Page 1
Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL Tondeuse Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
Page 10
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Mowing width (blade diameter) 480 mm 534 mm No load speed 3,100 min 3,000 min Part number of replacement Straight mower blade 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 mower blade Mulching blade 191Y64-6 191Y65-4 Dimensions during operation...
Page 11
Model DLM538 Guaranteed sound power level according Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less to EU Outdoor Noise Directive. Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model DLM539 Sound power level according to Australia Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less NSW Noise Control Regulation.
Page 12
Before using the lawnmower, always visually Save all warnings and instruc- inspect to see that the blade and the blade tions for future reference. assembly are not worn or damaged. Worn or damaged parts increase the risk of injury. Training Check the grass catcher frequently for wear or Read the instructions carefully.
Page 13
Remove foreign matters such as rocks, wire, 14. Do not put hands or feet near or under rotating bottles, bones and large sticks from the work parts. Keep clear of the discharge opening at all times. area before mowing to prevent personal injury or damage to the mower.
Page 14
Maintenance and storage Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the Replace worn or damaged parts for safety. temperature range specified in the instruc- Use only genuine replacement parts and tions. Charging improperly or at temperatures accessories.
Page 15
It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Avoid storing battery cartridge in a con- tainer with other metal objects such as charger.
Page 16
Align the hole in the lower handle with the hole Attaching the mulching plug in the upper handle, then insert the bolt from outside, and then tighten the thumb nut from inside. Perform the Open the rear cover, and then remove the grass basket. same procedure on the other side.
Page 17
To turn on the machine, press the main power switch. If no improvement can be found by restoring protection The main power lamp lights up in green. To turn off the system, then contact your local Makita Service Center. machine, press the main power switch again. NOTICE:...
Page 18
100 mm or switch, stop the operation immediately and have them Hold the lower handle with one hand, and then move checked by your nearest Makita Authorized Service Center. the mowing height adjusting lever with the other hand. For DLM481/DLM539 ►...
Page 19
► Fig.36 the mower blades after releasing the switch lever, have the machine serviced at Makita Authorized NOTE: Mowing long lawn to short length all at once Service Center. may cause the lawn to die. The cut lawn may also block up inside of the mower body.
Page 20
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Turn the knob on both sides 90°. Make sure that be performed by Makita Authorized or Factory Service the knobs are securely fixed. Centers, always using Makita replacement parts.
Page 21
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
Page 22
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 480 mm 534 mm Vitesse à vide 3 100 min 3 000 min Numéro de référence de Lame de tondeuse droite 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 la lame de tondeuse de Lame de paillage 191Y64-6...
Page 23
Pour les pays de l’Union européenne Ni-MH AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête Li-ion uniquement antibruit. En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets AVERTISSEMENT : L’émission de bruit d’équipements électriques et électro- lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être niques, les accumulateurs et les batteries différente de la ou des valeurs déclarées, suivant peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-...
Page 24
Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez CONSIGNES DE SÉCURITÉ toujours un pantalon long. La peau exposée augmente les risques de blessures provoquées par les projections d’objets. Consignes de sécurité générales 10. N’utilisez pas la tondeuse sur de l’herbe mouil- pour outils électriques lée.
Page 25
Vérifiez soigneusement l’absence de fissures Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instruc- ou de dommages sur les lames ou les boulons tions utiliser la tondeuse. Les réglementations des lames avant l’utilisation. Remplacez immé- locales peuvent spécifier un âge minimum diatement les lames ou les boulons des lames fissurés ou abîmés.
Page 26
10. Tondez toujours les pentes latéralement, 25. Si la tondeuse se met à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement) jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez très prudent lorsque vous changez de direc- - inspectez les dommages, tion dans les pentes. Ne tondez pas dans les - remplacez ou réparez les pièces endommagées, - vérifiez et resserrez les pièces mal serrées.
Page 27
13. Lorsque vous rangez la machine, évitez les Ne mouillez pas la borne de la batterie avec un endroits exposés aux rayons directs du soleil liquide comme de l’eau, ni ne plongez la batte- ou à la pluie, et rangez-la dans un endroit rie dans un liquide.
Page 28
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- un endroit où la température risque d’atteindre voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ou de dépasser 50 °C.
Page 29
Alignez le trou sur la poignée inférieure avec le Fixation de l’insert broyeur trou sur la poignée supérieure, insérez le boulon de l’extérieur, puis serrez l’écrou moleté de l’intérieur. Ouvrez le couvercle arrière, puis retirez le bac à Répétez la même procédure de l’autre côté. herbe.
