27: 1. Μοχλός ταχύτητας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η ταχύτητα πορείας μπορεί να ρυθμιστεί με το μοχλό ταχύτητας. Για να μειώσετε την ταχύτητα, τραβήξτε το Κούρεμα γκαζόν μοχλό προς το μέρος σας και, για να αυξήσετε την ταχύ- τητα, περιστρέψτε το μοχλό προς τα εμπρός. Χρήση του προσαρτήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν κουρέψετε το γκα- ζόν, καθαρίστε τα ξύλα και τις πέτρες από την...
  • Page 125 αντοχή. Αντικαταστήστε το καλάθι γρασιδιού, αν νια, βίδες κ.λπ. απαιτείται. Επιθεωρήστε τα κινούμενη μέρη για ζημιά, Αφήστε το μοχλό διακόπτη και το μοχλό κίνησης σπάσιμο και φθορά. Τα μέρη που έχουν υποστεί (για DLM462/DLM532) ή αφήστε το μοχλό διακόπτη (για ζημιά ή που λείπουν πρέπει να επισκευαστούν ή να DLM530). αντικατασταθούν. Βγάλτε το κλειδί ασφάλισης. Αποθηκεύστε τη μηχανή γκαζόν σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά. Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα και βγάλτε το καλάθι γρασιδιού ενώ κρατάτε τη λαβή. Για DLM462/DLM532 ► Εικ.34: 1. Πίσω κάλυμμα 2. Λαβή 3. Καλάθι ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χύνετε νερό στην περιοχή γρασιδιού που απεικονίζεται στην εικόνα. Αν χυθεί νερό στη μονάδα μοτέρ, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία Αδειάστε το καλάθι γρασιδιού. του μηχανήματος. ► Εικ.35: 1. Περιοχή όπου δεν θα πρέπει να χυθεί νερό 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 126 Για να ασφαλίσετε την πλάκα βάσης, εισαγάγετε Μεταφορά της μηχανής γκαζόν τον πείρο σε μια οπή στο κύριο τμήμα της μηχανής γκαζόν περνώντας τον μέσα από μια οπή της πλάκας Κατά τη μεταφορά της μηχανής γκαζόν, δύο άτομα πρέ- βάσης. πει να κρατούν την μπροστινή λαβή και την πίσω λαβή Περιστρέψτε το μπουλόνι αριστερόστροφα με το όπως απεικονίζεται στην εικόνα. σωληνωτό κλειδί 17. ► Εικ.36: 1. Μπροστινή λαβή 2. Πίσω λαβή ► Εικ.39: 1. Πείρος 2. Πλάκα βάσης 3. Σωληνωτό κλειδί Αποθήκευση Αφαιρέστε το μπουλόνι και μετά την πλάκα βάσης. Αποθηκεύστε τη μηχανή γκαζόν σε εσωτερικό, δροσερό ► Εικ.40: 1. Στήριξη λάμας 2. Πλάκα βάσης και στεγνό, κλειδωμένο χώρο. Μην αποθηκεύετε τη 3. Μπουλόνι 4. Προεξοχή μηχανή γκαζόν και το φορτιστή σε μέρη όπου η θερμο- κρασία μπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 40 °C. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση των λαμών της μηχανής γκαζόν, βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές Αφαίρεση...
  • Page 127: Αντιμετωπιση Προβληματων

    εξυπηρέτησης για επισκευή. Ασυνήθιστοι κραδασμοί: Η λάμα δεν είναι ισορροπημένη ή έχει Αντικαταστήστε τη λάμα. φθαρεί υπερβολικά ή ανομοιόμορφα. σταματήστε αμέσως τη μηχανή γκαζόν! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία της λίστας μπορεί να...
  • Page 128: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM462 DLM530 DLM532 Biçme genişliği (bıçak çapı) 460 mm 534 mm Yüksüz hız 2.500 min 2.300 min Maksimum hız 3.300 min 2.800 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D51-9 191D52-7 bıçağı parça numarası Geriye sallanır çim biçme 191D49-6 191D50-1 makinesi bıçakları *1 Geriye sallanır çim biçme 191D47-0 191D48-8 makinesi bıçakları *2 Boyutlar U: 1.610 mm ila U: 1.630 mm ila 1.715 mm (U x G x Y) 1.690 mm...
  • Page 129: Güvenli̇k Uyarilari

