Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Kitchen Island / Kücheninsel
Meuble de Télévision
Isla de Cocina / Isola per Cucina
Wyspa kuchenna
JV10444
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway JV10444

  • Page 1 Kitchen Island / Kücheninsel Meuble de Télévision Isla de Cocina / Isola per Cucina Wyspa kuchenna JV10444 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland...
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
  • Page 4 18&19...
  • Page 5 A x87 C x4 Turn cam-lock clockwise/ Drehen Sie den Nockenverschluss im Uhrzeigersinn/ Tournez le verrou à came dans le sens des aiguilles d'une montre/ Gire el bloqueo de leva en el sentido de las agujas del 12x2 reloj/ Ruotare il blocco della camma in senso orario/ Obróć...
  • Page 6 A x12 C x4 Turn cam-lock clockwise/ Drehen Sie den Nockenverschluss im Uhrzeigersinn/ Tournez le verrou à came dans le sens des aiguilles d'une montre/ Gire el bloqueo de leva en el sentido de las agujas del reloj/ Ruotare il blocco della camma in senso orario/ Obróć...
  • Page 7 Dx12 Bx12 M x2 C x16 Turn cam-lock clockwise/ Drehen Sie den Nockenverschluss im Uhrzeigersinn/ Turnover/Kippen/Chiffre d'affaires/ Tournez le verrou à came dans le sens des aiguilles d'une montre/ Voltee/Capovolgere/Obróć Gire el bloqueo de leva en el sentido de las agujas del reloj/ Ruotare il blocco della camma in senso orario/ Obróć...
  • Page 8 B x6 J x4 L x2 C x6 K x4 N x1 Turn cam-lock clockwise/ Drehen Sie den Nockenverschluss im Uhrzeigersinn/ Tournez le verrou à came dans le sens des aiguilles d'une montre/ Gire el bloqueo de leva en el sentido de las agujas del reloj/ Ruotare il blocco della camma in senso orario/ Obróć...
  • Page 9 B x12 S x16 C x16 Turn cam-lock clockwise/ Drehen Sie den Nockenverschluss im Uhrzeigersinn/ Tournez le verrou à came dans le sens des aiguilles d'une montre/ Gire el bloqueo de leva en el sentido de las agujas del reloj/ Ruotare il blocco della camma in senso orario/ Obróć...
  • Page 10 F x8 Less/Weniger/ Less Moins/Menos/ Meno/Mniej More More More/Mehr/Plus/ Less Más/Più/Więcej B x8 D x12 E x8 H x2 M3 x3 I x4 R x2 M4 x3 18&19 Turn cam-lock clockwise/ Drehen Sie den Nockenverschluss im Uhrzeigersinn/ Tournez le verrou à came dans le sens des aiguilles d'une montre/ Gire el bloqueo de leva en el sentido de las agujas del reloj/...
  • Page 11 E x8 G x6 H x2 R x2 P x12 Q x12...
  • Page 12 EN: Adjust the back screw as shown to adjust the door front and back. DE: Stellen Sie die hintere Schraube wie gezeigt ein, um die Tür vor und zurück zu adjustieren. FR: Ajustez la vis arrière comme indiqué pour ajuster la porte d'avant en arrière.
  • Page 13 E x8 Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
  • Page 14 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.