Page 30
En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- 2. Interrupteur d’alimentation principale tème de protection, contactez votre centre de service Pour allumer la machine, appuyez sur l’interrupteur Makita local. d’alimentation principale. Le témoin d’alimentation REMARQUE : Si la machine s’arrête en raison principale s’allume en vert.
Page 31
Makita agréé le plus Numéro Hauteur de tonte proche.
Page 32
NOTE : Le témoin donne une indication approxima- la machine dans un centre de service après-vente tive. Suivant les conditions à l’intérieur du bac, il se Makita agréé. peut que le témoin ne fonctionne pas correctement. Réglage de la hauteur de la poignée UTILISATION La hauteur de la poignée peut être réglée selon deux...
Page 33
être effectués par un centre d’entretien Makita médiocre après avoir tondu, ou bien que la vitesse du agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Page 34
Transport de la tondeuse Pose ou dépose de la lame de tondeuse ATTENTION : Avant de transporter la ton- deuse, assurez-vous que la batterie et la clé de AVERTISSEMENT : La lame continue de sécurité sont retirées. tourner pendant quelques secondes après la libération de l’interrupteur.
Page 35
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
Page 36
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Mähbreite (Messerdurchmesser) 480 mm 534 mm Leerlaufdrehzahl 3.100 min 3.000 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 Ersatz-Mähermessers Mulchmesser 191Y64-6 191Y65-4 Abmessungen während des Betriebs L: 1.690 mm bis 1.740 mm L: 1.810 mm bis 1.870 mm (L x B x H) B: 530 mm...
Page 37
Nur für EU-Länder Ni-MH WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Li-ion Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- licher Komponenten in der Ausrüstung WARNUNG: Die Schallemission während der können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Akkumulatoren und Batterien sich nega- kann je nach der Benutzungsweise des tiv auf die Umwelt und die menschliche Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Gesundheit auswirken.
Page 38
Tragen Sie während des Betreibens des SICHERHEITSWARNUNGEN Rasenmähers immer eine lange Hose. Ungeschützte Haut erhöht die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch weggeschleuderte Gegenstände. Allgemeine Sicherheitswarnungen 10. Betreiben Sie den Rasenmäher nicht in nassem für Elektrowerkzeuge Gras. Stets gehen, niemals laufen. Dadurch wird die Gefahr des Rutschens und Stürzens, bei dem es zu Personenschäden kommen kann, verringert.
Page 39
Kinder oder Personen, die nicht mit dieser Überprüfen Sie die Messer oder die Anleitung vertraut sind, dürfen den Mäher Messerschrauben vor dem Betrieb sorgfältig keinesfalls benutzen. Örtliche Vorschriften auf Risse oder Beschädigung. Wechseln Sie können das Alter der Bedienungsperson gerissene oder beschädigte Messer oder einschränken.
Page 40
Achten Sie stets darauf, dass die - Überprüfen Sie den Mäher gründlich auf Belüftungsöffnungen frei von Unrat sind. etwaige Beschädigung. - Tauschen Sie das Messer aus, falls es in 10. Mähen Sie Hänge nur seitwärts, niemals auf irgendeiner Weise beschädigt ist. Reparieren und ab.
Page 41
Überprüfen Sie die Sicherheit der Elektrik und des Akkus Messerbefestigungsschraube in regelmäßigen Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Abständen auf festen Sitz. Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die Lassen Sie den Mäher vor der Lagerung stets örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle abkühlen.
Page 42
Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus und Beschädigung führen.
Page 43
Montieren des Graskorbs MONTAGE Heben Sie den oberen Clip des Graskorbs hoch. ► Abb.6: 1. Oberer Clip WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, dass der Sperrschlüssel abgezogen ist und die Führen Sie den Rahmen bis zum Anschlag in Akkus entfernt worden sind, bevor Sie irgend- den Graskorb ein, während Sie den Griff des Rahmens welche Arbeiten am Mäher ausführen.
Page 44
Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Führen Sie den Sperrschlüssel bis zum Anschlag Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale in den in der Abbildung gezeigten Schlitz ein. Makita-Kundendienststelle. ► Abb.17: 1. Sperrschlüssel ANMERKUNG: Falls die Maschine wegen einer Schließen Sie die Akkuabdeckung, und drücken...
Page 45
Griffschalter ausgestattet. Falls Sie etwas 0% bis 25% Ungewöhnliches beim Sperrschlüssel oder Schalter bemerken, stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und Den Akku aufladen. lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita- Servicecenter überprüfen. Möglicherweise Für DLM481/DLM539 liegt eine Funktionsstörung Setzen Sie die Akkus ein.