    NOT: Değerler, çim biçme makinesi düz çim biçme lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı makinesi bıçağı ile donatılmış olarak ölçülmüştür. olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. UYARI: Model DLM462 Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini Ses basınç seviyesi (L ): 82,7 dB (A) maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü...
  • Page 130 Kullanmadan önce çim biçme makinesinde Şunları yapmadan önce çim biçme makinesini hasar, eksik veya hatalı yerleştirilmiş koruma durdurun, kilit anahtarını çıkarın ve hareket veya siper olup olmadığını gözle mutlaka kont- eden tüm parçaların tamamen durduğundan rol edin. emin olun: - çim biçme makinesini kullanmayı Biçme işlemine başlamadan önce alanda kim- bıraktığınızda, senin kalmadığından emin olun.
  • Page 131 18. Çim biçme makinesini kaldırırken veya tutar- 32. Makineyi su birikintisine sokmayın. ken açıkta kalan keskin bıçakları ya da keskin 33. Yağmurdan dolayı emme ağzına (havalandırma kenarları tutmayın. penceresi) ıslak yapraklar veya pislik yapışırsa 19. Ellerinizi ve ayaklarınızı dönen bıçaklardan bunları...
  • Page 132 17. Makineyi kullandıktan sonra yapışan pislikleri Servis temizleyin ve depolamadan önce makineyi Elektrikli aletinize nitelikli bir onarım elemanı tamamen kurutun. Mevsim veya bölgeye bağlı tarafından orijinal parçaları kullanılarak servis olarak donma kaynaklı arıza riski vardır. verilmesini sağlayın. Bu, elektrikli aletin güvenli kalmasını temin eder. Bataryalı aletin kullanımı ve bakımı Hasarlı batarya kutularını asla tamir etmeye Sadece üretici tarafından belirtilen şarj aleti ile çalışmayın. Batarya kutularının tamiri sadece şarj edin. Bir batarya kutusu için uygun olan şarj...
  • Page 133 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. yaralanmalara neden olabilir. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel UYARI: Tamamen montajlanmadan önce çim düzenlemelere uyunuz. biçme makinesini asla çalıştırmayın. Kısmen birleştirilmiş 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen haldeyken makine ile çalışmak, makinenin istemsiz olarak ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- başlatılması sonucu ciddi yaralanmalara neden olabilir. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. Tutamağın takılması 13. Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya aletten çıkarılmalıdır.
  • Page 134 Batarya kartuşunun üzerindeki dili makinenin Malçlama tapasının takılması üzerindeki yuvayla hizalayın ve ardından kartuşu hafif bir tık sesi duyulup yerine kilitlenene kadar kaydırın. Arka kapağı açın, ve ardından çim sepetini ► Şek.14: (1) Batarya yuvası 1 (2) Batarya yuvası 2 çıkarın. (3) Batarya kartuşu ► Şek.8: 1. Arka kapak 2. Çim sepeti NOT: Batarya yuvası 1 veya batarya yuvası 2’ye en Kolu aşağıda tutarak malçlama tapasını takın, az 2 batarya kartuşu takın. ardından kolu bırakarak malçlama tapasını sabitleyin. ► Şek.9: 1. Kol 2. Malçlama tapası Kilit anahtarını şekilde gösterilen yere sonuna kadar girecek şekilde takın. Boşaltma ek parçasının takılması ► Şek.15: 1. Kilit anahtarı Batarya kapağını kapatın ve kilitleme kolu ile DLM530/DLM532 için iterek kilitlenene kadar itin. Arka kapağı açın, ve ardından çim sepetini Batarya kartuşunu çıkarmak için; çıkarın.
  • Page 135: Kumanda Paneli