Page 46
Mähermesser nach dem Loslassen HINWEIS: Diese Anzeige ist eine grobe des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie Orientierungshilfe. Je nach den Bedingungen im Korb die Maschine von einem autorisierten Makita- funktioniert diese Anzeige u. U. nicht richtig. Servicecenter warten. 46 DEUTSCH...
Page 47
Motor aus, die zu einem Ausfall führen kann. Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. 47 DEUTSCH...
Page 48
Lagern Sie den Mäher an einem kühlen, trockenen und Wartung abschließbaren Ort. Lagern Sie Mäher und Ladegerät nicht an Orten, an denen die Temperatur 40 °C errei- Entfernen Sie den Sperrschlüssel und die Akkus, chen oder überschreiten kann. und schließen Sie dann die Akkuabdeckung. Entfernen Sie den Akku und den Sperrschlüssel.
Page 49
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Page 50
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
Page 51
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Larghezza di taglio (diametro lama) 480 mm 534 mm Velocità a vuoto 3.100 min 3.000 min Numero parte della lama di Lama diritta per tosaerba 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 sostituzione per tosaerba Lama per pacciamatura 191Y64-6 191Y65-4...
Page 52
Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per Li-ion A causa della presenza di componenti le orecchie. pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori accumulatori e batterie potrebbero pro- durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico durre un impatto negativo sull’ambiente e può...
Page 53
Mentre si utilizza il tosaerba, indossare sempre AVVERTENZE DI pantaloni lunghi. La pelle esposta incrementa la probabilità di lesioni personali dovute a oggetti SICUREZZA scagliati. 10. Non far funzionare il tosaerba nell’erba bagnata. Camminare, non correre mai. Questa Avvertenze generali relative alla precauzione riduce il rischio di scivolate e cadute, sicurezza dell’utensile elettrico che potrebbero causare lesioni personali.
Page 54
Non consentire mai l’uso del tosaerba a bam- Prima dell’uso, controllare con cura che le bini o persone che non abbiano familiarità lame o i bulloni delle lame non presentino con le presenti istruzioni. Le normative locali spaccature o altri danni. Sostituire immedia- vigenti potrebbero limitare l’età...
Page 55
10. Tagliare l’erba di traverso lungo la faccia dei 25. Qualora il tosaerba inizi a vibrare in modo pendii, mai procedendo su e giù. Fare la mas- anomalo (controllare immediatamente) sima attenzione quando si cambia direzione - ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni, sui pendii.
Page 56
12. Non lasciare la macchina incustodita all’aperto Non far bagnare i terminali della batteria con sotto la pioggia. liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere la batteria. Non lasciare la batteria sotto la 13. Quando si intende riporre la macchina, evitare pioggia e non caricarla, utilizzarla o riporla la luce solare diretta e la pioggia, e riporla in in un’ubicazione umida o bagnata.
Page 57
Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
Page 58
Installazione del manubrio Installazione o rimozione del cestello erba Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura seguente. AVVISO: Quando si intende installare i manubri, fare attenzione a non far restare incastrato il cavo Aprire lo sportellino posteriore. ► Fig.11: 1. Sportellino posteriore elettrico tra i manubri.
Page 59
► Fig.17: 1. Chiave di blocco centro di assistenza locale Makita. AVVISO: Qualora la macchina si arresti a causa Chiudere il coperchio batterie e premerlo fino a di un motivo non descritto sopra, fare riferimento quando viene agganciato dalla leva di blocco.
Page 60
59 mm di anomalo in relazione alla chiave di blocco o all’inter- 70 mm ruttore, interrompere immediatamente l’utilizzo e farli 81 mm controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita più vicino. 92 mm Per i modelli DLM481/DLM539 100 mm Installare le cartucce delle batterie. Inserire la Mantenere il manubrio inferiore con una sola mano, chiave di blocco, quindi chiudere il coperchio batterie.
Page 61
Mantenere il manubrio inferiore, quindi ruotare la stenza autorizzato Makita. manopola di 90° mentre si tira la manopola sul manu- brio inferiore per sbloccare il perno di blocco. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato.
Page 62
Non tentare di tosare prati con erba lunga in una sin- stenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. gola passata. Tosare il prato in sessioni, invece. Lasciar passare uno o due giorni tra una tosatura e l’altra, fino Manutenzione ad accorciare il prato in modo uniforme.
Page 63
Trasporto del tosaerba Rimozione o installazione della lama del tosaerba ATTENZIONE: Prima di trasportare il tosa- erba, accertarsi che la cartuccia della batteria e la AVVERTIMENTO: La lama continua a girare chiave di blocco siano state rimosse. per inerzia per alcuni secondi dopo che si è rila- sciato l’interruttore.
Page 64
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Page 65
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Maaibreedte (diameter van snijblad) 480 mm 534 mm Nullasttoerental 3.100 min 3.000 min Recht snijblad van de Onderdeelnummer van vervan- 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 gingssnijblad van grasmaaier grasmaaier Mulch-snijblad 191Y64-6 191Y65-4 tijdens gebruik Afmetingen...
Page 66
Alleen voor EU-landen Ni-MH WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Li-ion Als gevolg van de aanwezigheid van schadelijke componenten in het apparaat, WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- kunnen oude elektrische en elektronische dens het gebruik van het elektrisch gereedschap apparaten, accu‘s en batterijen negatieve in de praktijk kan verschillen van de opgegeven gevolgen hebben voor het milieu en de waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het...
Page 67
Draag tijdens gebruik van de grasmaaier altijd VEILIGHEIDSWAAR- een lange broek. Blootliggende huid verhoogt de kans op letsel door weggeworpen voorwerpen. SCHUWINGEN 10. Gebruik de grasmaaier niet op nat gras. Loop gewoon en ren niet. Dit verkleint de kans op uit- glijden en vallen die kunnen leiden tot persoonlijk Algemene letsel.
Page 68
Laat nooit kinderen of anderen die niet ver- Controleer vóór gebruik zorgvuldig de snijbla- trouwd zijn met deze instructies de grasmaaier den en de bouten van de snijbladen op barsten bedienen. De toegestane leeftijd van gebrui- of andere beschadigingen. Vervang gebarsten kers kan ook zijn vastgelegd in de plaatselijke of beschadigde snijbladen of bouten van de wetgeving.
Page 69
10. Maai altijd horizontaal langs een glooiing, 25. Als de grasmaaier abnormaal gaat trillen of nooit omhoog en omlaag. Wees uiterst voor- schudden (onmiddellijk controleren) - inspecteer op schade; zichtig wanneer u op een hellend vlak van richting verandert. Probeer niet om te maaien - vervang of repareer alle beschadigde delen;...
Page 70
12. Laat het gereedschap niet onbeheerd buiten in Nadat de accu vanaf het gereedschap of de de regen staan. acculader is verwijderd, vergeet u niet het accudeksel op de accu te bevestigen en deze 13. Wanneer u de machine opbergt, vermijdt u op een droge plaats op te bergen.
Page 71
Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
Page 72
Voor DLM480/DLM538 Het mulch-inzetstuk aanbrengen ► Fig.2: 1. Bout 2. Vingermoer 3. Onderste hand- greep 4. Bovenste handgreep Open de achterklep en verwijder de grasmand. ► Fig.13: 1. Achterklep 2. Grasmand Trek aan de knop op de onderste handgreep en draai vervolgens de knop 90°...
Page 73
Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- voor het apparaat-/accubeveiligingssysteem. systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale OPMERKING: Dit gereedschap maakt gebruik van Makita-servicecentrum. de automatische uitschakelfunctie. Om onbedoeld KENNISGEVING: Als het gereedschap stopt starten te voorkomen wordt de hoofdschakelaar auto-...
Page 74
Cijfer Maaihoogte de contactsleutel of de schakelaar, stopt u onmiddellijk 20 mm het gebruik en laat u ze controleren bij uw dichtstbij- zijnde erkende Makita-servicecentrum. 26 mm 32 mm Voor DLM481/DLM539 40 mm Breng de accu’s aan. Plaats de contactsleutel en sluit daarna het accudeksel.
Page 75
Dit apparaat is voorzien van een elektrische rem. Als het apparaat constant niet in staat is de snijbladen van de grasmaaier snel stil te zet- ten nadat de schakelhendel is losgelaten, laat u het apparaat onderhouden door een erkend Makita-servicecentrum. 75 NEDERLANDS...
Page 76
40 °C Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van of hoger kan oplopen. het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 76 NEDERLANDS...
Page 77
Verwijder de accu en de contactsleutel. Het snijblad van de grasmaaier Trek aan de knop op de onderste handgreep en verwijderen draai vervolgens de knop 90° om de vergrendelpen Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de te ontgrendelen. Voer dezelfde procedure uit aan de maaihoogte-instelhendel aan de onderkant zit.