    UYARI: Kullanımda değilken ana güç anahta- olun. Makinenin, anahtar düzgün çalışmıyorken rını daima kapatın. kullanılması kontrolün kaybedilmesine ve ciddi yara- lanmalara neden olabilir. Makineyi açmak için, ana güç düğmesine basın. Ana güç lambası yeşil yanar. Makineyi kapatmak için, ana NOT: Çim biçme makinesi, anahtar kolu çekilse de güç düğmesine yeniden basın. anahtar düğmesine basmadan çalışmaz. NOT: Ana güç lambası kırmızı yanar veya kırmızı ya NOT: Çok uzun ya da sık çimleri tek seferde biçmeye da yeşil yanıp sönerse makine/batarya koruma sis- kalkışırsanız çim biçme makinesi aşırı yüklenmeden temi için talimatlara bakın. dolayı çalışmayabilir. Bu durumda, biçme yüksekliğini NOT: Bu makine otomatik güç kapama fonksiyonu artırın. kullanır. Yanlışlıkla çalışmaları engellemek için ana Bu çim biçme makinesi, kilit anahtarı ve kollu şalter ile güç düğmesi açıldıktan sonra belirli bir süre boyunca donatılmıştır. Kilit anahtarı veya şalterden birinde bir anahtar kolu veya sürme kolu (varsa) çekilmezse ana hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size güç düğmesi otomatik olarak kapanır. en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. 135 TÜRKÇE...
  • Page 136 DLM462/DLM532 için Rakam Biçme yüksekliği Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını takın ve 20 mm ardından batarya kapağını kapatın. 26 mm Batarya seçme düğmesini çevirerek çalışma için 32 mm kullanılan batarya kartuşlarını seçin. 39 mm Ana güç düğmesine basın. 47 mm Anahtar düğmesini basılı tutarken anahtar kolu 55 mm kendinize doğru çekin. Motor çalışmaya başlar başla- maz anahtar düğmesini serbest bırakın. 63 mm ► Şek.19: 1. Anahtar düğmesi 2. Anahtar kolu 74 mm NOT: Kilit anahtarı takılı değilse anahtar kolunu çekti- 86 mm ğinizde güç lambası yeşil yanıp söner. 100 mm Anahtar kolunu tutarken arka tekerlekleri sürmek Ön kavrama kolunu veya alt tutamağı bir elinizle tutun...
  • Page 137 Kaza riskini azaltmak için, çim sepe- KULLANIM tinde herhangi bir hasar ya da gücünde herhangi bir zayıflama olup olmadığını düzenli olarak kont- rol edin. Gerekirse, çim sepetini değiştirin. Çim biçme Anahtar kolunu ve sürme kolunu bırakın (DLM462/ DLM532 için) veya anahtar kolunu bırakın (DLM530 UYARI: Çim biçmeye başlamadan önce için). biçme alanındaki kalın dalları ve taşları kaldırın.
  • Page 138 üzerindeki çıkıntıların Hareketli parçaları, hasar, kırılma ve aşınmalara çim biçme makinesi bıçağındaki deliklere oturdu- karşı kontrol edin. Hasarlı ya da eksik parçalar tamir ğundan emin olun. edilmeli ya da değiştirilmelidir. Geriye sallanır çim biçme makinesi Çim biçme makinesini çocukların ulaşamayacağı bıçakları ile donatılmış modeller için güvenli bir yerde depolayın. DLM462/DLM532 için Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın. ÖNEMLİ NOT: Şekilde gösterilen kısma su dökmeyin. Motor ünitesine su dökülmesi makinenin Altlığı kilitlemek için pimi, altlık üzerindeki bir delik arızalanmasına neden olabilir. üzerinden çim biçme makinesi gövdesi üzerindeki bir deliğe sokun.
  • Page 139: Sorun Giderme

    çim biçme makinesi gövde- yönde mutlaka takın. sinden çıkarın. ÖNEMLİ NOT: Münferit çim biçme makinesi Çim biçme makinesi bıçaklarını takmak için, çıkarma bıçağını takarken cıvataları şekilde gösterilen prosedürünü tersinden izleyin. cıvata deliklerine mutlaka takın. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Çim biçme makinesi başlatılamıyor. İki batarya kartuşu takılı değil. İki şarjlı batarya kartuşu takın. Batarya sorunu (voltaj yetersiz) Batarya kartuşunu şarj edin. Şarj etmek işe yaramı- yorsa, batarya kartuşunu değiştirin.
  • Page 140 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki bazı kalemler ürünün ambalajında standart aksesuar olarak yer alabilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2,...

Ce manuel est également adapté pour:

Dlm530Dlm532

Table des Matières