Page 78
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Page 79
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 480 mm 534 mm Velocidad en vacío 3.100 min 3.000 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 cortacésped de recambio Cuchilla de mullidor 191Y64-6...
Page 80
Sólo para países de la Unión Europea Ni-MH ADVERTENCIA: Póngase protectores para Li-ion Debido a la presencia de componentes oídos. peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante baterías desechados pueden tener un la utilización real de la herramienta eléctrica impacto negativo para el medioambiente y puede variar del valor (o los valores) de emisión...
Page 81
Mientras esté utilizando la cortadora de cés- ADVERTENCIAS DE ped, póngase siempre pantalones largos. La piel expuesta aumentará la posibilidad de sufrir SEGURIDAD heridas por objetos que salen lanzados. 10. No utilice la cortadora de césped para cortar hierva mojada. Camine, nunca corra. Esto Advertencias de seguridad para reducirá...
Page 82
No permita nunca que niños o gente no fami- Retire los objetos extraños tales como rocas, liarizada con estas instrucciones utilicen el alambres, botellas, huesos y palos largos cortacésped. Los reglamentos locales pueden del área de trabajo antes de segar para evitar restringir la edad del operario.
Page 83
Utilice mucha precaución cuando retroceda o 26. No dirija el material expulsado hacia alguien. tire del cortacésped hacia usted. Evite expulsar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el 12. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped operario.
Page 84
Utilización y cuidado de la herramienta a batería Después de retirar la batería de la máquina o el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la Cargue la batería solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que batería en la batería y guárdela en un lugar seco.
Page 85
Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
Page 86
Para DLM480/DLM538 Colocación de la tapadera de mullidor ► Fig.2: 1. Perno 2. Tuerca manual 3. Asidero inferior 4. Asidero superior Abra la cubierta posterior, y después retire la cesta para hierba. Gire el pomo 90° mientras tira del pomo del asi- ►...
Page 87
Para encender la máquina, presione el interruptor de alimentación principal. La lámpara de alimentación cio Makita local. principal se ilumina en verde. Para apagar la máquina, AVISO: Si la máquina se detiene debido a una presione el interruptor de alimentación principal otra...
Page 88
92 mm inmediatamente y haga que se los comprueben en el 100 mm centro de servicio autorizado Makita más cercano. Sujete el asidero inferior con una mano, y después mueva Para DLM481/DLM539 la palanca de ajuste de la altura de siega con la otra mano.
Page 89
Esta máquina está equipada con un freno eléc- trico. Si la máquina consistentemente deja de parar rápidamente las cuchillas del cortacésped después de liberar la palanca interruptor, haga que la máquina sea servida en un centro de servi- cio autorizado Makita. 89 ESPAÑOL...
Page 90
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pueda alcanzar o exceder los 40 °C. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 90 ESPAÑOL...
Page 91
Retire el cartucho de batería y la llave de bloqueo. Desmontaje de la cuchilla de Gire el pomo 90° mientras tira del pomo del asi- cortacésped dero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice el mismo procedimiento en el otro lado, y después Ponga el cortacésped sobre su costado de forma que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en pliegue el asidero.
Page 92
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
Page 93
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 480 mm 534 mm Velocidade em vazio 3.100 min 3.000 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de relva 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 cortador de relva sobresselente...
Page 94
Apenas para países da UE Ni-MH AVISO: Utilize protetores auriculares. Li-ion Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- de equipamentos elétricos e eletrónicos, ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) acumuladores e baterias podem ter um valor(es) indicado(s), dependendo das formas impacto negativo no meio ambiente e na...
Page 95
Use sempre calças compridas enquanto utiliza o AVISOS DE SEGURANÇA cortador de relva. A pele exposta aumenta a probabili- dade de ferimentos resultantes de objetos projetados. Avisos gerais de segurança para 10. Não utilize o cortador de relva em erva molhada.
Page 96
Nunca utilize o cortador de relva se as pes- Os objetos atingidos pela lâmina do cortador soas, especialmente crianças, ou animais de relva podem provocar ferimentos graves estiverem por perto. nas pessoas. O relvado deve ser sempre cui- dadosamente inspecionado e limpo de todos Lembre-se de que o operador ou utilizador os objetos antes de cada corte da relva.
Page 97
13. Não incline o cortador de relva quando ligar 27. Não puxe o cortador de relva para trás a o motor, a menos que tenha de inclinar o cor- menos que seja absolutamente necessário. tador de relva para o ligar. Neste caso, não Quando é...
Page 98
Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria Após remover a bateria da máquina ou do car- regador, certifique-se de que prende a tampa Recarregue apenas com o carregador especifi- da bateria à bateria e guarde-a num local seco. cado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de Não substitua a bateria com as mãos molhadas.
Page 99
NOTA: Apoiar o guiador facilita a libertação do pino incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, de bloqueio quando puxar o botão. anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 99 PORTUGUÊS...
Page 100
Remover a tampa para mulching DESCRIÇÃO FUNCIONAL Abra a tampa traseira. Instalação ou remoção da bateria ► Fig.4: 1. Tampa traseira Eleve a tampa para mulching ligeiramente e, em PRECAUÇÃO: seguida, remova-a. Desligue sempre a máquina ► Fig.5: 1. Tampa para mulching antes de instalar ou retirar a bateria.
Page 101
A lâmpada de alimentação principal do restauro do sistema de proteção, contacte o centro acende a verde. Para desligar a máquina, prima nova- de assistência Makita local. mente o interruptor de alimentação principal. OBSERVAÇÃO: Se a máquina parar devido a NOTA: Se a lâmpada de alimentação principal acen-...
Page 102
Número Altura de corte da relva autorizado da Makita mais próximo. 20 mm Para DLM481/DLM539 26 mm Instale as baterias. Insira a chave de segurança e, 32 mm em seguida, feche a tampa da bateria.
Page 103
Esta máquina está equipada com um travão elé- provocar avarias. trico. Se a máquina consistentemente não parar rapidamente as lâminas do cortador de relva após a libertação da alavanca do interruptor, solicite a reparação da máquina num centro de assistência técnica autorizado da Makita. 103 PORTUGUÊS...
Page 104
40 °C. as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 104 PORTUGUÊS...
Page 105
Remova a bateria e a chave de segurança. Remova o perno e, em seguida, a lâmina do cortador de relva. Rode o botão a 90° enquanto puxa o botão no ► Fig.48: 1. Suporte da lâmina 2. Lâmina do cortador guiador inferior para libertar o pino de bloqueio.
Page 106
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Correção Estado da anomalia Causa provável (avaria)
Page 107
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Klippebredde (diameter af bladet) 480 mm 534 mm Omdrejninger uden belastning 3.100 min 3.000 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 til plæneklipper Komposteringsblad 191Y64-6 191Y65-4 Mål under anvendelse L: 1.690 mm til 1.740 mm L: 1.810 mm til 1.870 mm (L x B x H)
Page 108
Kun for lande inden for EU Ni-MH ADVARSEL: Bær høreværn. Li-ion På grund af tilstedeværelsen af farlige komponenter i udstyret kan affald af elek- ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer ske anvendelse af maskinen kan være forskellig og batterier have en negativ indvirkning på...
Page 109
Undlad at betjene plæneklipperen på for stejle SIKKERHEDSADVARSLER skråninger. Dette reducerer risikoen for, at du mister kontrollen, glider og falder, hvilket kan resultere i personskade. Almindelige sikkerhedsregler for 12. Når du arbejder på skråninger, skal du altid el-værktøj være sikker på dit fodfæste, altid arbejde på tværs af skråninger, aldrig op eller ned og udvise ekstrem forsigtighed, når du skifter ADVARSEL:...
Page 110
Forberedelse Drift Under anvendelse af plæneklipperen skal Stræk dig ikke for langt. Bevar til enhver tid De altid bære solidt fodtøj og lange bukser. balancen. Sørg altid for et godt fodfæste på Anvend ikke plæneklipperen med bare fødder skråninger. Gå, løb aldrig. eller åbne sandaler.
Page 111
19. Hold hænder og fødder på god afstand af de Når den ikke er brug, skal du opbevare plæne- roterende blade. Forsigtig - bladene fortsætter klipperen utilgængeligt for børn. med at dreje rundt, efter at der er slukket for Hold alle møtrikker, bolte og skruer plæneklipperen.
Page 112
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen 12. Brug kun batterierne med de produkter, som Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, produktet nøje overholdes. kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
Page 113
BEMÆRK: Ved at holde i håndtaget er det nemmere Brug kun originale batterier at frigøre låsestiften, når du trækker i knappen. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Afmontering af komposteringsproppen brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse.
Page 114
► Fig.15: 1. Akku-dæksel 2. Låsearm Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- Justér tungen på akkuen med åbningen på maski- servicecenter kontaktes. nen, og skub derefter akkuen, indtil den låses på plads BEMÆRKNING:...
Page 115
Hvis du bemærker noget usæd- vanligt med enten låsenøglen eller afbryderen, skal du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos 25% til 50% nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. 0% til 25% Til DLM481/DLM539 Installer akkuerne. Sæt låsenøglen i og luk deref- Genoplad ter akku-dækslet.
Page 116
BEMÆRK: Denne indikator er en omtrentlig retnings- linje. Det er ikke sikkert, at indikatoren fungerer kor- et autoriseret Makita-servicecenter. rekt, det afhænger af forholdene i kurven. Indstilling af håndtagets højde ANVENDELSE Højden af håndtaget kan indstilles til to niveauer.
Page 117
For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.35 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Kontrollér regelmæssigt græskurven for bortklippet vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af græs. Tøm græskurven, før den bliver fuld. Inden hver Makita reservedele.
Page 118
Sådan bæres plæneklipperen Afmontering eller montering af plæneklippperbladet FORSIGTIG: Før du bærer plæneklipperen, skal du sørge for, at akkuen og låsenøglen er ADVARSEL: Bladet drejer rundt i et par afmonteret. sekunder, efter at afbryderen er frigjort. Undlad at starte nogen betjening, før bladet er standset helt. Når plæneklipperen bæres, holdes i det bageste greb og den nederste holdedel på...
Page 119
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 120
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 480 mm 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3.100 min 3.000 min Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλα- Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 κτικής λάμας της μηχανής γκαζόν Λάμα...
Page 121
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. Ni-MH Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων Li-ion συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπατα- τικές...
Page 122
Ενώ λειτουργείτε τη μηχανή γκαζόν, να φοράτε πάντα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ μακρύ παντελόνι. Το εκτεθειμένο δέρμα αυξάνει την πιθανότητα τραυματισμού από αντικείμενα που πετάγονται. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 10. Μην λειτουργείτε τη μηχανή γκαζόν σε βρεγ- μένο γκαζόν. Να περπατάτε, να μην τρέχετε ποτέ. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος για ολίσθηση και Γενικές...
Page 123
Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ή άτομα που δεν Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε προσε- γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποι- κτικά τις λάμες ή τα μπουλόνια λαμών για ούν τη μηχανή γκαζόν. Μπορεί να υπάρχει ραγίσματα ή ζημιά. Να αντικαθιστάτε αμέσως περιορισμός...
Page 124
Ενεργοποιήστε προσεκτικά τη μηχανή γκαζόν 23. Αν η μηχανή γκαζόν χτυπήσει σε ένα ξένο σύμφωνα με τις οδηγίες και με τα πόδια σας αντικείμενο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: μακριά από τις λάμες. - Σβήστε τη μηχανή γκαζόν, αφήστε το μοχλό διακόπτη...
Page 125
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες λάμες του Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και κατασκευαστή που καθορίζονται σε αυτό το μην φορτίσετε την κασέτα μπαταριών ή το εγχειρίδιο. εργαλείο εκτός του θερμοκρασιακού εύρους που καθορίζεται στις οδηγίες. Η λανθασμένη Προσέχετε κατά τη διάρκεια ρυθμίσεων στη φόρτιση...
Page 126
εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50°C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και εάν...
Page 127
Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών σε θερμο- Αφαίρεση του προσαρτήματος κρασία δωματίου, δηλαδή στους 10 °C έως 40 εδαφοκάλυψης °C. Αφήστε μια θερμή κασέτα μπαταριών να κρυώσει πριν την φορτίσετε. Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα. Όταν δεν χρησιμοποιείτε την κασέτα μπατα- ►...
Page 128
Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του Κλείστε το κάλυμμα μπαταριών και ωθήστε το συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό μέχρι να ασφαλίσει με το μοχλό ασφάλισης. σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών: ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το μηχάνημα σταματήσει...
Page 129
25% έως 50% με το κλειδί ασφάλισης ή το διακόπτη, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέστερο 0% έως 25% εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Για DLM481/DLM539 Φορτίστε την Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε το μπαταρία.
Page 130
οδηγός. Ανάλογα με τις συνθήκες στο εσωτερικό του γρήγορα τις λάμες της μηχανής γκαζόν όταν αφήνετε το καλαθιού, αυτή η ένδειξη μπορεί να μη λειτουργεί μοχλό διακόπτη, αναθέστε την επισκευή του μηχανήματος σωστά. σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Page 131
Κούρεμα μακριού γκαζόν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μην προσπαθείτε να κουρέψετε μακρύ γκαζόν με τη Κούρεμα γκαζόν μία. Αντ’ αυτού, κουρέψτε το γκαζόν σε στάδια. Αφήστε μία ή δύο μέρες ανάμεσα στα κουρέματα, μέχρι το γκαζόν να είναι ομοιόμορφα κοντό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν κουρέψετε το γκα- ►...
Page 132
συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν θέτετε το μηχάνημα στην της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της όρθια θέση, τοποθετήστε το μηχάνημα σε μια επί- πεδη και σταθερή επιφάνεια. Αν τοποθετήσετε το Makita.
Page 133
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
Page 134
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο...
Page 135
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Biçme genişliği (bıçak çapı) 480 mm 534 mm Yüksüz hız 3.100 min 3.000 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 bıçağı parça numarası Malçlama bıçağı...
Page 136
Model DLM539 AB Dış Mekan Gürültü Direktifi uyarınca Titreşim emisyonu (a garanti edilen ses gücü seviyesi. ): 2,5 m/s ’den az Belirsizlik (K) : 1,5 m/s NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir Avustralya NSW Gürültü Kontrol Mevzuatı standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve uyarınca ses gücü...
Page 137
Çim biçme makinesini kullanmadan önce bıçak ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI ve bıçak takımının aşınmadığını veya hasarlı olmadığını görmek için mutlaka gözle kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı parçaları yaralanma Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- UYARI: riskini artırır. matları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar ile Çim tutucuyu aşınma veya yıpranmalara karşı...
Page 138
Çim biçme makinesini kötü hava koşullarında, özellikle yıldırım riski varken kullanmaktan sakının. Çim biçme makinesini kullanırken daima koru- yucu gözlük takın ve dayanıklı ayakkabılar giyin. Çim biçme makinesini sadece gün ışığında ya da iyi aydınlatma sağlayan yapay ışıkta kullanın. Çim biçme makinesini talimatlara uygun olarak çalıştırın ve ayaklarınızı...
Page 139
23. Çim biçme makinesi yabancı bir cisme çar- Çim biçme makinesini depolamadan önce parsa şu adımları izleyin: soğuduğundan daima emin olun. - Çim biçme makinesini durdurun, anahtar 10. Bıçaklarla ilgili işlem yaparken, güç kaynağı kolunu serbest bırakın ve bıçak tamamen kapalı...
Page 140
Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. Ürünü kullanırken (defalarca kulla- UYARI: 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN.
Page 141
Ayrıca ► Şek.3: 1. Topuz Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. NOT: Tutamağı desteklemek, topuzu çekerken kilit- leme pimini serbest bırakmayı kolaylaştırır.
Page 142
Makinenin ve bataryaların soğumasını bekleyin. Kilit anahtarını şekilde gösterilen yere sonuna Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- kadar girecek şekilde takın. lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. ► Şek.17: 1. Kilit anahtarı ÖNEMLİ NOT: Makine yukarıda açıklanmayan Batarya kapağını kapatın ve kilitleme kolu ile bir nedenle durursa sorun giderme kısmına bakın.
Page 143
%50 ila %75 donatılmıştır. Kilit anahtarı veya şalterden birinde bir hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size %25 ila %50 en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. DLM481/DLM539 için %0 ila %25 Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını takın ve ardından batarya kapağını...
Page 144
► Şek.27: 1. Çim seviyesi göstergesi Makine, anahtar kol bırakıldıktan sonra sürekli olarak çim biçme makinesi bıçaklarını çabucak NOT: Bu gösterge yaklaşık bir fikir verecek şekilde durduramıyorsa makineye Makita Yetkili Servis kullanılmalıdır. Sepetin içindekilerin durumuna bağlı Merkezinde bakım yaptırın. olarak gösterge düzgün çalışmayabilir.
Page 145
► Şek.35 lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Çim sepetindeki biçilen çimi periyodik olarak kontrol Merkezleri tarafından yapılmalıdır. edin. Dolmadan önce çim sepetini boşaltın. Her periyo- Bakım...
Page 146
Çim biçme makinesinin taşınması Çim biçme makinesi bıçağının takılması veya çıkarılması DİKKAT: Çim biçme makinesini taşımadan önce batarya kartuşu ve kilit anahtarının çıkarıl- Anahtar bırakıldıktan sonra bıçak UYARI: mış olduğundan emin olun. birkaç saniye dönmeye devam edebilir. Bıçak tamamen durana kadar hiçbir işlem yapmaya Çim biçme makinesini taşırken arka kavrama kolunu başlamayın.
Page 147
SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Olası nedeni (arıza) Anormal durum Çözümü Çim biçme makinesi başlatılamıyor.
Page 148
Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885927B990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211123...